WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.011 ビリー・ジーン・キング: こんにちは みなさん! NOTE Paragraph 00:00:04.011 --> 00:00:06.378 (拍手) NOTE Paragraph 00:00:06.378 --> 00:00:07.580 ありがとう パット 00:00:07.580 --> 00:00:09.132 ありがとう! 00:00:11.920 --> 00:00:13.536 緊張してきちゃったわ! NOTE Paragraph 00:00:13.540 --> 00:00:14.576 (笑) NOTE Paragraph 00:00:14.576 --> 00:00:15.977 パット・ミッチェル:いいことね 00:00:16.647 --> 00:00:20.558 さて あなたの試合のビデオを 見返してたんだけど 00:00:20.562 --> 00:00:25.061 世界中の女性の運命が あなたの一打一打に 00:00:25.061 --> 00:00:28.443 かかっているような 00:00:28.446 --> 00:00:29.963 そんな気持ちでしたか? NOTE Paragraph 00:00:30.835 --> 00:00:34.174 ビリー: そもそもボビー・リッグスは かつて No.1プレーヤーで 00:00:34.174 --> 00:00:36.180 中途半端な選手じゃなかったわ 00:00:36.180 --> 00:00:39.086 私のヒーローのひとりで 尊敬していました 00:00:39.848 --> 00:00:43.366 そう 彼を打ち負かした理由は 実際に 彼を尊敬していたからです NOTE Paragraph 00:00:43.366 --> 00:00:44.489 (笑) NOTE Paragraph 00:00:44.489 --> 00:00:47.099 本心ですよ 母そして特に父は 常に言ってました 00:00:47.103 --> 00:00:50.011 「対戦相手に敬意を示し 決して見くびらないこと」と 00:00:50.011 --> 00:00:52.293 そして 父は全く正しかった 00:00:53.245 --> 00:00:56.962 でも これは社会変革だとも 分かっていたので 00:00:56.962 --> 00:01:00.348 公表する時には いつも 非常にナーバスでしたし 00:01:00.348 --> 00:01:03.247 全世界が私の肩に かかっているような気分でした 00:01:03.247 --> 00:01:08.912 「負けたら 女性達を50年前に引き戻す ようなことになりかねない」と思ったし 00:01:08.912 --> 00:01:13.513 前年の1972年6月23日に 教育法第9編が可決されていました 00:01:13.892 --> 00:01:16.496 そして 女子プロテニスは 00:01:16.496 --> 00:01:19.783 1970年には 私を含め9名が 1ドル契約を結んでいました 00:01:19.783 --> 00:01:21.886 1973年の試合を思い出します 00:01:22.454 --> 00:01:25.644 ツアーがやっと3年目を迎えていました 00:01:25.644 --> 00:01:29.928 実際 プレーができ 試合の場所があって それで生計を立てることができました 00:01:29.928 --> 00:01:32.928 だから 9名が その1ドル契約に サインした訳です 00:01:32.928 --> 00:01:37.931 私達の夢は 世界のどこで 生まれようと その少女に 00:01:37.935 --> 00:01:39.523 実力があれば 00:01:39.523 --> 00:01:43.648 試合をする機会が与えられ 生活ができるようになることでした 00:01:43.652 --> 00:01:47.426 1968年以前は1日の稼ぎが14ドルで 00:01:47.426 --> 00:01:49.918 そして 組織の管理下にありました 00:01:49.918 --> 00:01:52.125 心底 そこから決別したいと思いました 00:01:52.129 --> 00:01:54.875 しかし それは私達の世代のためではなく 00:01:54.875 --> 00:01:56.919 次世代のためでした NOTE Paragraph 00:01:56.919 --> 00:02:00.982 言うまでもなく 私達は 前の世代の上に 成り立っていますが 00:02:00.982 --> 00:02:04.265 どの世代も 前よりもっと良くする チャンスがあるのです 00:02:04.265 --> 00:02:06.712 そのことは いつも 念頭にありました 00:02:06.712 --> 00:02:10.354 気持ちの上でも 教育法第9編の精神に 沿うようにしたかったのです 00:02:10.354 --> 00:02:14.166 知らない方も多いかもしれませんが 教育法第9編では 00:02:14.166 --> 00:02:18.468 高校や大学に提供された 連邦資金は 00:02:18.468 --> 00:02:20.576 公立か私立かに関わらず 00:02:20.576 --> 00:02:25.922 最終的に 男子生徒と女子生徒に 均等に 配分されなくてはならないと唱っています 00:02:25.922 --> 00:02:28.010 これが全てを変えました NOTE Paragraph 00:02:28.010 --> 00:02:30.270 (拍手) NOTE Paragraph 00:02:30.274 --> 00:02:32.042 法律ができると 00:02:32.042 --> 00:02:34.991 要は それに合致するように 心の持ちようも 変わっていきます 00:02:34.991 --> 00:02:37.572 それこそ まさに 画期的な瞬間だと 00:02:37.572 --> 00:02:38.737 思っていました 00:02:38.741 --> 00:02:42.350 人々の心の中にまで この変化を 起こしたかったのです NOTE Paragraph 00:02:42.350 --> 00:02:45.186 そして意外にも その試合から 2つのことが得られました 00:02:45.186 --> 00:02:48.346 女性にとっては 自信 と やる気の後押し 00:02:48.350 --> 00:02:50.892 実際に 賃金引き上げを求める 度胸を得ましたね 00:02:51.675 --> 00:02:55.826 声を上げるのに 10年も15年も 待っていた女性達もいました 00:02:55.826 --> 00:02:57.869 で 「兎にも角にも...昇給した?」 NOTE Paragraph 00:02:57.869 --> 00:02:58.961 (笑) NOTE Paragraph 00:02:58.961 --> 00:03:00.179 昇給したんですよ! 00:03:00.179 --> 00:03:01.977 そして 男性にとっては? 00:03:01.977 --> 00:03:04.832 今では ほとんどの男性は 意識していませんが 00:03:04.832 --> 00:03:10.271 50代〜60代 それに40代後半もそうね 00:03:10.271 --> 00:03:13.861 彼らが 女性運動を経験した 最初の世代ということです 00:03:13.861 --> 00:03:15.277 好むと好まざるに関わらずね! NOTE Paragraph 00:03:15.277 --> 00:03:18.197 (笑) NOTE Paragraph 00:03:18.197 --> 00:03:19.520 (拍手) NOTE Paragraph 00:03:19.524 --> 00:03:21.605 男性達に何が起こったかというとー 00:03:21.605 --> 00:03:23.324 私のところにやって来て 00:03:23.324 --> 00:03:26.469 目に涙を浮かべるのは だいたい男性です 00:03:26.469 --> 00:03:27.664 とても面白いですね 00:03:27.664 --> 00:03:31.671 彼らは言うんです「ビリー 自分はまだ若い時に あの試合を見ました 00:03:31.671 --> 00:03:33.789 今では 娘がひとりいます 00:03:35.193 --> 00:03:38.590 若い頃に あの試合を見られて 本当に幸せ者です」 00:03:38.590 --> 00:03:42.137 その中に かつて12歳だった オバマ大統領もいるんです 00:03:42.934 --> 00:03:45.684 お会いした時に 彼は言ったんです 00:03:45.684 --> 00:03:48.656 「想像にも及ばないでしょうが その時の私は12歳で 00:03:48.660 --> 00:03:50.543 今は 娘が2人いて 00:03:50.543 --> 00:03:52.993 自分の子育てにも 影響を 与えました」 00:03:52.993 --> 00:03:57.704 つまり 女性と男性の双方に それぞれ 違った形で 多くの影響があったのです NOTE Paragraph 00:03:58.276 --> 00:04:01.461 パット: つまり 少なくとも1世代か2世代が 00:04:01.461 --> 00:04:04.185 教育法第9編や その過程にあった 戦いの末に 実現した 00:04:04.185 --> 00:04:09.065 男女同権を体験したということですね 00:04:09.065 --> 00:04:13.680 さらに 女性はチームワークまで 体験した世代が出てきました 00:04:13.680 --> 00:04:18.154 以前ではあり得なかったチームスポーツが 女性でもできるようになりました 00:04:18.154 --> 00:04:23.237 あなたは アスリートとして 後世に名を残し 00:04:23.237 --> 00:04:28.526 さらに 女性アスリートへの対等な報酬を 実現する動きにおいても 功績を残されました 00:04:28.530 --> 00:04:30.804 あと 女性スポーツ基金もですね 00:04:31.368 --> 00:04:34.090 そして今 ビリー・ジーン・キング・ リーダーシップ・イニシアチブでは 00:04:34.094 --> 00:04:37.050 どういったことを 目指していらっしゃるんですか? NOTE Paragraph 00:04:37.360 --> 00:04:40.238 ビリー: 12歳の時の 突然のひらめきを 思い出します 00:04:40.238 --> 00:04:43.263 11歳で 世界No.1テニスプレーヤーを 目指しました 00:04:43.263 --> 00:04:46.568 友達がテニスに誘ってくれた時は 「なにそれ?」という感じでした 00:04:47.098 --> 00:04:50.603 私の家族は テニスに所縁がなく もっぱらバスケや他のスポーツで 00:04:50.603 --> 00:04:52.515 詳細はスッ飛ばして 12歳の時 NOTE Paragraph 00:04:52.515 --> 00:04:54.116 (笑) NOTE Paragraph 00:04:54.116 --> 00:04:56.364 ついに トーナメントで プレーし始めました 00:04:56.364 --> 00:04:58.799 年の瀬にランキングがでますよね 00:04:59.432 --> 00:05:02.831 そして 私はロサンジェルスの テニスクラブで 空想にふけっては 00:05:02.831 --> 00:05:07.619 考えていました テニスは なんてちっぽけかと 00:05:07.619 --> 00:05:11.262 それでも テニス選手は例外なく 白いシューズに 白いウェア 00:05:11.262 --> 00:05:14.180 テニスボールも白く 選手も全員 白人ということに 00:05:14.880 --> 00:05:19.842 12歳ながらに 自問していました 「白人以外の選手はいないの?」 00:05:22.222 --> 00:05:25.403 この考えは 頭から離れませんでした 00:05:25.403 --> 00:05:26.588 その時 00:05:26.588 --> 00:05:29.546 少年少女、男女の同権と機会均等のために 00:05:29.550 --> 00:05:32.298 生涯をかけて闘おうと 心に誓ったのです 00:05:32.779 --> 00:05:37.021 もし テニスでNo.1になれば― 00:05:37.021 --> 00:05:40.536 既にその年にして 女性の場合 影響力を持つことが 00:05:40.536 --> 00:05:42.527 難しいと分かっていましたが― 00:05:42.531 --> 00:05:46.297 それでも(闘争のための)基盤を 手にできると考えていました 00:05:46.297 --> 00:05:48.499 テニスは グローバルです 00:05:49.451 --> 00:05:52.162 「きっと 私は 00:05:52.163 --> 00:05:55.131 類い稀な機会に恵まれてる」 と思いました 00:05:55.131 --> 00:05:58.100 まだ12歳で 実現できるかなんて 分かりませんでした 00:05:58.100 --> 00:06:01.242 絶対に実現したくても 実際にできるとは限りませんよね 00:06:01.246 --> 00:06:06.159 ただ 自分に誓ったことを覚えてますし 実現のために必死になりました 00:06:06.159 --> 00:06:09.986 人々のために闘う自分が 私の本来の姿なのです NOTE Paragraph 00:06:09.986 --> 00:06:15.030 あいにく 女性の権利は 限られていましたし 00:06:15.030 --> 00:06:17.330 軽視されていました 00:06:17.330 --> 00:06:19.622 私は 「女性達は何をすべきか?」 について考えました 00:06:19.622 --> 00:06:21.831 それは とにかく やるっきゃない― 00:06:21.831 --> 00:06:25.086 自分を信じ 自分の声に 耳を傾けることを学ぶことです 00:06:25.086 --> 00:06:28.437 いつだって聞こえてくる声は同じです 00:06:28.441 --> 00:06:32.178 私は 良い教育を受けられて 本当にラッキーでした 00:06:32.178 --> 00:06:34.780 あなたが目標をもてば それは実現できるのです 00:06:34.780 --> 00:06:37.010 目標があれば 実現可能なのです 00:06:37.014 --> 00:06:39.038 パットや他のリーダーをご覧なさい 00:06:39.042 --> 00:06:41.218 TEDスピーカー達や あなた自身をご覧なさい 00:06:41.218 --> 00:06:42.900 なぜなら 00:06:42.900 --> 00:06:44.282 全ての人が 00:06:44.282 --> 00:06:46.129 何か素晴らしいことが出来るのです 00:06:46.129 --> 00:06:47.575 ひとりひとりが です 00:06:47.579 --> 00:06:51.812 パット: あなたご自身があらゆる所で 多くの女性達のインスピレーションとなっていますが 00:06:52.287 --> 00:06:55.188 ビリー・ジーン・キング・ リーダーシップ・イニシアチブでは 00:06:55.188 --> 00:06:57.406 もっと大きな運動に 取り組んでいますね 00:06:57.406 --> 00:07:01.464 よく聞くのは 女性が声を上げたり 00:07:01.464 --> 00:07:04.895 リーダー的立場を獲得する 道筋をつけることですが 00:07:04.895 --> 00:07:07.751 あなたが考えているのは もっと壮大なことではないですか 00:07:07.751 --> 00:07:10.004 インクルーシブ(巻き込み型)リーダーシップですね 00:07:10.004 --> 00:07:13.608 よりオープンに周りを巻込んで 物事を考え 成長してきた世代です NOTE Paragraph 00:07:13.612 --> 00:07:15.763 ビリー: 素晴らしいじゃない? テクノロジーだってそう! 00:07:15.763 --> 00:07:20.339 人々を繋ぐ様は 素晴らしい 重要なのは『繋がる』ことです 00:07:20.339 --> 00:07:23.987 テクノロジーが可能にしたことは まさに驚異的ですが 00:07:23.987 --> 00:07:26.441 ビリー・ジーン・キング・ リーダーシップ・イニシアチブでは 00:07:26.441 --> 00:07:29.509 人材の活用という点にフォーカスし これを変えようとしています 00:07:29.509 --> 00:07:33.868 人々が職場において 本来の自分でいられるようにすることです NOTE Paragraph 00:07:33.868 --> 00:07:36.979 というのも ほとんどの人には 2つの仕事があるんです 00:07:36.979 --> 00:07:39.592 ひとつは 職場で浮かないこと いい例がありますよ 00:07:39.592 --> 00:07:42.957 アフリカ系アメリカ人の女性が 毎朝 出勤前に1時間かけて 00:07:42.957 --> 00:07:44.782 洗面所で髪を真っすぐにセットして 00:07:44.782 --> 00:07:47.989 そして 職場でも4回5回6回と 洗面所に行って 00:07:47.989 --> 00:07:51.091 縮れ毛をストレートに整えて 職場で浮かないようにしているんです 00:07:51.095 --> 00:07:52.395 彼女には2つの仕事があります 00:07:52.395 --> 00:07:54.804 職場での本来の仕事と もうひとつは 00:07:54.804 --> 00:07:57.028 懸命に 職場で浮かないように することです NOTE Paragraph 00:07:57.032 --> 00:08:01.095 もう1つの例は 大学も卒業した この可哀想な男性で 00:08:01.099 --> 00:08:02.835 ミシガン大卒ですが 00:08:02.839 --> 00:08:06.180 子供の時に貧しかったことは 決して口外せず 00:08:06.184 --> 00:08:07.523 ひた隠しにしています 00:08:07.523 --> 00:08:09.776 十分な教育を受けた人という イメージを守るためです NOTE Paragraph 00:08:10.338 --> 00:08:12.812 もう1つは NFLの選手でゲイの彼はー 00:08:12.812 --> 00:08:15.477 かのアメフトですよ 00:08:15.477 --> 00:08:17.442 大したもんですよね 逞しい男の世界で 00:08:17.442 --> 00:08:19.829 彼はいつもアメフトの話ばかり していました 00:08:19.829 --> 00:08:23.103 周りにゲイだと悟られないためです 00:08:23.103 --> 00:08:24.904 こんな話だらけです 00:08:24.904 --> 00:08:31.041 私の願いは 皆が四六時中どこでも 本来の自分でいられるということです 00:08:31.041 --> 00:08:32.871 これが究極の願いです 00:08:32.871 --> 00:08:36.421 我々は ― 私は今でも本来の自分に 気づきハッと驚きます 00:08:36.421 --> 00:08:38.572 私は 同性愛者の自分に ハッと気づきました NOTE Paragraph 00:08:38.572 --> 00:08:39.736 (ハッと息をのむ) NOTE Paragraph 00:08:40.464 --> 00:08:43.582 ちょっと心地悪く お腹の辺がソワソワして 00:08:43.582 --> 00:08:46.644 ありのままの姿が 完全に心地良いわけじゃないですから 00:08:48.655 --> 00:08:50.894 自らに問いかけることが 必要だと思うのです 00:08:50.894 --> 00:08:54.065 いづれにせよ ありのまま 自然体でいてほしいのです NOTE Paragraph 00:08:54.065 --> 00:08:57.821 パット: リーダーシップ・イニシアチブの 最初の調査結果は 00:08:57.821 --> 00:09:01.081 今 お話しされた例も含めて 00:09:01.081 --> 00:09:05.890 私達の多くが 本来の自分であることが 難しいと示していますが 00:09:05.890 --> 00:09:09.949 (2000年前後に生まれた)ミレニアム世代に 焦点を当てると 00:09:09.949 --> 00:09:13.511 完全でないにしても 機会均等を 00:09:13.515 --> 00:09:15.706 あらゆる場面で 享受している世代ですね NOTE Paragraph 00:09:15.706 --> 00:09:17.439 ビリー: まず 非常にラッキーなことに 00:09:17.443 --> 00:09:21.995 これができたのは 戦略的で素晴らしいテネオ社との 00:09:21.999 --> 00:09:24.172 パートナーシップのおかげです 00:09:24.517 --> 00:09:26.438 権力ある人々の支援を得られたことが 00:09:26.438 --> 00:09:28.708 人生において2度ありました 00:09:28.712 --> 00:09:32.012 一度は 昔々 バージニア・スリムの フィリップ・モリスでした 00:09:32.012 --> 00:09:34.370 これが人生で2度目で 00:09:34.370 --> 00:09:37.143 そして デロイト社でした 00:09:37.143 --> 00:09:39.942 私がほしかったのはデータ つまり事実でした 00:09:40.465 --> 00:09:42.192 デロイト社は 世論調査を行い 00:09:42.192 --> 00:09:46.241 今までに4000人以上の回答を集め 00:09:46.241 --> 00:09:48.129 今も継続中です NOTE Paragraph 00:09:48.871 --> 00:09:51.500 ミレニアム世代は何を感じているか? 00:09:52.157 --> 00:09:55.448 まぁ 様々ですが 彼らの優れたところと言えば― 00:09:55.448 --> 00:09:58.981 我々の世代なら 「代弁者が語ってくれるよ」となりますが 00:09:58.981 --> 00:10:01.495 彼らの場合 部屋にいる誰もが代弁者です 00:10:01.495 --> 00:10:04.307 個々の能力は不十分ですが そこがいいのです! 00:10:04.307 --> 00:10:08.571 ミレニアム世代は 繋がりや関わりを 互いに求めます そこが素晴らしい 00:10:08.571 --> 00:10:11.989 お互いの 感覚や考えを交換して 00:10:11.989 --> 00:10:13.286 問題に取り組み 00:10:13.286 --> 00:10:14.528 解決していくのです 00:10:14.532 --> 00:10:17.427 もちろん 私の時代に比べると 00:10:17.427 --> 00:10:20.163 手元の情報が多いのは確かです NOTE Paragraph 00:10:20.163 --> 00:10:22.705 パット: ミレニアム世代に関する 調査結果は何と? 00:10:22.705 --> 00:10:24.448 彼らはいい変化を生むでしょうか? 00:10:24.452 --> 00:10:28.489 多様な人材活用を実現した世界を 創ってくれるでしょうか? NOTE Paragraph 00:10:28.493 --> 00:10:34.405 ビリー: そうね 2025年には 世界の労働力の75%が 00:10:34.405 --> 00:10:35.849 ミレニアム世代になります 00:10:36.202 --> 00:10:38.499 彼らは 問題解決にひと役買ってくれるでしょう 00:10:38.499 --> 00:10:40.629 解決の鍵を握っていると 思っています 00:10:40.633 --> 00:10:42.224 問題意識を持ち 00:10:42.224 --> 00:10:47.044 大きなアイディアを持っていて 壮大なことを成し遂げる可能性を秘めています 00:10:47.049 --> 00:10:49.367 私も若者と接点を持って 00:10:49.367 --> 00:10:51.545 遅れをとりたくないですね NOTE Paragraph 00:10:52.673 --> 00:10:54.364 (笑) NOTE Paragraph 00:10:54.364 --> 00:10:56.174 パット: そんなことあり得ないでしょう! 00:10:57.604 --> 00:11:00.619 それにしても ミレニアム世代の 調査結果は 00:11:00.619 --> 00:11:05.270 多くの人が彼らとの実体験から 感じとっていることとは違いますね NOTE Paragraph 00:11:05.274 --> 00:11:09.048 ビリー: そうですね 私もちょっとした ミニ調査をしているんですが 00:11:09.048 --> 00:11:13.965 実際にミレニアム世代の上司の立場にある ブーマー世代に尋ねてみました 00:11:13.965 --> 00:11:16.035 「ミレニアム世代をどう思う?」 00:11:16.039 --> 00:11:17.935 いい答えを期待して 興奮ぎみにね 00:11:17.935 --> 00:11:19.415 彼らはこんな顔してましたよ NOTE Paragraph 00:11:19.419 --> 00:11:21.755 (笑) NOTE Paragraph 00:11:21.755 --> 00:11:23.461 「おっと 『自己中』世代 のことかい?」 NOTE Paragraph 00:11:23.465 --> 00:11:25.046 (笑) NOTE Paragraph 00:11:25.046 --> 00:11:26.578 「本当に そう思いますか? 00:11:26.584 --> 00:11:30.783 彼らは環境問題や社会問題に きっと関心を示していると思いますよ」 00:11:31.442 --> 00:11:35.957 「ビリー 彼らは集中力ってもんがないんだよ」 という答えが返ってきました NOTE Paragraph 00:11:35.957 --> 00:11:38.683 (笑) NOTE Paragraph 00:11:38.683 --> 00:11:40.336 確かに調査では 00:11:40.336 --> 00:11:43.844 18歳が集中できるのは 平均37秒だと 証明されています NOTE Paragraph 00:11:43.844 --> 00:11:45.437 (笑) NOTE Paragraph 00:11:45.437 --> 00:11:46.850 集中力がない 00:11:46.854 --> 00:11:48.293 その上 実際は関心もない 00:11:48.293 --> 00:11:50.138 先日 聞いた話では 00:11:50.138 --> 00:11:53.552 画廊を経営している女性で 従業員もいますが 00:11:53.552 --> 00:11:56.752 従業員のひとりから受けた 携帯メールが 00:11:56.752 --> 00:11:59.414 研修生であるかのように その彼女が 00:11:59.414 --> 00:12:02.821 「そういえば 今 美容院にいるので 仕事に遅れます」と NOTE Paragraph 00:12:02.821 --> 00:12:07.757 (笑) NOTE Paragraph 00:12:07.757 --> 00:12:11.573 彼女が仕事に現れた時に 上司が「どうなってるんだ?」と 00:12:11.573 --> 00:12:12.768 問い詰めたところ 00:12:12.768 --> 00:12:15.318 「遅れちゃって すみません それで?」と言ってのけ 00:12:15.318 --> 00:12:19.452 上司が「それでって? あなたは クビです」と言うと 00:12:19.452 --> 00:12:20.832 「OK」って NOTE Paragraph 00:12:20.832 --> 00:12:24.058 (笑) NOTE Paragraph 00:12:24.058 --> 00:12:25.233 構いませんって! NOTE Paragraph 00:12:25.233 --> 00:12:26.669 パット: ビリー その話は 00:12:26.673 --> 00:12:29.137 ええ でもこれこそ ブーマー世代が恐れていることですね 00:12:29.137 --> 00:12:32.024 ただ 分かり合うことは 重要だと思うんですよ NOTE Paragraph 00:12:32.024 --> 00:12:33.617 (笑) NOTE Paragraph 00:12:33.617 --> 00:12:35.114 いや 相互理解が大切で 00:12:35.114 --> 00:12:38.207 というのも 皆が本来の自分であるべきと 考えているのだから 00:12:38.207 --> 00:12:40.504 互いに相手の考えを 尊重すべきですよね? 00:12:40.508 --> 00:12:42.455 でも 私が強く信じていることは 00:12:42.455 --> 00:12:45.402 私のようにスポーツの世界にいると 00:12:45.402 --> 00:12:47.059 世代を追って 良くなってる 00:12:47.059 --> 00:12:48.378 これは事実です NOTE Paragraph 00:12:48.378 --> 00:12:52.401 女性スポーツ基金における 教育法第9編の推進者としては 00:12:52.401 --> 00:12:54.678 法律を守り続けようとしているし 00:12:54.678 --> 00:12:57.837 それは 常に危うい状態にありますから 00:12:57.837 --> 00:12:59.731 本当に憂慮していて 00:12:59.731 --> 00:13:01.476 沢山のリサーチもします 00:13:01.476 --> 00:13:03.164 我々にとって非常に重要ですし 00:13:03.164 --> 00:13:04.753 人々の意見も聞きたいのです 00:13:05.407 --> 00:13:10.866 しかし 教育法第9編の精神を 世界的に守っていかなければなりません 00:13:10.866 --> 00:13:15.646 カーター大統領が教育法第9編の保護について 話すのを聞いたでしょ 00:13:16.598 --> 00:13:20.212 女性が立ち上がって起こした訴訟は 00:13:20.212 --> 00:13:23.764 少なくともスポーツ関連の訴訟では 00:13:23.764 --> 00:13:26.207 どの機関を相手取っても 00:13:26.207 --> 00:13:27.622 全て 勝訴しているんですよ NOTE Paragraph 00:13:27.622 --> 00:13:29.747 教育法第9編が 私達を守ってくれます 00:13:30.199 --> 00:13:31.828 素晴らしいことだと思います 00:13:31.828 --> 00:13:35.828 それでも 人々の考え方を 00:13:35.828 --> 00:13:38.589 法律の精神に合うように 変えていくのは 至難です NOTE Paragraph 00:13:38.589 --> 00:13:40.686 パット: では あなたの 00:13:40.686 --> 00:13:43.142 仕事に対する 日々の モチベーションは何ですか? 00:13:43.142 --> 00:13:46.364 同権運動や その活動の延長線上にあること 00:13:46.364 --> 00:13:49.809 いつも新しい分野を模索し 新しい道を切り拓いていくその原動力は? NOTE Paragraph 00:13:49.813 --> 00:13:53.583 ビリー: そうね 子供の時から好奇心旺盛で 両親を困らせてたわね 00:13:54.678 --> 00:13:56.452 すごくエネルギーに溢れてるから 00:13:56.452 --> 00:14:00.225 弟はメジャーリーグ選手だったので 00:14:00.745 --> 00:14:03.326 可哀想な両親 手一杯で 私にまで手が回らなかったのね NOTE Paragraph 00:14:03.326 --> 00:14:04.592 (笑) NOTE Paragraph 00:14:04.592 --> 00:14:07.345 私も弟も 一番を目指して とにかく突き進んでたから 00:14:07.349 --> 00:14:09.351 両親はてんやわんやでしたよ 00:14:12.587 --> 00:14:17.413 そして 今日のTEDトークも 原動力になると思います 00:14:17.858 --> 00:14:21.544 様々な女性 様々な人々の声を 00:14:21.544 --> 00:14:23.048 聞くことだと思います 00:14:23.048 --> 00:14:26.318 先程のカーター大統領のトークもそうです 彼は90歳ですよ 00:14:26.318 --> 00:14:29.824 沢山の数字データを盛り込んで 00:14:29.824 --> 00:14:30.992 私だったら 00:14:30.992 --> 00:14:34.307 「メモを見ますから ちょっと待ってください」って感じですが 00:14:34.307 --> 00:14:36.978 彼は スラスラと数字を示して すごいわ 脱線ね 失礼 NOTE Paragraph 00:14:37.931 --> 00:14:39.349 パット: 彼は本当に素晴らしい NOTE Paragraph 00:14:39.349 --> 00:14:42.081 (拍手) NOTE Paragraph 00:14:42.085 --> 00:14:45.487 ビリー: 次は メアリー・ロビンソン大統領の トーク登壇ですよね 00:14:45.487 --> 00:14:47.416 彼女は アイルランドの元大統領で 00:14:47.416 --> 00:14:52.322 アイルランドの皆さん ありがとう! 同性婚に 賛成率62%で合法化! LGBTQ! NOTE Paragraph 00:14:52.322 --> 00:14:53.490 (拍手) NOTE Paragraph 00:14:53.490 --> 00:14:56.931 国会では6月に同性婚に対する 投票が行われます 00:14:56.935 --> 00:15:00.901 一部の人々にとっては 聞きたくもない話ですね 00:15:00.901 --> 00:15:03.696 でも 皆 一人の独立した人間だと いうことを忘れないで 00:15:03.700 --> 00:15:05.392 心臓が脈打つ人間で 00:15:05.396 --> 00:15:09.524 ありのままの自分でいることに こだわり そうありたいと思う 00:15:10.258 --> 00:15:12.404 いいですか 周りに 賛同しなくてもいいんです 00:15:12.404 --> 00:15:14.111 でも 誰にもチャンスがあります NOTE Paragraph 00:15:15.824 --> 00:15:19.029 私たちは 常に 前に向かって 変化を起こし続けるという 00:15:19.029 --> 00:15:23.917 責任があると思うのです 00:15:23.917 --> 00:15:26.679 この場にいるスピーカー達は 皆 インスピレーションを与えてくれています 00:15:26.679 --> 00:15:27.893 全員に価値があり 00:15:27.893 --> 00:15:29.794 全員が 周りに影響を与えられる 00:15:29.794 --> 00:15:33.198 これを聞いている世界中の人々が もちろん ここにいる方々も 00:15:33.198 --> 00:15:35.067 全ての人が 周りを感化できます 00:15:35.067 --> 00:15:37.609 決して このことを忘れないでね いい? 00:15:37.609 --> 00:15:39.923 決して自分をあきらめてはダメ NOTE Paragraph 00:15:40.622 --> 00:15:42.910 パット: ビリー あなたこそ 私達のインスピレーションだわ NOTE Paragraph 00:15:42.910 --> 00:15:44.114 ビリー: パッド ありがとう 00:15:44.114 --> 00:15:47.913 (拍手) 00:15:47.913 --> 00:15:49.128 TEDの皆さん ありがとう! 00:15:49.128 --> 00:15:51.134 (拍手) 00:15:51.134 --> 00:15:52.278 どうも ありがとう!