< Return to Video

My parents are trying to set up a date � [marriage talk, bachelor life, Korea vs NYC]

  • 60:00 - 60:02
    Họ nói, ừ, cô ấy sống có đức tin.
  • 60:02 - 60:03
    Cô ấy có công việc ổn định và thông minh
  • 60:03 - 60:04
    Cô ấy rất ngọt ngào. Vậy đó
  • 60:04 - 60:05
    Cô ấy trông như thế nào ?
  • 60:05 - 60:07
    Tớ chưa bao giờ hỏi về điều đó và cũng không muốn
  • 60:07 - 60:08
    bị sắp đặt bởi ba mẹ
  • 60:08 - 60:09
    nhưng ít ra cậu cũng có thể hỏi mà
  • 60:09 - 60:10
    Ừ. Nhưng tớ chỉ cảm thấy
  • 60:10 - 60:11
    Cậu có hình không?
  • 60:11 - 60:12
    Tớ không hỏi xin hình gì cả
  • 60:12 - 60:13
    Thật sao?
  • 60:13 - 60:14
    Tớ chỉ không muốn bị sắp đặt bởi ba mẹ thôi anh bạn.
  • 60:14 - 60:15
    Nếu cô ấy là một cực phẩm thì sao?
  • 60:16 - 60:17
    Oh
  • 60:19 - 60:23
    Rất vui gặp lại các bạn trong tập này, chào mừng trở lại Jason!
  • 60:23 - 60:25
    Nè, cậu sao rồi
  • 60:26 - 60:27
    Anh bạn trở về rồi… đã trở về
  • 60:28 - 60:29
    Mất cảm giác bình yên ở nhà bao lâu nay.
  • 60:30 - 60:31
    Cậu không hề nhé
  • 60:31 - 60:32
    cười
  • 60:32 - 60:34
    Vậy cậu đã làm gì ở Hàn Quốc?
  • 60:34 - 60:35
    Đã 3 năm rồi kể từ khi
  • 60:35 - 60:38
    tớ ở Hàn Quốc lần cuối và tớ cũng không gặp được
  • 60:38 - 60:42
    ba mẹ của mình trong thời gian trước nên tớ chỉ nghỉ ngơi
  • 60:42 - 60:46
    thăm hỏi mọi người và bị tra tấn với rất nhiều câu hỏi về
  • 60:46 - 60:48
    việc lập gia đình và những điều tương tự
  • 60:48 - 60:49
    Đó chính là chủ đề của video này
  • 60:49 - 60:50
    Đúng rồi
  • 60:50 - 60:51
    không phải hôn nhân, nhưng
  • 60:51 - 60:54
    những khác biệt trong hẹn hò ở Mỹ và Hàn Quốc
  • 60:54 - 60:56
    Vậy cậu dành 3 tháng ở Hàn Quốc
  • 60:56 - 60:59
    cậu chỉ ở nhà ở quê thôi à. Cụ thể ở đâu?
  • 60:59 - 61:00
    Tớ ở Yangpyeong
  • 61:00 - 61:03
    cách Seoul 1 tiếng về hướng đông
  • 61:03 - 61:04
    Nhìn rất yên bình
  • 61:04 - 61:06
    đúng rồi, vùng nông thôn mà
  • 61:06 - 61:09
    Mọi người sống bằng chăn nuôi gà và trồng bắp
  • 61:09 - 61:12
    Tớ còn đi hái...
  • 61:12 - 61:15
    Ớt Gochu từ nhà hàng xóm nữa
  • 61:15 - 61:16
    Tuyệt thật đó (cười)
  • 61:16 - 61:18
    Bởi vì mấy trái ớt cứ lủng lẳng ở đó
  • 61:18 - 61:20
    Wow. Tớ sẽ mách hàng xóm của cậu.
  • 61:20 - 61:21
    Được rồi. Cậu ở đó
  • 61:21 - 61:24
    khoảng một tháng và tớ chắc là mọi người rất vui khi gặp lại cậu
  • 61:24 - 61:26
    hỏi thăm cậu sống thế nào trong 3 năm qua
  • 61:26 - 61:28
    ăn mừng những thành tựu gần đây của cậu
  • 61:29 - 61:30
    tốt nghiệp tiến sĩ
  • 61:30 - 61:32
    và sau đó là hỏi chuyện nghiêm túc:
  • 61:33 - 61:35
    Cậu có đang hẹn hò?
  • 61:36 - 61:38
    Cậu có ý định kết hôn không?
  • 61:38 - 61:40
    áp lực đó ảnh hưởng cậu như thế nào?
  • 61:41 - 61:41
  • 61:41 - 61:42
    Rất nhiều
  • 61:42 - 61:43
    (cười)
  • 61:44 - 61:47
    Nó giống như một cột mốc quan trọng trong cuộc đời mỗi người
  • 61:47 - 61:49
    đặc biệt là ở tuổi của tớ
  • 61:49 - 61:50
    Ừ Đúng
  • 61:50 - 61:51
    Cậu có nghĩ đó là nỗi lo chung của tất cả những bậc cha mẹ không
  • 61:51 - 61:53
    Tớ nghĩ họ có quyền được lo lắng
  • 61:53 - 61:54
    Nó xuất phát từ lòng tốt vì
  • 61:54 - 61:56
    Họ muốn cậu học tốt
  • 61:56 - 61:58
    Họ muốn cậu có công việc ổn định và sau đó
  • 61:58 - 62:01
    họ muốn cậu kiếm được một người luôn ở bên cậu.
  • 62:01 - 62:02
    yeah. Còn cậu thì sao?
  • 62:02 - 62:04
    Có áp lực gì từ ba mẹ cậu không?
  • 62:04 - 62:05
    (Tằng hắng)
  • 62:05 - 62:06
    Một số áp lực đó đã được giảm bớt
  • 62:07 - 62:09
    vì em trai của tớ vừa kết hôn
  • 62:09 - 62:10
    Hay lắm
  • 62:10 - 62:12
    Nhân đây cũng cám ơn Eric. Cám ơn Meewon
  • 62:12 - 62:13
    Thật ra rất nhiều người cũng thấy giống như tớ
  • 62:13 - 62:15
    Nếu một anh chị em của cậu kết hôn
  • 62:15 - 62:16
    Thì
  • 62:17 - 62:18
    Gánh nặng tâm lý sẽ giảm xuống cho những người còn lại.
  • 62:18 - 62:20
    Tớ không nghĩ đó là áp lực tiêu cực
  • 62:20 - 62:23
    Chỉ là họ hơi hiếu kỳ
  • 62:23 - 62:24
  • 62:24 - 62:25
    Nhưng họ không muốn
  • 62:25 - 62:27
    không muốn tớ thấy phiền vì điều đó
  • 62:27 - 62:28
    Ý tớ là tớ không thấy họ làm phiền tớ khi hỏi tớ về vấn đề này.
  • 62:28 - 62:29
  • 62:30 - 62:32
    Nhưng họ có hỏi tớ có cần giúp đỡ không?
  • 62:32 - 62:33
    Con có cần ba mẹ sắp xếp cho con một cuộc hẹn với
  • 62:33 - 62:36
    một người bạn trong cộng đoàn nhà thờ không. Lúc nào cũng hỏi tớ như vậy
  • 62:36 - 62:39
    Còn tớ thích quen với người mình tự gặp gỡ hơn
  • 62:40 - 62:43
    Mà họ thì luôn nói, cô ấy có đức tin
  • 62:43 - 62:44
    Có việc tốt. Lại thông minh
  • 62:44 - 62:46
    Cô gái rất ngọt ngào.
  • 62:46 - 62:47
  • 62:47 - 62:48
    Vậy trông ra sao?
  • 62:48 - 62:50
    Tớ chưa bao giờ hỏi về điều đó và cũng không muốn
  • 62:50 - 62:51
    được sắp đặt bởi ba mẹ
  • 62:51 - 62:52
    Ít ra cậu có thể hỏi mà
  • 62:52 - 62:53
    Oh. tớ chỉ cảm thấy
  • 62:53 - 62:55
    Cậu có hình không?
  • 62:55 - 62:56
    Tớ không có hỏi xem hình
  • 62:56 - 62:57
    Vậy sao?
  • 62:57 - 62:58
    Tớ chỉ không muốn được sắp đặt bởi ba mẹ thôi
  • 62:58 - 63:00
    Nếu cô ấy là cực phẩm thì sao?
  • 63:00 - 63:03
    Oh. Đợi chút
  • 63:03 - 63:06
    Có khi nào bao nhiêu năm nay ba mẹ cậu đang cố làm mai cậu
  • 63:06 - 63:08
    với hoa hậu Hàn Quốc thì sao.
  • 63:08 - 63:10
    Còn các bạn, các bạn có muốn
  • 63:11 - 63:13
    được ba mẹ mình làm mai không?
  • 63:13 - 63:14
    Miễn sao đó là một lựa chọn
  • 63:14 - 63:16
    không phải ép buộc
  • 63:16 - 63:18
    Thì cũng được mà.
  • 63:20 - 63:20
    Okay. Hợp lý, hợp lý
  • 63:20 - 63:22
    Có lẽ tớ đã quá bảo thủ về việc này
  • 63:22 - 63:24
    Suy nghĩ của phụ huynh về việc cậu nên hẹn hò ai so với
  • 63:24 - 63:27
    suy nghĩ của cậu về việc cậu muốn hẹn hò ai rất khác nhau.
  • 63:27 - 63:29
    Điều đó đúng. Nhưng tớ không bao giờ cho một cơ hội
  • 63:29 - 63:30
    Có lẽ tớ đang không công bằng với họ
  • 63:30 - 63:32
    Mẹ yêu, nếu mẹ đang xem, con xin lỗi
  • 63:32 - 63:33
    Cười
  • 63:33 - 63:34
    Mẹ con cũng xin lỗi luôn
  • 63:36 - 63:36
    ...
  • 63:36 - 63:38
    Nào nói tớ biết
  • 63:38 - 63:39
    cậu đang ở giai đoạn nào lúc này?
  • 63:39 - 63:41
    Ba mẹ tớ biết là
  • 63:41 - 63:45
    Tớ đang tập trung cho sự nghiệp, nó không giống như
  • 63:46 - 63:48
    Tớ nghĩ mọi thứ sẽ khác nếu tớ chỉ
  • 63:48 - 63:49
    ăn chơi suốt ngày
  • 63:49 - 63:50
    Tớ thấy cậu vẫn có thể
  • 63:50 - 63:53
    Nghiêm túc tập trung cho sự nghiệp của cậu ngay khi đang hẹn hò một người.
  • 63:53 - 63:55
    Oh dĩ nhiên, Họ muốn tớ
  • 63:55 - 63:56
    tìm một người để quen.
  • 63:56 - 63:59
    Ba tớ lúc ở tuổi tớ đã kết hôn lâu rồi
  • 63:59 - 64:00
  • 64:00 - 64:02
    Họ có tư tưởng khác
  • 64:02 - 64:03
    Ba tớ cũng thế
  • 64:03 - 64:05
    Và tuổi này được coi là đã khá trễ rồi. Đúng
  • 64:06 - 64:07
    Nghe điên thật
  • 64:07 - 64:07
  • 64:07 - 64:09
    Tớ nghĩ họ nhận ra
  • 64:09 - 64:10
    có sự khác biệt trong tư duy giữa những thế hệ
  • 64:10 - 64:12
    Nói chung, quá nhiều chuyện về tớ rồi
  • 64:12 - 64:14
    Thật ra đây không phải
  • 64:14 - 64:15
    không phải chỉ là về cậu, mà nó giống như
  • 64:15 - 64:17
    quan điểm của một người đàn ông sống ở thành phố New York
  • 64:17 - 64:21
    Nó giống như, ta nên sống hết mình
  • 64:21 - 64:23
    cho thời độc thân đặc biệt khi đang ngoài ba mươi
  • 64:23 - 64:26
    Điều đó nhìn chung được chấp nhận và đáng mong đợi
  • 64:26 - 64:28
    Độc thân cũng thật sự rất tuyệt
  • 64:28 - 64:31
    Rất tuyệt để gặp nhiều người khác nhau
  • 64:31 - 64:35
    trong khi ở Hàn Quốc, tớ cảm thấy
  • 64:35 - 64:38
    người như cậu sẽ không được xem là nghiêm túc
  • 64:38 - 64:38
    Đúng đúng
  • 64:38 - 64:41
  • 64:41 - 64:42
  • 64:42 - 64:43
  • 64:43 - 64:45
  • 64:45 - 64:46
  • 64:46 - 64:48
  • 64:48 - 64:49
  • 64:49 - 64:49
  • 64:49 - 64:50
  • 64:50 - 64:52
  • 64:52 - 64:55
  • 64:55 - 64:55
  • 64:55 - 64:58
  • 64:58 - 65:00
  • 65:00 - 65:03
  • 65:03 - 65:05
  • 65:05 - 65:05
  • 65:05 - 65:07
  • 65:07 - 65:10
  • 65:10 - 65:11
  • 65:11 - 65:12
  • 65:12 - 65:14
  • 65:14 - 65:15
  • 65:15 - 65:16
  • 65:16 - 65:17
  • 65:17 - 65:19
  • 65:19 - 65:22
  • 65:22 - 65:23
  • 65:23 - 65:24
  • 65:24 - 65:25
  • 65:25 - 65:26
  • 65:26 - 65:27
  • 65:27 - 65:30
  • 65:30 - 65:32
  • 65:32 - 65:35
  • 65:35 - 65:37
  • 65:37 - 65:39
  • 65:39 - 65:40
  • 65:40 - 65:43
  • 65:43 - 65:46
  • 65:46 - 65:50
  • 65:50 - 65:51
  • 65:51 - 65:54
  • 65:54 - 65:57
  • 65:57 - 65:59
  • 65:59 - 66:01
  • 66:01 - 66:02
  • 66:02 - 66:06
  • 66:06 - 66:08
  • 66:08 - 66:10
  • 66:10 - 66:12
  • 66:12 - 66:13
  • 66:13 - 66:15
  • 66:15 - 66:18
  • 66:18 - 66:20
  • 66:21 - 66:22
  • 66:22 - 66:24
  • 66:24 - 66:28
  • 66:28 - 66:31
  • 66:31 - 66:32
  • 66:32 - 66:33
  • 66:33 - 66:36
  • 66:36 - 66:37
  • 66:37 - 66:39
  • 66:39 - 66:40
  • 66:40 - 66:42
  • 66:42 - 66:43
  • 66:43 - 66:46
  • 66:46 - 66:47
  • 66:48 - 66:50
  • 66:51 - 66:53
  • 66:53 - 66:56
  • 66:57 - 66:58
  • 66:58 - 67:00
  • 67:00 - 67:02
  • 67:02 - 67:04
  • 67:04 - 67:05
  • 67:05 - 67:07
  • 67:07 - 67:09
  • 67:10 - 67:12
  • 67:12 - 67:14
  • 67:14 - 67:14
  • 67:14 - 67:17
  • 67:17 - 67:19
  • 67:19 - 67:21
  • 67:21 - 67:23
  • 67:23 - 67:25
  • 67:25 - 67:27
  • 67:27 - 67:29
  • 67:29 - 67:29
  • 67:30 - 67:32
  • 67:33 - 67:36
  • 67:36 - 67:37
  • 67:37 - 67:40
  • 67:40 - 67:41
  • 67:43 - 67:44
  • 67:45 - 67:46
  • 67:46 - 67:49
  • 67:49 - 67:50
  • 67:50 - 67:51
  • 67:51 - 67:54
  • 67:54 - 67:56
  • 67:56 - 67:58
  • 67:58 - 68:01
  • 68:01 - 68:02
  • 68:03 - 68:04
  • 68:04 - 68:06
  • 68:06 - 68:08
  • 68:08 - 68:09
  • 68:09 - 68:10
  • 68:10 - 68:13
  • 68:13 - 68:15
  • 68:15 - 68:17
  • 68:18 - 68:19
  • 68:19 - 68:21
  • 68:21 - 68:23
  • 68:23 - 68:23
  • 68:23 - 68:25
  • 68:25 - 68:28
  • 68:28 - 68:30
  • 68:31 - 68:32
  • 68:32 - 68:33
  • 68:33 - 68:34
  • 68:34 - 68:37
  • 68:37 - 68:38
  • 68:39 - 68:42
  • 68:42 - 68:43
  • 68:43 - 68:46
  • 68:46 - 68:49
  • 68:49 - 68:50
  • 68:50 - 68:52
  • 68:52 - 68:53
  • 68:53 - 68:54
  • 68:54 - 68:55
  • 68:57 - 68:58
  • 68:58 - 69:00
  • 69:01 - 69:05
  • 69:05 - 69:06
  • 69:06 - 69:07
  • 69:08 - 69:10
  • 69:10 - 69:13
  • 69:13 - 69:16
  • 69:16 - 69:19
  • 69:19 - 69:22
  • 69:22 - 69:23
  • 69:23 - 69:24
  • 69:24 - 69:27
  • 69:27 - 69:29
  • 69:29 - 69:31
  • 69:31 - 69:34
  • 69:34 - 69:35
  • 69:35 - 69:36
  • 69:36 - 69:37
  • 69:37 - 69:38
  • 69:38 - 69:39
  • 69:39 - 69:40
  • 69:40 - 69:43
  • 69:43 - 69:46
  • 69:46 - 69:48
  • 69:48 - 69:49
  • 69:49 - 69:50
  • 69:50 - 69:51
  • 69:51 - 69:53
  • 69:53 - 69:56
  • 69:56 - 69:59
  • 69:59 - 70:00
  • 70:00 - 70:03
  • 70:03 - 70:06
  • 70:06 - 70:09
  • 70:09 - 70:12
  • 70:12 - 70:13
  • 70:14 - 70:16
  • 70:16 - 70:19
  • 70:19 - 70:21
  • 70:21 - 70:23
  • 70:23 - 70:24
  • 70:24 - 70:26
  • 70:26 - 70:30
  • 70:30 - 70:32
  • 70:32 - 70:34
  • 70:34 - 70:36
  • 70:36 - 70:42
  • 70:42 - 70:46
  • 70:47 - 70:48
  • 70:48 - 70:49
  • 70:49 - 70:52
  • 70:53 - 70:56
  • 70:57 - 70:58
  • 70:58 - 70:59
  • 70:59 - 71:02
  • 71:02 - 71:04
  • 71:04 - 71:08
  • 71:09 - 71:13
  • 71:13 - 71:15
  • 71:15 - 71:16
  • 71:16 - 71:21
  • 71:21 - 71:24
  • 71:24 - 71:26
  • 71:26 - 71:28
  • 71:29 - 71:34
  • 71:34 - 71:37
  • 71:37 - 71:39
  • 71:39 - 71:40
  • 71:40 - 71:43
  • 71:43 - 71:45
  • 71:45 - 71:46
  • 71:47 - 71:48
  • 71:48 - 71:51
  • 71:51 - 71:53
  • 71:53 - 71:58
Title:
My parents are trying to set up a date � [marriage talk, bachelor life, Korea vs NYC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:58

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions