< Return to Video

Как травма детства наносит ущерб здоровью на всю жизнь

  • 0:01 - 0:02
    В середине 90-х годов
  • 0:02 - 0:05
    Центр по контролю заболеваний
    и фирма Kaiser Permanente
  • 0:05 - 0:09
    обнаружили воздействие,
    которое резко увеличило риск
  • 0:09 - 0:14
    7 из 10 главных причин смерти
    в Соединённых Штатах.
  • 0:15 - 0:18
    В больших дозах оно
    влияет на развитие мозга,
  • 0:18 - 0:22
    иммунную и гормональную системы
  • 0:22 - 0:27
    и даже на то, как считывается
    и расшифровывается ДНК.
  • 0:27 - 0:30
    У людей, подвергающихся
    воздействию в больших количествах,
  • 0:30 - 0:34
    в 3 раза возрастает риск заболеваний
    сердца и рака лёгких,
  • 0:34 - 0:39
    а ожидаемая продолжительность жизни
    уменьшается на 20 лет.
  • 0:40 - 0:46
    Однако до сих пор врачи не подготовлены
    проводить обследование или лечение.
  • 0:46 - 0:52
    Я не говорю о воздействии пестицидов
    или химикатов.
  • 0:52 - 0:54
    Я говорю о детской травме.
  • 0:55 - 0:58
    О какого рода травме идёт речь?
  • 0:58 - 1:02
    Я не имею в виду проваленный тест
    или неудачу в игре в баскетбол.
  • 1:02 - 1:07
    Я говорю об угрозах
    настолько тяжёлых или сложных,
  • 1:07 - 1:11
    что буквально проникают в наше
    нутро и изменяют физиологию:
  • 1:11 - 1:14
    например, жестокое обращение
    или пренебрежение,
  • 1:14 - 1:17
    или детство, когда родитель
    страдает психическим заболеванием
  • 1:17 - 1:20
    или имеет зависимость
    от психоактивных веществ.
  • 1:20 - 1:21
    Долгое время
  • 1:21 - 1:24
    я смотрела на эти вещи так,
    как меня научили:
  • 1:24 - 1:29
    либо как на социальную проблему,
    относящуюся к социальной службе,
  • 1:29 - 1:33
    либо как на психическую проблему,
    относящуюся к психиатрической службе.
  • 1:34 - 1:40
    А потом случилось нечто, что заставило
    меня пересмотреть мой подход всецело.
  • 1:40 - 1:42
    Когда я закончила ординатуру,
  • 1:42 - 1:45
    мне захотелось поехать туда,
    где бы я почувствовала себя нужной,
  • 1:45 - 1:48
    где могла бы что-то изменить.
  • 1:48 - 1:52
    Я приехала работать
    в Медицинский центр «Калифорния Пасифик»,
  • 1:52 - 1:55
    одну из лучших частных больниц
    в Северной Калифорнии,
  • 1:55 - 2:00
    и вместе мы открыли клинику
    в Бэйвью-Хантерс-Пойнт,
  • 2:00 - 2:04
    одном из беднейших, оставленных
    без внимания районов Сан-Франциско.
  • 2:04 - 2:06
    До нашего появления
  • 2:06 - 2:09
    там был всего один врач–педиатр
    во всём районе Бэйвью,
  • 2:09 - 2:12
    и он обслуживал более 10 000 детей.
  • 2:12 - 2:17
    Мы занялись частной практикой,
    делая доступной помощь высокого качества
  • 2:17 - 2:19
    независимо
    от платёжеспособности пациента.
  • 2:19 - 2:24
    Это было здо́рово. Мы нацелились
    на такие проблемы, как доступность ухода,
  • 2:24 - 2:28
    периодичность вакцинации,
    уровень госпитализации при астме,
  • 2:28 - 2:30
    и попали в точку по всем параметрам.
  • 2:30 - 2:33
    Мы гордились собой.
  • 2:33 - 2:37
    Но я стала замечать тревожную тенденцию.
  • 2:37 - 2:41
    Ко мне направляли много детей с СДВГ,
  • 2:41 - 2:44
    то есть с синдромом
    дефицита внимания и гиперактивности,
  • 2:44 - 2:48
    но, когда я провела тщательное
    исследование истории болезни и состояния,
  • 2:48 - 2:52
    я обнаружила,
    что для большинства пациентов
  • 2:52 - 2:55
    диагноз СДВГ не подходит.
  • 2:55 - 3:01
    У большинства детей у меня на учёте
    была настолько тяжёлая травма,
  • 3:01 - 3:04
    что чувствовалось: что-то ещё её побудило.
  • 3:04 - 3:08
    Каким-то образом
    я упускала из виду нечто важное.
  • 3:10 - 3:13
    Перед обучением в ординатуре я получила
    степень магистра здравоохранения.
  • 3:13 - 3:17
    Один из моментов, которым учат
    в школе общественного здравоохранения:
  • 3:17 - 3:18
    если ты врач
  • 3:18 - 3:22
    и видишь 100 детей,
    выпивших из одного колодца,
  • 3:22 - 3:25
    и у 98 из них диарея,
  • 3:25 - 3:28
    то можно с уверенностью выписать рецепт
  • 3:28 - 3:32
    на дозу антибиотиков, один за другим,
  • 3:32 - 3:38
    или можно пойти и сказать:
    «Что за дрянь в этом колодце?»
  • 3:38 - 3:42
    Я стала читать всё,
    что попадалось на глаза,
  • 3:42 - 3:44
    о том, как пребывание
    в неблагоприятной обстановке
  • 3:44 - 3:48
    влияет на развитие мозга и тела ребёнка.
  • 3:48 - 3:52
    Однажды мой коллега зашёл в кабинет
  • 3:52 - 3:56
    и сказал: «Доктор Бёрк, вы видели это?»
  • 3:57 - 4:01
    В его руках была копия исследований
  • 4:01 - 4:04
    с названием «Исследование случаев
    неблагоприятного детства».
  • 4:05 - 4:11
    Тот день изменил мою клиническую практику
    и, в конечном счёте, карьеру.
  • 4:12 - 4:15
    Исследование случаев
    неблагоприятного детства —
  • 4:15 - 4:18
    это то, о чём должен знать каждый.
  • 4:18 - 4:23
    Авторы — доктора Винс Фелитти (Kaiser)
    и Боб Анда (Центр контроля заболеваний).
  • 4:23 - 4:31
    Они вместе опросили 17 500 взрослых
    об их истории того,
  • 4:31 - 4:36
    что они называли «Опытом
    неблагоприятного детства», или ОНД.
  • 4:37 - 4:41
    ОНД включает физическое, эмоциональное
    или сексуальное воздействие;
  • 4:41 - 4:43
    физическое или эмоциональное
    пренебрежение,
  • 4:43 - 4:48
    психические заболевания родителей,
    зависимость, лишение свободы,
  • 4:48 - 4:51
    раздельное проживание родителей
    или развод,
  • 4:51 - 4:53
    домашнее насилие.
  • 4:53 - 4:58
    За каждое «да» из этого списка
    получаешь балл по шкале ОНД.
  • 4:58 - 4:59
    Потом они соотнесли
  • 4:59 - 5:04
    баллы ОНД с состоянием здоровья.
  • 5:05 - 5:08
    Обнаруженное ими было поразительно.
  • 5:08 - 5:09
    Две вещи:
  • 5:09 - 5:13
    первое — ОНД очень распространён.
  • 5:13 - 5:20
    У 67% населения присутствует
    хотя бы один балл ОНД,
  • 5:20 - 5:26
    а у 12,6%, у каждого восьмого,
    присутствует от 4 и более баллов ОНД.
  • 5:27 - 5:29
    Второй момент заключается в том,
  • 5:29 - 5:32
    что существует зависимость
    в системе координат «доза — эффект»
  • 5:32 - 5:37
    между ОНД и состоянием здоровья:
  • 5:37 - 5:41
    чем выше баллы ОНД,
    тем хуже состояние здоровья.
  • 5:41 - 5:44
    У людей с баллами ОНД от 4 и выше
  • 5:44 - 5:48
    относительный риск хронической
    обструктивной болезни лёгких
  • 5:48 - 5:52
    был в 2,5 раза выше,
    чем у людей с нулевым результатом ОНД.
  • 5:53 - 5:56
    Для гепатита эта разница
    также была в 2,5 раза.
  • 5:56 - 6:00
    Для депрессии — различие в 4,5 раза.
  • 6:00 - 6:03
    Для склонности к суициду — в 12 раз.
  • 6:03 - 6:06
    У человека с результатом ОНД
    от 7 баллов и выше
  • 6:06 - 6:11
    в 3 раза был выше
    риск заболевания раком лёгких
  • 6:11 - 6:15
    и в 3,5 раза выше риск
    ишемической болезни сердца —
  • 6:15 - 6:18
    убийца номер один в США.
  • 6:19 - 6:22
    Конечно же, это весьма логично.
  • 6:22 - 6:27
    Некоторые смотрят на эти данные
    и говорят: «Да ладно.
  • 6:27 - 6:31
    Если детство было тяжёлое,
    для такого человека выше вероятность пить,
  • 6:31 - 6:34
    курить и делать всё то,
    что губит здоровье.
  • 6:34 - 6:38
    Это не вопрос науки.
    Всё дело в плохом поведении».
  • 6:38 - 6:44
    Оказывается,
    именно тут наука и выходит на сцену.
  • 6:44 - 6:48
    Сейчас мы понимаем лучше, чем когда-либо,
  • 6:48 - 6:52
    как подверженность
    раннему неблагоприятному воздействию
  • 6:52 - 6:55
    влияет на развитие мозга и тела ребёнка.
  • 6:55 - 6:57
    Это влияет на такие области,
    как прилежащее ядро мозга —
  • 6:57 - 7:00
    центр мозга, отвечающий
    за вознаграждение и удовольствие,
  • 7:00 - 7:03
    связанный с зависимостью
    от запрещённых веществ.
  • 7:03 - 7:06
    Это подавляет
    префронтальную кору головного мозга,
  • 7:06 - 7:09
    которая отвечает за импульсное
    управление и исполнительную функцию,
  • 7:09 - 7:12
    что очень важно для обучения.
  • 7:12 - 7:13
    На снимках МРТ
  • 7:13 - 7:17
    мы видим измеримые различия
    в миндалевидном теле —
  • 7:17 - 7:20
    структуре, отвечающей за реакцию на страх.
  • 7:20 - 7:24
    То есть существуют реальные
    неврологические причины того,
  • 7:24 - 7:27
    почему людям, подвергавшимся
    большому количеству бедствий,
  • 7:27 - 7:31
    чаще свойственно поведение с высокой
    степенью риска,
  • 7:31 - 7:32
    и об этом важно знать.
  • 7:32 - 7:38
    Но оказывается, даже если
    вам не свойственно рискованное поведение,
  • 7:38 - 7:43
    то всё равно у вас выше вероятность
    развития болезни сердца или рака.
  • 7:44 - 7:50
    Причина этого кроется в гипоталамо-
    гипофизарно-надпочечниковой оси —
  • 7:50 - 7:54
    системе, отвечающей за реакцию
    на стресс в мозге и теле,
  • 7:54 - 7:57
    управляющей нашей реакцией «бей или беги».
  • 7:57 - 7:59
    Как это работает?
  • 7:59 - 8:03
    Представьте, что вы гуляете по лесу
    и видите медведя.
  • 8:03 - 8:07
    Ваш гипоталамус
    немедленно отправляет сигнал в гипофиз,
  • 8:07 - 8:10
    а тот отправляет сигнал в надпочечник,
    который говорит:
  • 8:10 - 8:13
    «Выпускаем гормоны стресса!
    Адреналин! Кортизол!»
  • 8:13 - 8:16
    Ваше сердце начинает стучать,
  • 8:16 - 8:18
    зрачки расширяются,
    дыхательные пути открываются,
  • 8:18 - 8:24
    и вы готовы или биться с медведем
    или же бежать от него.
  • 8:24 - 8:27
    Это замечательно,
  • 8:27 - 8:30
    если вы в лесу и встретили медведя.
  • 8:30 - 8:33
    (Смех)
  • 8:33 - 8:38
    Но проблема в том, что происходит,
    когда медведь приходит каждую ночь,
  • 8:38 - 8:44
    и такая система запускается снова и снова.
  • 8:44 - 8:48
    Она превращается из адаптивной,
    из спасения жизни,
  • 8:48 - 8:53
    в неадекватную и приносит вред здоровью.
  • 8:53 - 8:58
    Дети особенно чувствительны
    к такой частой активации стресса,
  • 8:58 - 9:01
    потому что их мозг
    и тело ещё развиваются.
  • 9:02 - 9:04
    Повышенное неблагоприятное воздействие
  • 9:04 - 9:08
    не только влияет
    на структуру и функцию мозга,
  • 9:08 - 9:14
    но и на развитие иммунной системы,
    развитие гормональной системы,
  • 9:14 - 9:19
    и даже на то,
    как читается и расшифровывается наше ДНК.
  • 9:20 - 9:25
    Для меня эта информация перечеркнула
    всю мою предыдущую подготовку,
  • 9:25 - 9:29
    потому что, когда мы
    понимаем механизм болезни,
  • 9:29 - 9:34
    когда мы знаем не только то,
    какие пути разрушены, но и как,
  • 9:34 - 9:38
    тогда, как врачи,
    мы должны использовать науку
  • 9:38 - 9:41
    для предупреждения заболеваний
    и их лечения.
  • 9:41 - 9:43
    Такова наша работа.
  • 9:43 - 9:47
    В Сан-Франциско мы создали
    Молодёжный оздоровительный центр,
  • 9:47 - 9:52
    чтобы предотвратить, обследовать и лечить
    воздействия ОНД и токсического стресса.
  • 9:52 - 9:56
    Мы начали с обычного обследования
    каждого из наших детей
  • 9:56 - 9:59
    во время регулярного медосмотра,
  • 9:59 - 10:03
    ведь я знаю, что если
    у моего пациента баллы ОНД выше 4,
  • 10:03 - 10:08
    то у него в 2,5 раза выше вероятность
    развития гепатита или ХОБЛ,
  • 10:08 - 10:10
    в 4,5 раза выше риск депрессии
  • 10:10 - 10:15
    и в 12 раз выше вероятность
    попытки покончить с собой,
  • 10:15 - 10:17
    чем у моих пациентов с нулевым ОНД.
  • 10:17 - 10:20
    Я это знаю, когда он у меня в смотровой.
  • 10:20 - 10:23
    Для пациентов,
    у которых обследование выявило ОНД,
  • 10:23 - 10:27
    многопрофильная команда по лечению
    работает над сокращением
  • 10:27 - 10:32
    неблагоприятного воздействия и лечит
    симптомы, используя лучшие методы,
  • 10:32 - 10:38
    включая визиты домой, координацию ухода,
    уход за психическим состоянием, питание,
  • 10:38 - 10:43
    общие интервенции, и да,
    медикаментозное лечение, когда оно нужно.
  • 10:43 - 10:47
    Но мы ещё и информируем родителей
    о воздействиях ОНД и токсического стресса —
  • 10:47 - 10:53
    в духе инструктажа
    по электророзеткам или отравлению свинцом.
  • 10:53 - 10:57
    Мы настроили уход за нашими
    астматиками или диабетиками
  • 10:57 - 11:01
    таким образом, что выявили, что им может
    потребоваться более интенсивная терапия,
  • 11:01 - 11:05
    учитывая изменения
    в их гормональной и иммунной системах.
  • 11:06 - 11:10
    Ещё, когда приходит понимание этой науки,
  • 11:10 - 11:13
    хочется кричать о ней на весь свет,
  • 11:13 - 11:17
    потому что это не только
    проблема детей из Бэйвью.
  • 11:17 - 11:21
    Я думала, что в тот момент,
    когда все остальные услышат об этом,
  • 11:21 - 11:24
    практика осмотров и многопрофильные
    лечащие команды станут обычным делом,
  • 11:24 - 11:29
    и начнётся борьба за наиболее эффективные
    правила клинического лечения.
  • 11:29 - 11:32
    Да. Этого не произошло.
  • 11:33 - 11:36
    Для меня это стало важным уроком.
  • 11:36 - 11:40
    То, что я считала просто
    лучшей клинической практикой,
  • 11:40 - 11:44
    сейчас я понимаю как движение.
  • 11:45 - 11:47
    Словами доктора Роберта Блока,
  • 11:47 - 11:51
    бывшего Президента
    Американской академии педиатров:
  • 11:51 - 11:54
    «Опыт неблагоприятного детства —
  • 11:54 - 11:59
    единственная огромная, оставленная
    без внимания угроза здоровью общества,
  • 11:59 - 12:01
    с которой наша страна
    столкнулась сегодня».
  • 12:01 - 12:06
    Для многих людей
    это пугающая перспектива.
  • 12:06 - 12:12
    Охват и масштаб проблемы настолько
    большие, что становится не по себе,
  • 12:12 - 12:14
    когда думаешь о том, как к ней подойти.
  • 12:14 - 12:19
    Но для меня в этом и есть надежда,
  • 12:19 - 12:22
    ведь когда есть точка отсчёта,
  • 12:22 - 12:27
    когда мы определяем проблему
    как кризис общественного здоровья,
  • 12:27 - 12:32
    мы можем начать подбирать правильный
    набор инструментов для поиска решения.
  • 12:32 - 12:36
    От табака до отравления свинцом,
    до ВИЧ и СПИДа —
  • 12:36 - 12:41
    у США есть достаточно крупные достижения
  • 12:41 - 12:43
    в решении проблем общественного здоровья,
  • 12:43 - 12:49
    но повторение этих успехов с ОНД
    и токсическим стрессом
  • 12:49 - 12:54
    потребует решимости и самоотдачи.
  • 12:54 - 12:58
    Когда я смотрю на то,
    каким до сих пор был ответ нашей страны,
  • 12:58 - 12:59
    то удивляюсь,
  • 12:59 - 13:03
    почему мы не воспринимаем это серьёзнее?
  • 13:03 - 13:07
    Сначала я думала, что мы
    не придаём особое значение проблеме,
  • 13:07 - 13:09
    потому что она к нам не относится.
  • 13:09 - 13:12
    Это проблема тех детей, в тех районах.
  • 13:12 - 13:16
    И это странно,
    потому что данные говорят о другом.
  • 13:16 - 13:21
    Первоначальные исследования ОНД
    проводились на населении,
  • 13:21 - 13:23
    состоящем на 70% из белых,
  • 13:23 - 13:26
    на 70% с высшим образованием.
  • 13:26 - 13:30
    Но потом, чем больше я говорила с людьми,
  • 13:30 - 13:34
    тем больше думала о том,
    что я поняла всё наоборот.
  • 13:35 - 13:40
    Если бы я спросила о том,
    сколько людей в этом зале
  • 13:40 - 13:45
    выросли в семье с человеком,
    страдающим психическим заболеванием,
  • 13:46 - 13:48
    уверена, поднялись бы несколько рук.
  • 13:48 - 13:54
    Если бы я спросила, у скольких человек
    хотя бы один родитель сильно пил
  • 13:54 - 13:58
    или действительно верил в то, что если
    «розги пожалеешь — ребёнка испортишь»,
  • 13:59 - 14:02
    уверена, поднялись бы ещё несколько рук.
  • 14:02 - 14:07
    Даже в этом помещении
    эта проблема затрагивает многих из нас,
  • 14:07 - 14:11
    и я начинаю думать,
    что мы не придаём ей значение,
  • 14:11 - 14:13
    именно потому что она нас касается.
  • 14:13 - 14:16
    Возможно, её проще увидеть
    в других городах,
  • 14:16 - 14:19
    потому что мы не хотим на неё и смотреть.
  • 14:19 - 14:21
    Лучше будем больными.
  • 14:22 - 14:28
    К счастью, продвижение науки
    и, откровенно говоря, экономические реалии
  • 14:28 - 14:32
    делают такой выбор с каждым днём
    всё менее жизнеспособным.
  • 14:34 - 14:35
    Наука ясна:
  • 14:36 - 14:41
    раннее неблагоприятное воздействие сильно
    влияет на здоровье в течение всей жизни.
  • 14:42 - 14:47
    Сегодня мы начинаем понимать,
    как препятствовать развитию ОНД,
  • 14:47 - 14:51
    начиная с раннего неблагоприятного
    воздействия до болезни и ранней смерти.
  • 14:51 - 14:53
    Через 30 лет
  • 14:53 - 14:56
    ребёнок с высокими баллами по ОНД,
  • 14:56 - 14:59
    тот, у кого поведенческие
    симптомы не распознаны,
  • 14:59 - 15:02
    у кого контроль над астмой
    ни с чем не связан
  • 15:02 - 15:05
    и у кого продолжает развиваться
    высокое кровяное давление,
  • 15:05 - 15:08
    ранняя болезнь сердца или рак,
  • 15:08 - 15:13
    будет встречаться так же редко, как и
    смертность в течение 6 месяцев от ВИЧ/СПИДа.
  • 15:13 - 15:17
    Люди будут смотреть на такое и говорить:
    «Что за несуразность здесь творится?»
  • 15:18 - 15:21
    Это лечится.
  • 15:21 - 15:24
    Это можно победить.
  • 15:24 - 15:28
    Единственная наиболее важная вещь,
    нужная нам сегодня, —
  • 15:28 - 15:31
    смелость взглянуть в лицо проблеме
  • 15:31 - 15:35
    и сказать, что она реальна,
    и она — это все мы.
  • 15:36 - 15:41
    Я верю в то, что мы — движение.
  • 15:41 - 15:42
    Спасибо.
  • 15:42 - 15:46
    (Аплодисменты)
Title:
Как травма детства наносит ущерб здоровью на всю жизнь
Speaker:
Надин Бёрк Харрис
Description:

Детскую травму невозможно преодолеть, просто повзрослев. Педиатр Надин Бёрк Харрис объясняет, что повторяющийся стресс от жестокого обращения, пренебрежения и родителей, страдающих от психических заболеваний или зависимости от психоактивных веществ, реально и ощутимо влияет на развитие мозга. Это влияние накапливается в течение всей жизни до такой степени, что те, кто испытал высокий уровень травмы, имеют утроенный риск получения болезни сердца и рака лёгких. Страстный призыв к педиатрам бороться за предотвращениее и лечение травмы — прямо и недвусмысленно!

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:59

Russian subtitles

Revisions