DO-IT Scholar Profile: K
-
0:04 - 0:26[musique]
-
0:48 - 0:51K: Je m'appelle K
et je suis une amputée congénitale, -
0:51 - 0:53cela signifie que je suis née
avec un seul bras. -
0:53 - 0:55K: Comment s'est passé ton weekend?
-
0:55 - 0:57Anita: Mon weekend s'est bien passé.
-
0:57 - 1:00K: J'ai eu mon premier contact avec DO-IT
-
1:00 - 1:01quand j'étais au lycée.
-
1:01 - 1:08DO-IT signifie « Déficiences, Occasions,
Interconnexion et Technologie ». -
1:08 - 1:11DO-IT m'a presentée aux tuteurs
et aux autres étudiants handicapés. -
1:11 - 1:13Scott: Bienvenue à tous.
-
1:13 - 1:14Bon, nous allons parler de...
-
1:14 - 1:16K: J'ai assisté
aux cours d'été -
1:16 - 1:20organisés par DO-IT
à l'Université de Washington. -
1:20 - 1:23c’était une bonne introduction à l'U-Dub
-
1:23 - 1:25et en partie, la raison pour
laquelle j'ai décidé d'y participer. -
1:25 - 1:27K en utilisant la saisie vocale: J'ai
rencontré pleins
de nouveaux amis... -
1:27 - 1:31K: DO-IT m'a aidé et soutenue
quand j'étais à l'université. -
1:31 - 1:34J'ai appris ce qu'étais la technologie
pour m'aider à réussir en classes. -
1:34 - 1:36Ça m'a également aidé à développer mes aptitudes à diriger
-
1:36 - 1:40et à me préparer à trouver du travail.
-
1:40 - 1:43
-
1:43 - 1:48
-
1:48 - 1:51
-
1:51 - 1:56
-
1:56 - 1:59
-
1:59 - 2:02
-
2:02 - 2:05
-
2:05 - 2:07
-
2:07 - 2:12
-
2:12 - 2:15
-
2:15 - 2:18
-
2:18 - 2:21
-
2:21 - 2:25
-
2:25 - 2:29
-
2:29 - 2:34
-
2:34 - 2:38
-
2:38 - 2:41
-
2:41 - 2:44
![]() |
Inu edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | |
![]() |
Inu edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | |
![]() |
julie-claire edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | |
![]() |
julie-claire edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | |
![]() |
julie-claire edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | |
![]() |
julie-claire edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K | |
![]() |
julie-claire edited French subtitles for DO-IT Scholar Profile: K |