对于这些妇女,读书是勇敢的行为
-
0:01 - 0:03作为一个阿拉伯女摄影师,
-
0:03 - 0:08在个人经历中,我总是找到
充分的灵感,做我的项目。 -
0:08 - 0:10我培养追求知识的激情,
-
0:10 - 0:13这种激情让我打破障碍,
迈向更美好的生活, -
0:13 - 0:18也是我读和写,做项目的动机。
-
0:18 - 0:19被自身起初
-
0:19 - 0:23我不被允许追求高等教育的经历所激励,
-
0:23 - 0:27我决定去探索和记录其他妇女
-
0:27 - 0:30通过接受教育,
改变生活的故事, -
0:30 - 0:34同时揭露和探究她们面对的障碍。
-
0:34 - 0:38我覆盖了一系列
关注女性教育的主题 -
0:38 - 0:40并考虑到阿拉伯国家之间
-
0:40 - 0:44由于经济和社会因素造成的差异。
-
0:44 - 0:48这些问题包括女性文盲,
这个数量在该地区相当高; -
0:48 - 0:52教育的改革;对辍学学生培训项目;
-
0:52 - 0:55和在大学生中政治活动。
-
0:56 - 0:58当我开始这项工作
-
0:58 - 1:01说服妇女参与总是不容易。
-
1:01 - 1:03只有向她们解释
-
1:03 - 1:06她们的故事可能影响其他妇女的生活,
-
1:06 - 1:11他们可能成为社区楷模之后,一些人才认同。
-
1:11 - 1:14寻求一个合作和反思的方法,
-
1:14 - 1:17我要求她们把自己的话和想法
-
1:17 - 1:19写在印有自己的图象上面。
-
1:19 - 1:22这些图像在一些教室被分享,
-
1:22 - 1:25对激发和激励其他
-
1:25 - 1:29接受相似的教育和情形的妇女起了作用。
-
1:30 - 1:33Aisha,来自也门
的一名教师,写到 -
1:33 - 1:36“我为了成为独立的人去追求教育
-
1:36 - 1:39并且不把一切都依靠男人“。
-
1:40 - 1:43最先,我的对象之一是
来自埃及的Umm El-Saad -
1:43 - 1:47当我们第一次见面,她
仅仅能写出她的名字。 -
1:47 - 1:49她参加了九个月
读写能力课程。 -
1:49 - 1:52该课程由当地非政府组织在开罗郊区举办。
-
1:52 - 1:54几个月后,她开玩笑说,她丈夫
-
1:54 - 1:57曾威胁要把她
从学习班中辍学, -
1:57 - 1:59因为他发现,
现在他识字的妻子 -
1:59 - 2:02翻遍他的手机短信
-
2:02 - 2:03(笑声)
-
2:03 - 2:05淘气的Umm El-Saad。
-
2:05 - 2:09当然,这不是UmmEl-Saad参加这个课程的原因
-
2:09 - 2:14我看到,她是如何渴望掌控简单日常事务
-
2:14 - 2:16以及我们认为的理所当然的一些小细节,
-
2:16 - 2:20从在市场上数钱,到帮助她的孩子做作业。
-
2:20 - 2:23尽管她贫穷,并且
她社区的观念模式 -
2:23 - 2:25是贬低妇女的教育,
-
2:25 - 2:28Umm El-Saad, 和
她的埃及同学 -
2:28 - 2:31是渴望学习阅读和书写的。
-
2:32 - 2:35在突尼斯,我遇到Asma,
-
2:35 - 2:38我采访的四位积极女性之一,
-
2:38 - 2:43这位世俗的生物工程学生在社交媒体上相当活跃。
-
2:43 - 2:45关于她的国家,她对
阿拉伯之春的抗议活动高度评价, -
2:48 - 2:51她说,“我一直梦想
发现一个新的细菌。 -
2:51 - 2:55革命后,现在我们
每一天有一个新细菌“ -
2:55 - 2:59Asma提及,宗教原教旨
主义在该地区复活, -
2:59 - 3:02这尤其对妇女是另一个障碍。
-
3:03 - 3:08在我遇到的所有女性中,
来自也门的Fayza影响我最多 -
3:08 - 3:13Fayza在8岁结婚被迫辍学,
-
3:13 - 3:16这段婚姻持续了一年。
-
3:16 - 3:20在14岁时,她成为了
一个60岁男人第三任妻子, -
3:20 - 3:25到她18岁时,她是有
三个孩子的离婚母亲。 -
3:25 - 3:27不顾她的贫穷,
-
3:27 - 3:33不顾她的社会地位,作为
在极端保守社会的离婚母亲 -
3:33 - 3:37不顾她的父母
反对她回学校, -
3:37 - 3:42Fayza知道,她唯一可以
掌控人生的途径是通过教育。 -
3:42 - 3:43现在她26岁。
-
3:43 - 3:46她收到当地非政府组织
提供的补助金 -
3:46 - 3:49资助她在大学学习商业。
-
3:49 - 3:52她的目标是要找一份工作,
找地方租房子住, -
3:52 - 3:54并把她的孩子带回来
和她一起住。 -
3:55 - 3:59阿拉伯国家正在经历
翻天覆地的变化, -
3:59 - 4:02而女性面临的斗争
是势不可挡的。 -
4:02 - 4:04就像我拍摄的女性,
-
4:04 - 4:09我必须克服许多障碍
成为今天的我,一名摄影师, -
4:09 - 4:13一路走来很多人告诉我,
能做什么,不能做什么。 -
4:13 - 4:19在整个阿拉伯世界,Umm El-Saad,
Asma, Fayza和许多妇女, -
4:19 - 4:23表明克服障碍,
接受教育是可能的, -
4:23 - 4:26他们知道这是拥有美好未来的方法。
-
4:27 - 4:30在这里,我想引用
Yasmine的话来结束 -
4:30 - 4:33她是我在突尼斯采访的四个积极女性之一,
-
4:33 - 4:35Yasmine写道
-
4:35 - 4:37“问一问你的信仰。
-
4:37 - 4:41成为你想成为的人,
而不是成为他们要你成为人。 -
4:41 - 4:45不要接受他们的奴役,
因为你母亲让你来世上,给了你自由。 -
4:45 - 4:48谢谢
-
4:48 - 4:51鼓掌
- Title:
- 对于这些妇女,读书是勇敢的行为
- Speaker:
- 劳拉·布什那卡
- Description:
-
世界上一些地区,一半的妇女不会读书写字。原因可能各种各样,但是大部分情况是因为父亲,丈夫甚至母亲不重视她们读书认字。摄影师TED会员劳拉·布什那卡,到过许多国家旅行,包括也门,埃及以及突尼斯,重点讲述了这些勇敢的妇女---女学生,政治活动者,60岁的老母亲----这些勇于对抗教条的妇女。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:05
![]() |
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Min WANG edited Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Min WANG edited Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Min WANG edited Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Min WANG accepted Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Coco Shen rejected Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Min WANG edited Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Min WANG edited Chinese, Simplified subtitles for For these women, reading is a daring act |