Для цих жінок читання - сміливий вчинок
-
0:01 - 0:03Оскільки я сама — арабська жінка-фотограф,
-
0:03 - 0:07мені завжди вистачало натхнення
для проектів із власного досвіду. -
0:07 - 0:10Я розвинула своє захоплення заради знань,
-
0:10 - 0:13які дали мені змогу долати перешкоди
на шляху до кращого життя. -
0:13 - 0:18І це стало мотивацією
для створення проекту "Я читаю, я пишу". -
0:18 - 0:19Згадуючи власний досвід,
-
0:19 - 0:23коли мені не дозволили
отримати вищу освіту, -
0:23 - 0:27я вирішила шукати і висвітлювати
історії інших жінок, -
0:27 - 0:30які змінили своє життя завдяки навчанню,
-
0:30 - 0:34не звертаючи увагу на перешкоди,
що ставали на їхньому шляху. -
0:34 - 0:38Я займалася кількома проблемами
освіти для жінок, -
0:38 - 0:41враховуючи економічні
і соціальні відмінності -
0:41 - 0:44між арабськими країнами.
-
0:44 - 0:48До цих проблем належать:
високий рівень неписьменності серед жінок, -
0:48 - 0:52реформи освіти, програми для тих,
хто не зміг закінчити навчальні заклади, -
0:52 - 0:55та політична активність серед студентів.
-
0:55 - 0:58Коли я почала цей проект,
-
0:58 - 1:01не завжди було легко вмовити жінок
узяти в ньому участь. -
1:01 - 1:03Деякі погодилися лише після пояснень,
-
1:03 - 1:06як їхні історії можуть вплинути
на життя інших жінок, -
1:06 - 1:10як вони можуть стати яскравим прикладом
для свого суспільства. -
1:10 - 1:14У пошуках підходу, який би дав змогу
працювати разом і отримати зворотну реакцію, -
1:14 - 1:17я попросила їх записати
власні думки та ідеї -
1:17 - 1:19на своїх фотографіях.
-
1:19 - 1:22Потім ці фотографії розмістили
в деяких класних кімнатах, -
1:22 - 1:25щоб надихати та мотивувати інших жінок,
-
1:25 - 1:29які стикалися з подібними проблемами.
-
1:30 - 1:33Аіша, учителька з Ємену, написала:
-
1:33 - 1:36"Я прагнула отримати освіту,
щоб стати незалежною -
1:36 - 1:39і не покладатись у всьому на чоловіків".
-
1:40 - 1:43Однією з моїх перших підопічних
була Умм Ель-Саад із Єгипту. -
1:43 - 1:46Коли ми познайомилися,
вона ледве могла написати власне ім'я. -
1:46 - 1:49Вона відвідувала
дев'ятимісячну програму з письменності, -
1:49 - 1:52яку проводила в передмісті Каїра
місцева недержавна організація. -
1:52 - 1:54Через декілька місяців вона жартувала,
-
1:54 - 1:57що чоловік погрожував
забрати її із занять, -
1:57 - 1:59коли зрозумів, що його освічена дружина
-
1:59 - 2:02може читати його смс.
-
2:02 - 2:03(Сміх)
-
2:03 - 2:05От неслухняна Умм Ель-Саад!
-
2:05 - 2:09Звісно, Умм Ель-Саад приєдналася
до програми не для цього. -
2:09 - 2:14Я бачила, як вона намагалася
взяти під контроль прості щоденні речі, -
2:14 - 2:16які ми приймаємо за належне,
-
2:16 - 2:20від підрахунку грошей у магазині
до допомоги дітям із домашнім завданням. -
2:20 - 2:23Незважаючи на бідність
та менталітет суспільства, -
2:23 - 2:25яке недооцінює значення освіти для жінок,
-
2:25 - 2:28Умм Ель-Саад разом зі своїми
єгипетськими однокласницями -
2:28 - 2:31завзято вчилися читати і писати.
-
2:32 - 2:35В Тунісі я зустріла Асму,
-
2:35 - 2:38одну з чотирьох активісток,
у яких я брала інтерв'ю. -
2:38 - 2:42Ця студентка, що вивчала біотехнології,
була досить активною в соціальних мережах. -
2:42 - 2:48Про свою батьківщину, де високо цінувалася
так звана "арабська весна", -
2:48 - 2:51вона сказала: "Я завжди мріяла
відкрити нову бактерію. -
2:51 - 2:55А тепер, після революції,
ми відкриваємо по одній щодня". -
2:55 - 2:59Асма посилалася на підйом
релігійного фундаменталізму в регіоні, -
2:59 - 3:02який був ще однією проблемою для жінок.
-
3:03 - 3:08Із усіх жінок, з якими я познайомилася,
мене найбільше вразила Файза з Ємена. -
3:08 - 3:13Вона була змушена кинути школу
у вісім років, коли вийшла заміж. -
3:13 - 3:16Той шлюб протримався один рік.
-
3:16 - 3:20У 14 років Файза стала третьою дружиною
60-річного чоловіка, -
3:20 - 3:25і ще до того, як їй виповнилося 18,
вона була розлученою матір'ю трьох дітей. -
3:25 - 3:27Незважаючи на бідність,
-
3:27 - 3:33соціальний статус розлученої жінки
в ультра-консервативному суспільстві, -
3:33 - 3:37і опір батьків проти її повернення
до навчання, -
3:37 - 3:42Файза знала, що єдиним способом
взяти своє життя під контроль була освіта. -
3:42 - 3:43Зараз їй 26.
-
3:43 - 3:46Вона отримала грант від місцевої
недержавної організації -
3:46 - 3:49на вивчення управління бізнесом
в університеті. -
3:49 - 3:52Її мета - знайти роботу, винайняти житло
-
3:52 - 3:54та забрати до себе дітей.
-
3:55 - 3:58Арабські країни проходять
через величезні зміни, -
3:58 - 4:02і жінки змушені боротися
з надзвичайно серйозними проблемами. -
4:02 - 4:04Так само, як і жінки,
яких я фотографувала, -
4:04 - 4:09мені довелося здолати багато перешкод,
щоб стати фотографом. -
4:09 - 4:13Багато людей казали,
що мені можна, а що не можна робити. -
4:13 - 4:19Умм Ель-Саад, Асма, Файза та багато
інших жінок в арабському світі -
4:19 - 4:23доводять, що можливо подолати перешкоди
на шляху до отримання освіти, -
4:23 - 4:26яка є найліпшим способом
досягти кращого майбутнього. -
4:27 - 4:30І тепер мені хотілося б завершити
цитатою Ясмін, -
4:30 - 4:33однією з чотирьох активісток,
у яких я брала інтерв'ю в Тунісі. -
4:33 - 4:35Ясмін написала:
-
4:35 - 4:37"Ставте під сумнів свої переконання.
-
4:37 - 4:41Будьте такими, якими хочете бути ви,
а не якими вас хочуть бачити інші. -
4:41 - 4:45Не приймайте поневолення,
бо ваша мати народила вас вільними". -
4:45 - 4:47Дякую.
-
4:47 - 4:57(Оплески)
- Title:
- Для цих жінок читання - сміливий вчинок
- Speaker:
- Лаура Боушнак
- Description:
-
У деяких куточках світу половина жінок не має таких базових навичок, як уміння читати і писати. Для цього є різні причини, однак у багатьох випадках письменність не цінується батьками, чоловіками та навіть матерями. Фотограф та учасник стипендіальної програми TEDFellow Лаура Боушнак відвідала Ємен, Єгипет і Туніс, щоб висвітлити історії хоробрих жінок - учениць, політичних активісток, 60-річних мам, які переборюють статистику.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:05
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Mariya Udud accepted Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act | |
![]() |
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for For these women, reading is a daring act |