Tại sao chúng ta mơ? - Amy Adkins
-
0:06 - 0:08Thiên niên kỉ thứ ba
trước Công nguyên, -
0:08 - 0:14các vua Lưỡng Hà ghi chép
và giải mã các giấc mơ trên bảng sáp. -
0:14 - 0:15Một ngàn năm sau,
-
0:15 - 0:17người Ai Cập cổ đại
viết một cuốn sách giấc mơ -
0:17 - 0:21liệt kê hơn một trăm giấc mơ
thường thấy và ý nghĩa của chúng. -
0:21 - 0:22Và nhiều năm sau đó,
-
0:22 - 0:26chúng ta không ngừng tìm kiếm
để hiểu tại sao chúng ta mơ. -
0:26 - 0:28Sau rất nhiều nghiên cứu khoa học,
-
0:28 - 0:30tiến bộ công nghệ,
-
0:30 - 0:31và sự kiên trì,
-
0:31 - 0:36ta vẫn chưa tìm ra câu trả lời cụ thể
nhưng lại có một số giả thuyết khá thú vị. -
0:36 - 0:41Chúng ta mơ để hoàn thành
những ước nguyện. -
0:41 - 0:42Đầu những năm 1900,
-
0:42 - 0:46Sigmund Freud đề xuất rằng
tất cả những giấc mơ, kể cả ác mộng, -
0:46 - 0:50ngoài việc là một tập hợp các hình ảnh
từ cuộc sống hàng ngày, -
0:50 - 0:52chúng còn có ý nghĩa tượng trưng
-
0:52 - 0:55liên quan đến việc thực hiện
các ước nguyện trong tiềm thức. -
0:55 - 0:59Freud giả thuyết rằng mọi thứ chúng ta nhớ
khi chúng ta thức dậy từ một giấc mơ -
0:59 - 1:01là một biểu tượng đại diện
-
1:01 - 1:06cho những suy nghĩ, thúc giục,
và mong muốn trong tiềm thức. -
1:06 - 1:08Freud tin rằng bằng việc phân tích
những gì ta nhớ được, -
1:08 - 1:12những nội dung vô thức sẽ được
tiết lộ cho lý trí ý thức của ta, -
1:12 - 1:15và các vấn đề tâm lý
không còn bị chế ngự -
1:15 - 1:18có thể được nhận biết và giải quyết.
-
1:18 - 1:21Chúng ta mơ để nhớ.
-
1:21 - 1:23Để tăng hiệu suất cho một số
công việc tinh thần nhất định, -
1:23 - 1:25ngủ là tốt,
-
1:25 - 1:27nhưng mơ trong khi ngủ
còn tốt hơn. -
1:27 - 1:29Năm 2010,
các nhà khoa học khám phá rằng -
1:29 - 1:33các đối tượng nghiên cứu
tìm đường ra khỏi mê cung 3-D tốt hơn -
1:33 - 1:37nếu họ có một giấc ngủ ngắn và mơ
về mê cung trước khi nỗ lực thử lần hai. -
1:37 - 1:40Thực tế là họ làm tốt gấp mười lần
-
1:40 - 1:44hơn những người chỉ nghĩ đến mê cung
và thức giữa các lần thử, -
1:44 - 1:49và những người ngủ,
nhưng không mơ về mê cung. -
1:49 - 1:52Các nhà khoa học giả thiết rằng
một số quá trình ghi nhớ nhất định -
1:52 - 1:53chỉ có thể xảy ra
khi chúng ta ngủ, -
1:53 - 1:58và những giấc mơ là tín hiệu
rằng các quá trình này đang xảy ra. -
1:58 - 2:03Chúng ta mơ để quên.
-
2:03 - 2:05Có khoảng 10000 tỷ liên kết nơ-ron
-
2:05 - 2:08trong kiến trúc não bộ của bạn.
-
2:08 - 2:12Nó được tạo ra bởi những gì bạn nghĩ,
và những gì bạn làm. -
2:12 - 2:16Năm 1983, một giả thuyết sinh học -
thần kinh, gọi là học đảo ngược -
2:16 - 2:19cho rằng trong khi ngủ,
chủ yếu trong chu kỳ giấc ngủ REM, -
2:19 - 2:23vỏ não của bạn đánh giá
các liên kết nơ-ron này -
2:23 - 2:25và bỏ đi những gì không cần thiết.
-
2:25 - 2:28Nếu không có quá trình
quên đi những điều đã học, -
2:28 - 2:29mà kết quả là giấc mơ của bạn,
-
2:29 - 2:32não bộ sẽ bị quá tải
bởi những liên kết vô dụng -
2:32 - 2:35và các suy nghĩ ký sinh có thể gián đoạn
những suy nghĩ cần thiết -
2:35 - 2:37mà bạn cần phải làm
khi bạn tỉnh táo. -
2:37 - 2:43Chúng ta mơ để
giữ bộ não hoạt động. -
2:43 - 2:46Lý thuyết kích hoạt liên tục
đề xuất rằng các giấc mơ là kết quả từ -
2:46 - 2:52việc não cần phải liên tục củng cố
và tạo ra những ký ức lâu dài -
2:52 - 2:53để hoạt động hiệu quả.
-
2:53 - 2:56Vì vậy, khi đầu vào bên ngoài
xuống thấp dưới một mức nhất định, -
2:56 - 2:57như khi ta ngủ,
-
2:57 - 2:59não sẽ tự động kích hoạt
-
2:59 - 3:02các thế hệ dữ liệu
từ kho lưu trữ bộ nhớ, -
3:02 - 3:03xuất hiện dưới hình thức
-
3:03 - 3:07suy nghĩ và cảm xúc
bạn trải nghiệm trong giấc mơ. -
3:07 - 3:08Nói cách khác,
-
3:08 - 3:11giấc mơ là một màn hình chờ ngẫu nhiên
mà não bộ bật lên -
3:11 - 3:14để nó không bị ngừng hoàn toàn.
-
3:14 - 3:18Chúng ta mơ để diễn tập.
-
3:18 - 3:22Những giấc mơ liên quan đến tình huống
nguy hiểm và bị đe doạ rất phổ biến, -
3:22 - 3:25và giả thuyết diễn tập
bản năng nguyên thuỷ -
3:25 - 3:28cho rằng nội dung của một giấc mơ
rất quan trọng cho mục đích của nó. -
3:28 - 3:32Dù đó là một đêm đầy lo âu
bị một con gấu truy đuổi qua rừng -
3:32 - 3:34hay đánh nhau với ninja
trong một con hẻm tối tăm, -
3:34 - 3:38những giấc mơ này cho phép bạn luyện tập
chiến đấu, hay trực giác chiến đấu -
3:38 - 3:42giữ chúng sắc bén và đáng tin cậy
nếu bạn cần chúng trong cuộc sống thực. -
3:42 - 3:44Nhưng nó không phải lúc nào cũng khó chịu.
-
3:44 - 3:46Ví dụ, mơ về người hàng xóm
hấp dẫn của bạn -
3:46 - 3:50có thể cung cấp cho bản năng của bạn
một chút thực hành đấy. -
3:51 - 3:55Chúng ta mơ để chữa lành.
-
3:55 - 3:58Các nơ-ron dẫn truyền căng thẳng trong não
kém hoạt động hơn -
3:58 - 4:00trong giai đoạn REM của giấc ngủ,
-
4:00 - 4:02ngay cả trong những giấc mơ
trải nghiệm đau đớn, -
4:02 - 4:05dẫn đến việc một số nhà khoa học
giả thuyết rằng -
4:05 - 4:09một mục đích của giấc mơ
là mài mòn bớt những kinh nghiệm đau đớn -
4:09 - 4:11để dành chỗ cho việc chữa lành tâm lý.
-
4:11 - 4:14Xem lại những sự kiện đau đớn trong mơ
với ít căng thẳng thần kinh -
4:14 - 4:16có thể cho bạn một cái nhìn rõ ràng hơn
-
4:16 - 4:20và tăng khả năng xử lý chúng
một cách lành mạnh về mặt tâm lý. -
4:20 - 4:25Những người bị rối loạn tâm trạng và PTSD
thường bị khó ngủ, -
4:25 - 4:28dẫn đến việc một số nhà khoa học tin rằng
thiếu những giấc mơ -
4:28 - 4:32có thể là yếu tố liên quan
đến bệnh tật của họ. -
4:33 - 4:37Chúng ta mơ để giải quyết các vấn đề.
-
4:37 - 4:40Không bị giới hạn bởi thực tế
và các quy tắc logic thông thường, -
4:40 - 4:44trong giấc mơ, lý trí có thể tạo ra
những kịch bản không giới hạn -
4:44 - 4:45để giúp bạn nắm bắt vấn đề
-
4:45 - 4:49và xây dựng giải pháp
mà bạn có thể không nghĩ đến khi còn thức. -
4:49 - 4:52John Steinbeck gọi nó là
uỷ ban thường trực của giấc ngủ -
4:52 - 4:54và các nhà khoa học đã chứng minh
-
4:54 - 4:57hiệu quả của giấc mơ
trong giải quyết vấn đề. -
4:57 - 4:59Đó cũng là cách
nhà hoá học nổi tiếng August Kekule -
4:59 - 5:02phát hiện ra cấu trúc
của phân tử benzen, -
5:02 - 5:05và nó là lý do mà đôi khi
giải pháp tốt nhất cho một vấn đề -
5:05 - 5:07là ngủ qua nó.
-
5:07 - 5:10Trên đây chỉ là một số
trong nhiều giả thuyết nổi bật. -
5:10 - 5:14Khi công nghệ làm tăng khả năng
chúng ta hiểu về não bộ. -
5:14 - 5:15Có thể một ngày nào đó
-
5:15 - 5:18chúng ta sẽ khám phá ra
lý do của những giấc mơ. -
5:18 - 5:22Nhưng cho đến thời điểm đó,
chúng ta chỉ phải tiếp tục mơ thôi.
- Title:
- Tại sao chúng ta mơ? - Amy Adkins
- Speaker:
- Amy Adkins
- Description:
-
Xem bài học đầy đủ: http://ed.ted.com/lessons/why-do-we-dream-amy-adkins
Trong thiên niên kỉ thứ ba trước Công nguyên, các vua Mesopotamian ghi chép
và giải mã các giấc mơ trên bảng sáp. Nhiều năm sau đó, chúng ta không ngừng tìm kiếm để hiểu tại sao chúng ta mơ. Và trong khi chúng ta chưa có một câu trả lời cuối cùng, chúng ta có một số giả thuyết. Amy Adkins hé lộ 7 lý do hàng đầu tại sao chúng ta mơ.Bài học bởi Amy Adkins, hoạt hình bởi Clamanne Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:38
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Nguyet Anh Le edited Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Nguyet Anh Le accepted Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Nguyet Anh Le edited Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Nguyet Anh Le edited Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Trinh Le edited Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Trinh Le edited Vietnamese subtitles for Why do we dream? | |
![]() |
Trinh Le edited Vietnamese subtitles for Why do we dream? |