Презентуємо TED-Ed: Уроки, варті поширення
-
0:01 - 0:02Саме зараз, десь у світі
-
0:02 - 0:05якийсь вчитель проводить у класі
урок, що змінює свідомість. -
0:06 - 0:08Адам Севедж: Я хочу залучити
ваші мізки. -
0:08 - 0:12Кріс Андерсон: Я намагався осягнути,
наскільки великою є наша Земля. -
0:12 - 0:15Лоґан Смоллі: Але цей урок доступний лише
учням того класу. -
0:15 - 0:16Що трапилось би, якби ми могли
записати цей урок? -
0:17 - 0:18АС: Це колесо із зазубринами.
-
0:18 - 0:20ЛС: Що, якби професійні аніматори
та митці візуалізації -
0:20 - 0:22змогли оживити цей урок?
-
0:22 - 0:25КА: Це об'єкт, який ми бачимо щодня,
і в ньому вмістився б один мільйон Земель. -
0:25 - 0:27АС: Воно має цілу купу міток
і цілу купу зубчиків. -
0:27 - 0:29Це був експеримент Фізо.
-
0:29 - 0:31ЛС: Коли цей урок закінчується,
цікавість розпалюється. -
0:31 - 0:33КА: Це видається надзвичайно великим.
-
0:33 - 0:34АС: Відбувається щось цікаве.
-
0:34 - 0:37КА: На величезній схемі речей
це всього лиш вістря голки. -
0:37 - 0:41АС: Двері починають закриватися
до слабкого променя, який сягає його очей. -
0:41 - 0:43ЛС: Тоді ця група учнів
стає на одну думку ближче -
0:43 - 0:47до того, чого сподівається від учнів
кожен учитель: -
0:47 - 0:48учень, що вчиться все життя.
-
0:48 - 0:50АС: Беручи за основу відстань
між двома станціями... -
0:50 - 0:53КА: Гонка за знанням та розумінням
ніколи не буває марною. -
0:53 - 0:57АС: Він вираховує швидкість світла
до двох відсотків його актуального значення. -
0:57 - 1:01КА: Що більше ви знаєте,
то дивовижнішим видається світ. -
1:01 - 1:03Це основна місія TED-Ed:
-
1:03 - 1:05записати та поширити
-
1:05 - 1:07голоси найкращих вчителів у світі.
-
1:07 - 1:10АС: Він зробив це у 1849 році.
-
1:10 - 1:13КА: Це неймовірні можливості,
питання без відповіді, -
1:13 - 1:14які штовхають нас уперед.
-
1:14 - 1:17Тож залишайтесь допитливими.
-
1:18 - 1:21[TED-Ed: Уроки, варті поширення]
- Title:
- Презентуємо TED-Ed: Уроки, варті поширення
- Description:
-
Місією TED-Ed є записати та поширити голоси найкращих вчителів у світі. Ми робимо це спільно з неймовірними викладачами та талановитими аніматорами, щоб створити нову бібліотеку відео, які розпалюють допитливість. Ви можете запропонувати вчителя, запропонувати аніматора або тему уроку тут:
http://ed.ted.comПідписатись на http://www.youtube.com/user/TEDEducation
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:27
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing |