Return to Video

MOVIE REVIEWS FOR MOM with ALEX AND JACK

  • 0:01 - 0:02
    تصفيق
  • 0:02 - 0:05
    مرحبا انا اليكس وهذا جاك
  • 0:05 - 0:07
    واهلابكم في الحلقه التاليه ل
  • 0:07 - 0:09
    تقارير الافلام عن الامهات
  • 0:09 - 0:11
    الامهات مشغولين جدا
  • 0:11 - 0:13
    وليس لديهم وقت
  • 0:13 - 0:14
    لمشاهده الافلام لانهن
  • 0:14 - 0:16
    دائما يفعلن الاشياء
  • 0:16 - 0:17
    يحرصون علينا
  • 0:17 - 0:19
    نأخذ على أنفسنا ل
  • 0:19 - 0:21
    تعطي كل الامهات هناك
  • 0:21 - 0:23
    تقريرا عن الافلام
  • 0:24 - 0:26
    التي يبلغ حوالي 1الي 2 دقيقتين
  • 0:26 - 0:28
    لذلك يمكنهم مشاهده الافلام
  • 0:29 - 0:31
    وإنجاز المهام في نفس الوقت.
  • 0:31 - 0:33
    دعونا فقط ننتقل إليه مباشرة.
  • 0:33 - 0:34
  • 0:35 - 0:36
    قراصنه الكاريبي
  • 0:36 - 0:37
    هل تحب هذا الفيلم ؟
  • 0:37 - 0:38
    حسنا
  • 0:38 - 0:40
    نعم احبه كليا
  • 0:40 - 0:43
    ج: نعلم جميعا الكابتن جاك سبارو.
  • 0:43 - 0:44
    جاك سبارو؟
  • 0:44 - 0:46
    ماذا تعتقد بشان جاك سبارو؟
  • 0:46 - 0:50
    مثل شعره مضحك نوعا ما
  • 0:50 - 0:53
    .ج: نعم شعره جميل هناك ،
  • 0:53 - 0:55
    إنها تسريحة سخيفة جدا
  • 0:55 - 0:57
    لشخصية سخيفة جدا.
  • 0:57 - 0:59
    ولكن علي اي حال انا لا اعلم
  • 0:59 - 1:00
    كيف فعل ذلك
  • 1:00 - 1:02
    لا انا ايضا غريب جدا
  • 1:02 - 1:04
    فلنبدأ مراجعة الفيلم
  • 1:04 - 1:06
    قراصنه الكاريبي
  • 1:06 - 1:07
    موسيقي دراميه
  • 1:07 - 1:09
    جاك سبارو
  • 1:11 - 1:12
    فواح
  • 1:12 - 1:15
    احتاج للذهاب لشراء الكنز
  • 1:17 - 1:19
    يا الهى
  • 1:20 - 1:22
    اين كنزي؟
  • 1:22 - 1:24
    اين كنزي؟
  • 1:24 - 1:26
    لا استطيع العثور علي كنزي
  • 1:30 - 1:32
    رؤائح تشبه العجين
  • 1:33 - 1:34
    اووووو
  • 1:34 - 1:36
    حجه
  • 1:36 - 1:38
    الكنز
  • 1:38 - 1:39
    الان
  • 1:40 - 1:43
    : يجب أن أجد المجرم.
  • 1:43 - 1:47
    القرصان اين هو ؟
  • 1:48 - 1:51
    اوو جاك سبارو ، لقد وجدت ذهبي
  • 1:51 - 1:53
    لم اجده
  • 1:53 - 1:55
    سنتعارك من اجل الذهب
  • 1:55 - 1:58
    [أغنية قراصنة الكاريبي]
  • 1:58 - 1:59
    هذا ذهبي
  • 1:59 - 2:05
    [صوت غير مسموع في القتال]
  • 2:05 - 2:07
    ج: أعطني الذهب!
  • 2:07 - 2:09
  • 2:10 - 2:13
    ساعدني الموت
  • 2:16 - 2:18
    ارج انا جاك سبارو
  • 2:19 - 2:20
    واااو كانت جيده
  • 2:20 - 2:24
    كان ذلك جيدا
  • 2:24 - 2:28
    لذلك اخمن ان جاك سباروكان يبحث عن الكنز
  • 2:28 - 2:29
    هناك أشرار ،
    فيلم قراصنة كيندا نموذجي
  • 2:31 - 2:34
    ج: هل تعتقد أنه حصل على الكنز؟
  • 2:34 - 2:35
    هيا نري ماذا سنفعل بعد ذلك
  • 2:35 - 2:37
    ماد هاتر شهقه حماسيه
  • 2:37 - 2:38
    انا احب ماد ماتر
  • 2:38 - 2:41
    ماد هاتر جيد جدا
  • 2:41 - 2:43
    ج: ما هو فيلم Mad Hatter؟
  • 2:43 - 2:44
    اليس في بلاد العجائب
  • 2:44 - 2:46
    نعم اليس في بلاد العجائب
  • 2:46 - 2:48
    ج: دون لغط
    دعنا نلقي نظرة على المقطع
  • 2:48 - 2:51
    أنا فى جنون ماد هاتر
  • 2:51 - 2:52
    نعم نعم
  • 2:52 - 2:53
    لقد اذيتني
  • 2:53 - 2:55
    نعن نعم
  • 2:55 - 2:56
    J: سأحضر لك قبعة جديدة
    ج: أحتاج إلى قبعة
  • 2:56 - 2:58
    هذه هي كل القبعات
  • 2:58 - 3:00
  • 3:00 - 3:03
    ج: أوه واو هذا كثير! هذا كثير.
    أنا أحب ما أراه بالفعل
  • 3:03 - 3:06
    لقد لاحظت انك تحب قبعات البسبول
  • 3:06 - 3:07
    نعم نعم هذا رائع
  • 3:07 - 3:09
    دعنا نجرب ذات اللون الازرق اولا
  • 3:09 - 3:10
    اوووه نعم هذه جيده جدا
  • 3:10 - 3:12
    انها تبدو جميله للغايه
  • 3:12 - 3:13
    احببتها
  • 3:13 - 3:14
    J: أعتقد أننا انتهينا هنا
  • 3:14 - 3:16
    هل من الممكن ان اجرب الاخريات
  • 3:16 - 3:18
    JJ: سيكون ذلك 100 دولار
  • 3:18 - 3:19
    100 دولار
  • 3:19 - 3:21
    هل لديك هذا المال؟
  • 3:21 - 3:24
    ماد هاتر لا يأتي بثمن بخس !!
  • 3:24 - 3:26
    هل تأخذ شيك؟
  • 3:26 - 3:26
    نعم
  • 3:26 - 3:27
    حسنا رائع
  • 3:27 - 3:33
    موسيقى غير تقليدية
  • 3:33 - 3:35
    ج: واو ، كان ذلك رائعاً
  • 3:35 - 3:38
    ج: من الواضح أن ماد هاتر قد فعل ذلك
  • 3:38 - 3:40
    من جميع القبعات المختلفة هناك
  • 3:43 - 3:44
    لقد لعبت صانع القبعات المجنون في هذا
  • 3:44 - 3:48
    مراجعة الفيلم أليس كذلك؟
    J: نعم ، كانت جيدة للغاية
  • 3:48 - 3:50
    يتطلب العمل الشاق
  • 3:50 - 3:53
    صحح لي إذا كنت مخطئا لكنك درست
  • 3:53 - 3:56
    لهذا الدور لمدة عامين؟ أن تكون
    صانع القبعات المجنون
  • 3:56 - 3:59
    : نعم
    ج: لدينا في الواقع لقطات الاختبار
  • 3:59 - 4:04
    من أول مرة ارتدت فيها القبعة
    وبدأت تصبح الشخصيه
  • 4:04 - 4:06
    : بلى
    ج: لنلقي نظرة على ذلك
  • 4:06 - 4:08
    شهي!
  • 4:08 - 4:12
    ج: ماذا تسألني ، أعطني الكأس
    و "هل تريد بعض"؟
  • 4:12 - 4:13
    نعم
  • 4:13 - 4:14
    "هل تريد البعض ؟"
  • 4:14 - 4:15
    نعم
  • 4:16 - 4:19
    ج: لا لا ، كرر ما أقوله ،
    يقول "هل تريد البعض؟"
  • 4:20 - 4:21
    نعم
  • 4:21 - 4:23
    ج: هذا ما ستفعله يا جاك
  • 4:23 - 4:26
    سأعطيك هذا ، افعل
    نفس الشيء الذي أفعله
  • 4:26 - 4:28
    J: هل تر-
    ج: تريد البعض ، نعم تقول ذلك
  • 4:28 - 4:29
    J: هل تريد بعض
    ج: نعم
  • 4:29 - 4:31
    ثم أنا
  • 4:31 - 4:32
    ثم
  • 4:34 - 4:36
    ولكنك قلت انك تريدالبعض اولا
  • 4:36 - 4:38
    نعم قلت
  • 4:38 - 4:39
    لا.انت قلت لي ذلك
  • 4:40 - 4:42
    قلت
  • 4:42 - 4:44
    هل تريد البعض
  • 4:44 - 4:46
    هل تريد البعض
  • 4:46 - 4:47
    بالتاكيد ، شكرا
  • 4:47 - 4:48
    وااه
  • 4:48 - 4:52
    طلاء الوجه ، بالتاكيد يسوع
  • 4:53 - 4:55
    طلاء الوجه ، صحيح
  • 4:55 - 4:56
    نعم
  • 4:56 - 4:57
    وهل كانت القبعه ثقيله؟
  • 4:58 - 5:00
    J: آه ثقيلة حقا ، أنا لا أعرف
  • 5:00 - 5:05
    : هناك حقيقة غير معروفة أيضًا ، الأصل
    لعبها الممثل الاصلي جوني ديب
  • 5:05 - 5:08
    كلا من جاك سبارو وصانع القبعات المجنون
  • 5:08 - 5:12
    لقد بني وفعل ذلك
  • 5:12 - 5:13
    نعم
    قام ببناء ذلك
  • 5:13 - 5:14
    ج: نعم ، مجنون
    J: لقد فعل ذلك ، لا أصدق ذلك
  • 5:14 - 5:16
    ج: نعم ، مجنون
    J: لقد فعل ذلك ، لا أصدق ذلك
  • 5:16 - 5:17
  • 5:17 - 5:19
    حسنا دعنا نرى ما لدينا بعد ذلك هنا
  • 5:19 - 5:23
  • 5:23 - 5:24
    سناخذ نظره
  • 5:25 - 5:27
    حسنًا ، سونيك ، هذا هو د.روبوتنيك
  • 5:27 - 5:28
    انه شاب سئ
  • 5:28 - 5:30
    موسيقى مكثفة
  • 5:30 - 5:31
    رائع! كان ذلك سريعًا جدًا.
  • 5:31 - 5:32
    انا سونيك
  • 5:32 - 5:34
    لا بأس ، لدي واحدة أخرى.
  • 5:34 - 5:36
    هذا هو سوبر سونيك
  • 5:36 - 5:39
    إنه مثلك ولكنه عظيم
  • 5:39 - 5:42
    علي ايه حال سالعب معه.
  • 5:42 - 5:43
    وااو
  • 5:43 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
    ج: هل ستعيد لي ألعابي.
  • 5:48 - 5:49
    ان امسكت بي .
  • 5:50 - 5:53
    انت اسرع مني بكثير ،تحيه
  • 5:53 - 5:56
    موسيقي مكثفه
  • 5:56 - 6:00
    واو رائع! لقد ركضت بسرعة حقا
  • 6:00 - 6:02
    وأنت أخذت تلك الألعاب.
    نعم
  • 6:02 - 6:04
    انت اخذت كل الالعاب
    نعم
  • 6:04 - 6:08
    وهل عليك أن تتدرب؟
    هل ركضت للاستعداد لهذا الدور؟
  • 6:08 - 6:11
    حسنًا ، دعنا نرى ما لدينا بعد ذلك.
    تشاكي وجيسون
  • 6:11 - 6:17
    اوهJ: أ. انا اقصدك انت .
    إنه تطور رائع.
  • 6:17 - 6:21
    ج: نعم ، هناك لمسة صغيرة في النهاية
    لن نفسد لك ذلك
  • 6:21 - 6:22
    دعنا ناخذ نظره.
  • 6:28 - 6:30
    افوكادو
  • 6:30 - 6:31
    واااه
  • 6:31 - 6:36
    موسيقي
  • 6:36 - 6:37
    عجيب
  • 6:42 - 6:43
    مرحبا
  • 6:43 - 6:45
    موسيقى مشؤومة
  • 6:45 - 6:46
    مرحبا؟
  • 6:49 - 6:50
  • 6:51 - 6:52
  • 6:54 - 6:55
  • 6:58 - 7:00
    J: أنا تشاكي!
  • 7:00 - 7:01
    ماذا ؟
  • 7:01 - 7:03
    (صوت عميق) اسمي تشاكي.
  • 7:05 - 7:08
    شهيق تشاكي
  • 7:11 - 7:16
    موسيقي مرعبه
  • 7:18 - 7:19
    ج: هل هناك شخص ما؟
  • 7:21 - 7:22
    مرحبا؟
  • 7:22 - 7:26
    اصوات صراخ
  • 7:26 - 7:27
    انا تشاكي
  • 7:27 - 7:28
    وااا
  • 7:28 - 7:30
    انا جيسون
  • 7:32 - 7:35
    ماالفيلم الذي تشاهده ؟
  • 7:35 - 7:37
    فيلم تشاكي الجديد .
  • 7:37 - 7:39
    حسنا ،رائع
  • 7:39 - 7:42
    بالمناسبة ، اعتقدت أن هذا رائع
    كيف تحولت الي دميه ؟
  • 7:42 - 7:47
    والآن ، أنت لست الدمية.
    لا أعرف كيف أفعل ذلك.
  • 7:49 - 7:51
    رائع هذا التحول .
  • 7:51 - 7:55
    رائع ،كانوا يشاهدون.....
  • 7:56 - 7:59
    ج: يخبرك أن معظم الأفلام
    لها نهاية سعيدة
  • 7:59 - 8:01
    نعم
    مهما كانت مخيفه
  • 8:01 - 8:03
    الشخصيات كانت
    شهيق
  • 8:03 - 8:07
  • 8:07 - 8:11
  • 8:11 - 8:14
  • 8:14 - 8:15
  • 8:17 - 8:18
  • 8:18 - 8:19
  • 8:19 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:23
  • 8:23 - 8:26
  • 8:26 - 8:27
  • 8:29 - 8:30
  • 8:35 - 8:36
  • 8:38 - 8:40
  • 8:40 - 8:42
  • 8:42 - 8:45
  • 8:45 - 8:47
  • 8:47 - 8:49
  • 8:49 - 8:53
  • 8:55 - 8:55
  • 8:55 - 8:58
  • 9:00 - 9:01
  • 9:05 - 9:08
  • 9:12 - 9:17
  • 9:17 - 9:19
  • 9:19 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:26 - 9:33
  • 9:33 - 9:37
  • 9:37 - 9:38
  • 9:38 - 9:41
  • 9:41 - 9:43
  • 9:43 - 9:48
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 10:21
  • 10:21 - 10:25
  • 10:25 - 10:30
  • 10:30 - 10:32
  • 10:32 - 10:39
  • 10:39 - 10:46
  • 10:46 - 10:50
  • 10:50 - 10:55
  • 10:55 - 11:02
  • 11:02 - 11:04
  • 11:04 - 11:07
  • 11:07 - 11:08
  • 11:11 - 11:13
  • 11:14 - 11:15
  • 11:15 - 11:20
  • 11:20 - 11:22
  • 11:22 - 11:26
  • 11:26 - 11:30
  • 11:30 - 11:32
  • 11:33 - 11:34
  • 11:34 - 11:37
  • 11:39 - 11:50
  • 11:50 - 11:51
  • 11:51 - 11:54
  • 11:55 - 12:04
  • 12:04 - 12:08
  • 12:08 - 12:12
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:20
  • 12:22 - 12:27
  • 12:28 - 12:32
  • 12:32 - 12:37
  • 12:37 - 12:38
  • 12:38 - 12:40
  • 12:40 - 12:42
  • 12:42 - 12:45
  • 12:45 - 12:47
  • 12:47 - 12:49
  • 12:49 - 12:52
  • 12:52 - 12:54
  • 12:54 - 12:56
  • 12:56 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:02 - 13:04
  • 13:04 - 13:05
  • 13:08 - 13:10
  • 13:10 - 13:12
  • 13:12 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:20
  • 13:20 - 13:22
  • 13:24 - 13:26
  • 13:26 - 13:28
  • 13:28 - 13:32
  • 13:32 - 13:36
  • 13:36 - 13:41
  • 13:41 - 13:44
  • 13:44 - 13:45
  • 13:50 - 13:54
  • 13:54 - 13:59
  • 13:59 - 14:04
  • 14:04 - 14:06
  • 14:06 - 14:11
  • 14:11 - 14:14
Title:
MOVIE REVIEWS FOR MOM with ALEX AND JACK
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
14:15

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions