Iznenađujuće osnove revolucije velikih podataka u zdravstvu | Džoel Selanikio | TEDxAustin
-
0:19 - 0:22Postoji jedna stara šala
o policajcu koji šeta u patroli -
0:22 - 0:23tokom noći
-
0:23 - 0:25i susreće lika ispod ulične lampe
-
0:25 - 0:27koji gleda na zemlju
i pomera se levo-desno -
0:27 - 0:29i policajac ga pita šta radi.
-
0:29 - 0:31Čovek kaže da traži svoje ključeve.
-
0:31 - 0:34Policajac ostaje s njim i odmerava teren,
-
0:34 - 0:37obilazi krug i traži neka dva, tri minuta.
-
0:37 - 0:38Nema ključeva.
-
0:38 - 0:41Policajac pita:
"Jesi li siguran? Hej, druže, -
0:41 - 0:43jesi li siguran da si ovde
izgubio ključeve?" -
0:43 - 0:47I lik odgovara: "Ne, ne, u stvari
izgubio sam ih tamo na drugom kraju ulice, -
0:47 - 0:48ali je svetlo ovde bolje."
-
0:48 - 0:52(Smeh)
-
0:52 - 0:54Postoji jedan koncept o kome
ljudi danas govore, -
0:54 - 0:56"veliki podaci", a ono o čemu govore
-
0:56 - 0:58jeste skup podataka koji stvaramo
-
0:58 - 1:01putem naše interakcije
sa i preko interneta, -
1:01 - 1:02sve od Fejsbuka i Tvitera
-
1:02 - 1:07do skidanja muzike, filmova,
prenosa i tih stvari, -
1:07 - 1:09živi prenos TED govora.
-
1:09 - 1:11Ljudi koji rade sa "velikim podacima"
-
1:11 - 1:13kažu da je njihov najveći problem to
-
1:13 - 1:16što postoji toliko informacija,
-
1:16 - 1:19najveći problem je,
kako organizovati sve te informacije? -
1:19 - 1:22Radeći u sferi globalnog zdravlja,
mogu vam reći -
1:22 - 1:24da to nije naš najveći problem.
-
1:24 - 1:26Jer nama, iako je svetlo
-
1:26 - 1:28bolje na internetu,
-
1:28 - 1:31podaci koji bi nam pomogli
da rešimo probleme -
1:31 - 1:34koje pokušavamo da rešimo,
nisu u stvari prisutni na internetu. -
1:34 - 1:36I zato ne znamo, na primer, koliko ljudi
-
1:36 - 1:39se upravo sada
suočava sa nekom katastrofom -
1:39 - 1:41ili se nalazi u konfliktnoj situaciji.
-
1:41 - 1:44Ne znamo, u suštini,
ni za jednu od klinika -
1:44 - 1:47u svetu u razvoju,
koje od njih imaju lekove, -
1:47 - 1:49a koje ih nemaju.
-
1:49 - 1:52Nemamo predstavu kakav
lanac nabavki imaju te klinike. -
1:52 - 1:55Ne znamo - i ovo mi je zaista
zapanjujuće - -
1:55 - 1:57ne znamo koliko dece je rođeno
-
1:57 - 2:00ili koliko dece ima u Boliviji
-
2:00 - 2:02ili Bocvani ili u Butanu.
-
2:04 - 2:06Ne znamo koliko dece
je umrlo prošle nedelje -
2:06 - 2:08u bilo kojoj od tih država.
-
2:08 - 2:10Ne znamo potrebe starijih,
mentalno obolelih. -
2:10 - 2:14O svim ovim različitim
problemima od ključnog značaja -
2:14 - 2:17ili oblastima ključnog značaja
u kojima želimo da rešimo probleme, -
2:17 - 2:20mi ne znamo skoro ništa.
-
2:21 - 2:24Deo razloga zašto ne znamo ništa
-
2:24 - 2:27jeste to da su
sistemi informacionih tehnologija -
2:27 - 2:30koje koristimo u globalnom zdravlju
za prikupljanje podataka -
2:30 - 2:33za rešavanje ovih problema
ono što vidite ovde. -
2:33 - 2:35Ovo je tehnologija
stara 5.000 godina. -
2:35 - 2:37Neki od vas su
je možda već koristili ranije. -
2:37 - 2:39Polako je napuštamo,
ali se ona i dalje koristi -
2:39 - 2:41za 99 odsto stvari koje radimo.
-
2:41 - 2:44Ovo je papirni formular, a ono što gledate
-
2:44 - 2:48jeste formular u rukama
sestre Ministarstva zdravlja -
2:48 - 2:51u Indoneziji koja peške obilazi sela
-
2:51 - 2:55u Indoneziji po, verujem,
veoma toplom i vlažnom danu -
2:55 - 2:57i ona će kucati na hiljade vrata
-
2:57 - 2:59tokom nedelja i meseci,
-
2:59 - 3:02kucaće na vrata i govoriti: "Izvinite,
-
3:02 - 3:04voleli bismo da vam
postavimo neka pitanja. -
3:04 - 3:07Imate li dece?
Da li su vaša deca vakcinisana?" -
3:07 - 3:10Zato što je jedini način
na koji možemo da saznamo -
3:10 - 3:12koliko dece je vakcinisano u Indoneziji,
-
3:12 - 3:15koji procenat je vakcinisan,
u stvari nije internet, -
3:15 - 3:18nego obilaženje i kucanje na vrata,
-
3:18 - 3:21ponekad na desetine hiljada vrata.
-
3:21 - 3:23Ponekad su potrebni
meseci pa čak i godine -
3:23 - 3:25da bi se ovako nešto uradilo.
-
3:25 - 3:27Znate, popis u Indoneziji
-
3:27 - 3:29bi najverovatnije trajao dve godine.
-
3:29 - 3:32Problem sa svime ovime je, naravno,
-
3:32 - 3:34da sa svim tim papirnim formularima -
i kažem vam -
3:34 - 3:36imamo formulare za svaku moguću stvar.
-
3:36 - 3:38Imamo upitnike za vakcinaciju.
-
3:38 - 3:42Imamo formulare za praćenje ljudi
koji posete klinike. -
3:42 - 3:45Imamo formulare za praćenje
snabdevanja lekovima, krvlju, -
3:45 - 3:48a sve ovo su različiti formulari
-
3:48 - 3:49za mnogo različitih oblasti
-
3:49 - 3:52i svi oni završavaju na istom mestu,
-
3:52 - 3:54a to mesto izgleda otprilike ovako.
-
3:54 - 3:57Ono što vidimo ovde je kombi pun podataka.
-
3:58 - 4:03Ovo su upitnici sa jednog
ispitivanja dometa vakcinacije -
4:03 - 4:05u jednom jedinom okrugu u Zambiji
-
4:05 - 4:08od pre nekoliko godina
gde sam i ja učestvovao. -
4:08 - 4:10Jedina stvar koju
je neko pokušavao da otkrije -
4:10 - 4:13jeste koji procenat dece u Zambiji
je vakcinisan -
4:13 - 4:16i ovo su podaci
skupljeni na papiru tokom nedelja -
4:16 - 4:19iz jednog jedinog okruga,
što je nešto poput rejona -
4:19 - 4:20u SAD.
-
4:20 - 4:23Možete da zamislite,
da bi odgovori čitave Zambije -
4:23 - 4:25na samo to jedno pitanje
-
4:26 - 4:28izgledali nekako ovako.
-
4:29 - 4:31Kamioni i kamioni
-
4:31 - 4:33ispunjeni gomilama podataka.
-
4:34 - 4:35Ono što ovo čini još gorim
-
4:35 - 4:37jeste da je ovo tek početak,
-
4:37 - 4:39jer kad jednom skupite sve te podatke,
-
4:39 - 4:41naravno, neko će morati -
-
4:41 - 4:44neka nesrećna osoba
će morati da unese sve to u računar. -
4:44 - 4:46Tokom postdiplomskih studija,
ja sam u stvari -
4:46 - 4:48ponekad bio ta nesrećna osoba.
-
4:48 - 4:51Mogu vam reći
da često nisam zaista obraćao pažnju. -
4:51 - 4:53I verovatno sam u procesu
načinio mnogo grešaka -
4:53 - 4:56koje niko nikada nije otkrio
i s time se kvalitet podataka smanjuje. -
4:56 - 4:59Ali se na kraju, idealno,
ti podaci unose u računar -
4:59 - 5:01i neko započinje analizu
-
5:01 - 5:03i kada su analiza i izveštaj gotovi
-
5:03 - 5:06nadamo se da možemo da te podatke
-
5:06 - 5:09iskoristimo da unapredimo
vakcinaciju dece. -
5:09 - 5:11Jer ako je nešto gore
-
5:11 - 5:14u sferi globalnog javnog zdravlja,
-
5:14 - 5:17ne znam šta bi bilo gore,
nego dozvoliti da deca na ovoj planeti -
5:17 - 5:20umru od bolesti
koje se mogu sprečiti vakcinacijom, -
5:20 - 5:23bolesti za koje vakcina košta jedan dolar.
-
5:23 - 5:27A milioni dece umiru
od ovih bolesti svake godine. -
5:27 - 5:30Činjenica je da su ti milioni
gruba procena, -
5:30 - 5:33jer ne znamo zaista koliko dece
umire zbog ovoga svake godine. -
5:33 - 5:35Ono što je još više frustrirajuće jeste
-
5:35 - 5:39što deo unosa podataka,
deo koji sam ja radio kao diplomac, -
5:39 - 5:41može ponekad da traje šest meseci.
-
5:41 - 5:43Ponekad unos informacija u računar
traje dve godine -
5:43 - 5:47a ponekad, ne retko, u stvari,
on se ni ne desi. -
5:48 - 5:50Pokušajte da sagledate to sada.
-
5:50 - 5:52Timovi od stotina ljudi
-
5:52 - 5:55su izašli na teren da bi
pronašli odgovor na jedno pitanje. -
5:55 - 5:58Potrošili ste najverovatnije
stotine hiljada dolara -
5:58 - 6:01na benzin i fotokopije i dnevnice
-
6:01 - 6:04i onda iz nekog razloga
momentum je izgubljen -
6:04 - 6:05ili nema više novca
-
6:05 - 6:08i sve to se svodi na ništa,
-
6:08 - 6:10jer niko u stvari neće
uneti te podatke u računar. -
6:10 - 6:13I proces naprosto stane.
To se stalno dešava. -
6:13 - 6:17Ovo je ono na čemu baziramo
odluke u globalnom zdravlju: -
6:17 - 6:21na malo podataka, starim podacima
ili nikakvim podacima. -
6:21 - 6:241995. počeo sam da razmišljam o načinima
-
6:24 - 6:26na koje bismo mogli
da poboljšamo ovaj proces. -
6:26 - 6:281995. je očigledno bila davno.
-
6:28 - 6:31Pomalo me plaši da pomislim koliko davno.
-
6:31 - 6:33Film godine je bio
-
6:33 - 6:35"Umri muški sa osvetom".
-
6:35 - 6:37Kao što vidite, Brus Vilis je tada
imao mnogo više kose. -
6:37 - 6:40Radio sam u Centrima za kontrolu bolesti
-
6:40 - 6:43i takođe sam tada imao mnogo više kose.
-
6:43 - 6:46Za mene, najbitnija stvar
koju sam video 1995. -
6:46 - 6:47je bila ovo.
-
6:48 - 6:50Pomalo je teško zamisliti, ali 1995.
-
6:50 - 6:53ovo je bio vrhunski elitni mobilni uređaj.
-
6:54 - 6:56Nije bio Ajfon.
Nije bio Galaksi. -
6:56 - 6:58Bio je to Palm Pajlot.
-
6:58 - 7:01Kada sam video Palm Pajlot
po prvi put, pomislio sam, -
7:01 - 7:04zašto ne možemo da stavimo
formulare na ove uređaje -
7:04 - 7:07i izađemo na teren noseći
samo jedan uređaj -
7:07 - 7:11koji ima kapacitet desetina hiljada
papirnih formulara? -
7:11 - 7:13Zašto ne pokušamo da uradimo to?
-
7:13 - 7:15Jer ako možemo da uradimo to,
-
7:15 - 7:17ako možemo da podatke prikupimo
elektronski, digitalno, -
7:17 - 7:19od samog početka
-
7:19 - 7:22to bi bila prečica kroz čitav proces
-
7:24 - 7:26kucanja
-
7:26 - 7:28zapošljavanja nekog
da ukucava te stvari u računar. -
7:28 - 7:30Možemo odmah da krenemo sa analizom
-
7:30 - 7:33i onda na upotrebu podataka
kako bismo u stvari spasili živote. -
7:33 - 7:35To je ono što sam ja i počeo da radim.
-
7:35 - 7:37Radeći u Centrima,
počeo sam da putujem -
7:37 - 7:42širom sveta i obučavam ljude
da koriste Palm Pajlote -
7:42 - 7:45za prikupljanje podataka
umesto papira. -
7:45 - 7:47I to je u stvari fenomenalno radilo.
-
7:47 - 7:50Radilo je upravo onako
kako bi bilo ko predvideo. -
7:50 - 7:52Ko bi rekao?
Digitalno prikupljanje podataka -
7:52 - 7:54je u stvari efikasnije
od prikupljanja na papiru. -
7:54 - 7:57Dok sam to radio,
moja poslovna partnerka, Rouz, -
7:57 - 7:59koja je tu sa mužem, Metjuom, u publici,
-
7:59 - 8:02Rouz je radila sličnu stvar
za američki Crveni krst. -
8:02 - 8:05Problem nakon nekoliko godina je bio
-
8:05 - 8:07što sam uvideo da sam - bio sam na možda
-
8:07 - 8:09šest ili sedam programa i mislio sam
-
8:09 - 8:12ako nastavim ovim tempom
-
8:12 - 8:14tokom moje čitave karijere, otići ću
-
8:14 - 8:16na možda 20 ili 30 programa.
-
8:16 - 8:19Problem je što je 20 ili 30 programa,
-
8:19 - 8:22obuka 20 ili 30 programa
za korišćenje ove tehnologije -
8:22 - 8:25mala kap u okeanu.
-
8:25 - 8:28Potražnja, potreba za podacima
kako bi se vodili bolji programi, -
8:28 - 8:32samo unutar zdravlja,
da ne spominjem sve ostale oblasti -
8:32 - 8:34u zemljama u razvoju, je ogromna.
-
8:34 - 8:38Postoje milioni i milioni programa,
-
8:38 - 8:40milioni klinika kojima
je potrebno da pronađu lekove, -
8:40 - 8:42milioni programa vakcinacije.
-
8:42 - 8:44Školama je potrebno da prate prisustvo.
-
8:44 - 8:46Za sve ove razne stvari
-
8:46 - 8:48je potrebno da prikupimo podatke.
-
8:48 - 8:51I shvatio sam, da ako
nastavim onako kako sam radio, -
8:51 - 8:55neću ostvariti skoro nikakav uticaj
-
8:55 - 8:57do kraja moje karijere.
-
8:57 - 8:59Počeo sam da razbijam glavu
-
8:59 - 9:01pokušavajući da shvatim
-
9:01 - 9:03koji je bio proces koji sam prolazio,
-
9:03 - 9:05kako sam obučavao ljude i gde su uska grla
-
9:05 - 9:08i šta su prepreke da bi sve išlo brže
-
9:08 - 9:10i da bi bilo efikasnije?
-
9:10 - 9:12Nesrećom, nakon što
sam razmišljao o ovome neko vreme -
9:12 - 9:15ustanovio sam glavnu prepreku.
-
9:16 - 9:18I glavna prepreka, kako se ispostavilo,
-
9:18 - 9:19i ovo je tužno uviđanje,
-
9:19 - 9:21glavna prepreka sam bio ja.
-
9:21 - 9:23Šta mislim pod tim?
-
9:23 - 9:26Razvio sam proces u kome
-
9:26 - 9:30sam ja bio centar univerzuma
ove tehnologije. -
9:32 - 9:34Ako ste želeli da koristite
ovu tehnologiju, -
9:34 - 9:35morali ste mene da kontaktirate.
-
9:35 - 9:38To znači da ste morali da znate
da ja postojim. -
9:38 - 9:40Onda ste morali da skupite novac
kako biste mi platili -
9:40 - 9:42let do vaše države i novac za hotel
-
9:42 - 9:44i moje dnevne troškove i dnevnice.
-
9:44 - 9:47To je moglo biti
oko 10 ili 20 ili 30 hiljada dolara -
9:47 - 9:49ako sam imao vremena u rasporedu
-
9:49 - 9:51ili nisam bio na odmoru.
-
9:51 - 9:54Poenta je da bilo šta,
bilo koji sistem koji zavisi -
9:54 - 9:57od jednog jedinog čoveka
ili dva ili tri ili petoro ljudi -
9:57 - 9:59ne može da se proširi.
-
9:59 - 10:02A ovo je problem za koji
nam je potrebno proširenje -
10:02 - 10:04ove tehnologije
i moramo da je proširimo sada. -
10:04 - 10:06Počeo sam da razmišljam
o načinima na koje bih -
10:06 - 10:08mogao sebe da izdvojim iz slike.
-
10:12 - 10:13Znate, mislio sam
-
10:13 - 10:15kako bih mogao sebe da izdvojim
-
10:15 - 10:17poprilično dugo.
-
10:17 - 10:19Znate, bio sam naučen da je način
-
10:19 - 10:22distribuiranja tehnologije
u internacionalnom razvoju -
10:22 - 10:24uvek zasnovan na konsultantima.
-
10:24 - 10:26To su uvek momci koji izgledaju kao ja
-
10:26 - 10:29i lete iz država koje izgledaju ovako
-
10:29 - 10:32do drugih država
sa ljudima tamnije kože. -
10:32 - 10:34I vi idete tamo i trošite novac na letove
-
10:34 - 10:38i trošite vreme i imate dnevne troškove
-
10:38 - 10:41i trošite na hotel
i trošite sve te stvari. -
10:41 - 10:43Koliko sam ja znao, to je bio jedini način
-
10:43 - 10:46za distribuiranje tehnologije
i nisam mogao da pronađem zaobilaznicu. -
10:46 - 10:48Ali se onda desilo čudo,
-
10:48 - 10:50zvaću ga Hotmejl skraćeno.
-
10:51 - 10:53Možda ne mislite da je Hotmejl čudesan,
-
10:53 - 10:56ali za mene je bio, jer sam primetio
-
10:56 - 10:58dok sam se borio s ovim problemom,
-
10:58 - 11:01radio sam u delu Afrike južno od Sahare.
-
11:01 - 11:04Primetio sam da svaki
radnik južno od Sahare -
11:04 - 11:07sa kojim sam radio ima nalog na Hotmejlu.
-
11:09 - 11:11I pomislio sam, shvatio sam,
-
11:11 - 11:13čekaj samo malo,
znam da ljudi iz Hotmejla -
11:13 - 11:16sigurno nisu doleteli
do Ministartstva zdravlja u Keniji -
11:16 - 11:19da obuče ljude
kako da koriste Hotmejl. -
11:19 - 11:21Ovi ljudi dakle
distribuiraju tehnologiju. -
11:21 - 11:23Dopremaju softver,
-
11:23 - 11:25ali ne lete širom sveta.
-
11:25 - 11:27Moram da porazmislim o ovome.
-
11:27 - 11:29Dok sam razmišljao o tome,
ljudi su počeli da koriste -
11:29 - 11:32još stvari nalik ovoj, baš kao i mi.
-
11:32 - 11:34Počeli su da koriste Linkedin i Flikr
-
11:34 - 11:36i Džimejl i Gugl mape, sve ove stvari.
-
11:36 - 11:39Naravno, sve ove stvari
su zasnovane na "oblaku" -
11:39 - 11:41i ne zahtevaju obuku.
-
11:41 - 11:43Ne zahtevaju programere.
-
11:43 - 11:44Ne zahtevaju konsultante,
-
11:44 - 11:47jer poslovni model svih ovih kompanija
-
11:47 - 11:50zahteva da stvari budu toliko
jednostavne da možemo sami da ih koristimo -
11:50 - 11:51sa malo ili bez obuke.
-
11:51 - 11:54Samo morate da čujete za njih
i odete na njihov sajt. -
11:54 - 11:57Pomislio sam, šta bi se desilo
da napravimo softver -
11:57 - 12:00koji će raditi ono
za šta sam ja bio konsultant? -
12:00 - 12:02Umesto da obučavamo ljude
-
12:02 - 12:04kako da postave formulare
na mobilne uređaje, -
12:04 - 12:07hajde da stvorimo softver
koji im dozvoljava da to rade sami -
12:07 - 12:09bez obuke i bez mog uplitanja?
-
12:09 - 12:11I to je upravo ono što smo uradili.
-
12:11 - 12:14Stvorili smo softver Megpaj (Magpi)
-
12:14 - 12:16koji služi za pravljenje onlajn formulara.
-
12:16 - 12:18Niko ne mora da priča sa mnom.
-
12:18 - 12:20Morate samo da čujete za njega
i odete na sajt. -
12:20 - 12:23Možete da pravite formulare
i kada ste ih napravili -
12:23 - 12:26prosledite ih na razne
uobičajene telefone. -
12:26 - 12:28Danas smo očigledno
otišli dalje od Palm Pajlota -
12:28 - 12:29na mobilne telefone.
-
12:29 - 12:31To ne mora biti "pametni" telefon.
-
12:31 - 12:33To može biti najobičniji telefon,
ovaj s desne strane, -
12:33 - 12:35znate, osnovni Simbijan telefon
-
12:35 - 12:37koji je veoma uobičajen
u zemljama u razvoju. -
12:37 - 12:40Odlična strana ovoga je
što je baš kao Hotmejl. -
12:40 - 12:43Zasnovan je na oblaku
i ne zahteva nikakvu obuku, -
12:43 - 12:44programiranje, konsultante.
-
12:44 - 12:47Ali ima i dodatnih prednosti.
-
12:47 - 12:49Kada smo gradili ovaj sistem, znali smo
-
12:49 - 12:51zašto to radimo,
baš kao i sa Palm Pajlotima, -
12:51 - 12:53to je bilo kako biste morali, mogli
-
12:53 - 12:57da sakupljate podatke i odmah
ih postavite i dobijete skup podataka. -
12:57 - 13:00Ali ono što smo otkrili je,
naravno, pošto je već na računaru, -
13:00 - 13:02da možemo da oformimo trenutačne mape
i analizu i grafove. -
13:02 - 13:04Proces od dve godine
-
13:04 - 13:07možemo da sabijemo u nekoliko minuta.
-
13:07 - 13:10Neverovatan napredak u efikasnosti.
-
13:10 - 13:14Zasnovan na oblaku, bez obuke,
bez konsultanata, bez mene. -
13:15 - 13:17Rekao sam vam da je
u prvih nekoliko godina -
13:17 - 13:20pokušaja da se ovo uradi
na tradicionalan način, -
13:20 - 13:21odlaženjem u svaku državu
-
13:21 - 13:23domet bio oko, ne znam,
-
13:23 - 13:25verovatno smo obučili oko 1.000 ljudi.
-
13:25 - 13:27Šta se desilo nakon što smo uradili ovo?
-
13:27 - 13:30U sledeće tri godine, 14.000 ljudi
-
13:30 - 13:33je pronašlo vebsajt, prijavilo se i počelo
da ga koristi za skupljanje podataka, -
13:33 - 13:35podataka za odgovor na katastrofe,
-
13:35 - 13:40kanadski svinjari su ga koristili
za praćenje oboljevanja i odumiranja krda, -
13:40 - 13:42ljudi su pratili nabavku lekova.
-
13:42 - 13:44Jedan od mojih omiljenih primera, MSS,
-
13:44 - 13:46Međunarodna služba za spasavanje
-
13:46 - 13:49ima program u kome
polu-pismene babice -
13:49 - 13:51koristeći telefone od deset dolara
-
13:51 - 13:53šalju poruke, putem našeg softvera,
-
13:53 - 13:55jednom nedeljno o broju rađanja
-
13:55 - 13:58i smrti, koji službi daje
-
13:58 - 14:00nešto što niko u globalnom zdravlju
do sada nije imao: -
14:00 - 14:04sistem za brojanje novorođenčadi
skoro u stvarnom vremenu, -
14:04 - 14:06informaciju o tome koliko dece je rođeno,
-
14:06 - 14:07koliko dece postoji
-
14:07 - 14:10u Sijera Leoneu, koja je država
u kojoj se ovo dešava -
14:10 - 14:13i informaciju o tome koliko dece umire.
-
14:13 - 14:15Lekari za ljudska prava -
-
14:15 - 14:16ovo je malo van polja zdravstva -
-
14:16 - 14:20skupljaju se, u suštini obučavaju ljude
-
14:20 - 14:23da rade na slučajevima silovanja u Kongu,
gde je ovo postala epidemija, -
14:23 - 14:25užasna epidemija,
-
14:25 - 14:27i koriste naš softver da zabeleže
-
14:27 - 14:30dokaze koje pronađu,
uključujući fotografije, -
14:30 - 14:33tako da mogu da privedu zločince pravdi.
-
14:34 - 14:38Kamfed, još jedna dobrotvorna
organizacija iz Ujedinjenog Kraljevstva, -
14:38 - 14:42Kamfed plaća porodicama devojčica
kako bi one ostale u školi. -
14:42 - 14:44Oni razumeju da je ovo
najbitnija intervencija -
14:44 - 14:45koju mogu da učine.
-
14:45 - 14:49Pre su pratili premeštanja,
prisustvo, ocene, i to na papiru. -
14:49 - 14:51Vreme obrta između nastavnika
-
14:51 - 14:53koji zapisuje ocene ili prisustvo
-
14:53 - 14:56do stavljanja toga u izveštaj
bilo je od dve do tri godine. -
14:56 - 14:59Sada je to u realnom vremenu,
i zbog toga što je ovo tako -
14:59 - 15:01jeftin sistem i zasnovan na oblaku,
-
15:01 - 15:04on košta, za svih pet zemalja
gde Kamfed ovo vodi, -
15:04 - 15:06sa desetinama hiljada devojaka,
-
15:06 - 15:09ukupan trošak je 10 000 dolara godišnje.
-
15:09 - 15:11To je manje od onoga što bih ja dobio
-
15:11 - 15:14da samo otputujem na dve nedelje
da uradim konsultaciju. -
15:17 - 15:18Ranije sam vam rekao
-
15:18 - 15:21da kada smo ovo radili
na starinski način, shvatio sam -
15:21 - 15:23da je sav naš rad samo dodavao
na kap u moru - -
15:23 - 15:2610, 20, 30 različitih programa.
-
15:26 - 15:29Dosta smo napredovali,
ali shvatam da sada, -
15:29 - 15:30čak i posao koji smo uradili
-
15:30 - 15:33kada 14 000 ljudi ovo koristi,
to je još uvek kap u moru. -
15:33 - 15:35Ali nešto se promenilo.
-
15:35 - 15:37Mislim da to treba da bude očigledno.
-
15:37 - 15:38Promenjeno je to da,
-
15:38 - 15:42umesto da imamo program
gde se raste tako malim koracima, -
15:42 - 15:45da nikada ne možemo da dođemo
do svih ljudi kojima smo potrebni, -
15:45 - 15:49učinili smo da nije potrebno
da mi dopremo do ljudi. -
15:49 - 15:52Napravili smo alat
koji programima dozvoljava -
15:52 - 15:54da decu drže u školama,
-
15:54 - 15:57da prate broj beba
koje su rođene i onih koje umru, -
15:57 - 16:01da hvataju kriminalce
i uspešno ih gone, -
16:01 - 16:03da rade sve ove različite stvari
-
16:03 - 16:05kako bi naučili više
o tome šta se dešava, -
16:05 - 16:08da razumeju više, da vide više,
-
16:09 - 16:12i da sačuvaju i poboljšaju živote.
-
16:13 - 16:15Hvala vam.
-
16:15 - 16:17(Aplauz)
- Title:
- Iznenađujuće osnove revolucije velikih podataka u zdravstvu | Džoel Selanikio | TEDxAustin
- Description:
-
Skupljanje globalnih podataka o zdravstvu bila je nesavršena nauka - radnici su se vukli kroz sela i kucali po vratima, postavljajući pitanja, zapisivali odgovore na papir i onda unosili podatke - i iz ovih nepotpunih podataka, države su donosile velike odluke. Stručnjak za podatke, Džoel Selanikio, prolazi kroz more promena u sakupljanju podataka u zdravstvu u protekloj deceniji, počevši s Palm Pajlotom i Hotmejlom i prelazeći na podatke u oblaku.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:22