< Return to Video

聴覚障害者のために建物の設計がどのように変化するか

  • 0:00 - 0:05
    (地下鉄のアナウンス)
  • 0:05 - 0:09
    (ナレータ)
    私達は健聴者用に作られた世界に住んでいます
  • 0:09 - 0:11
    (女性)「こんにちは 聞こえますか」
  • 0:11 - 0:17
    (さまざまな日常活動の音)
  • 0:17 - 0:21
    (さまざまな日常活動の音)
  • 0:21 - 0:24
    (ナレーター)しかし私たちの人工世界は
    どのように見えどのように感じるでしょうか
  • 0:24 - 0:26
    もしそれが聞こえない人のために
    設計されたのなら
  • 0:26 - 0:29
    (明るい音楽)
  • 0:29 - 0:31
    ワシントンDCのギャローデット大学は
  • 0:31 - 0:34
    聴覚障害者のための学校です
  • 0:34 - 0:36
    建物全体を再設計しています
  • 0:36 - 0:40
    聞こえない人の感覚的な経験に基づいて
  • 0:40 - 0:44
    (明るい音楽)
  • 0:44 - 0:47
    私たちは挑戦し始めたばかりです
  • 0:47 - 0:51
    建物全体をどのように設計できるかを
    調べるために
  • 0:51 - 0:55
    キャンパス全体また都市でさえも
  • 0:55 - 0:58
    Deafspace(難聴者配慮環境)を配慮した
    ものとするために
  • 0:58 - 1:03
    (明るい音楽)
  • 1:03 - 1:08
    難聴者は文化として
    大部分が疎外されてきました
  • 1:08 - 1:12
    私たちは疎外されたコミュニティとして
    独自の文化を発展させてきました
  • 1:12 - 1:17
    それは私たちが家と呼ぶ場所の種類を
    定義します
  • 1:17 - 1:19
    どのように私たちがスペースを主張し占有するか
  • 1:20 - 1:23
    そして私たちはこれらの質問を自問し始めました
  • 1:23 - 1:26
    そのためよりクリエイティブになりました
  • 1:26 - 1:27
    大きく考え始めました
  • 1:27 - 1:29
    さまざまな方法を見つける方法について
  • 1:29 - 1:33
    私たちのあり方を私たちの環境に合わせるために
  • 1:33 - 1:36
    (落ち着いた音楽)
  • 1:36 - 1:41
    教室は半円またはU字型に配置されています
  • 1:41 - 1:46
    クラスメートが他のクラスメートと継続的に
    視覚的につながることができるようにします
  • 1:47 - 1:49
    したがってディスカッションに参加したい場合は
  • 1:49 - 1:52
    誰もがそれに参加するために
    最前列の席につくことができます
  • 1:52 - 1:54
    (力強い音楽)
  • 1:54 - 1:58
    より広い廊下では 2人が並行して歩き
    互いに手話することができます
  • 1:58 - 2:01
    ただし特定の距離要件があります
  • 2:01 - 2:04
    全身とその手話を見ることがで
    きるような距離です
  • 2:05 - 2:09
    しかし健常者はそのような距離の要件を
    無視することができます
  • 2:09 - 2:11
    彼らは互いに隣り合って
    互いに話し合うことができます
  • 2:11 - 2:13
    見える範囲を意識せずに
  • 2:13 - 2:18
    階段はまたあなたの足元にもっと
    視覚的な注意を払う必要があります
  • 2:20 - 2:22
    そのためランプでその負荷を減らします
  • 2:23 - 2:25
    あなたが誰かと話しているとしましょう
  • 2:25 - 2:28
    ランプが階段を照らしていれば
    はるかに簡単に会話を行うことができます
  • 2:28 - 2:30
    (力強い音楽)
  • 2:30 - 2:34
    DeafSpace内では
    私たちは常に信頼してきました
  • 2:34 - 2:38
    多くの視覚的な環境がありますので
  • 2:38 - 2:42
    何故なら私達は聴覚的に情報を
    取得できないので
  • 2:42 - 2:44
    したがってテラスの上部に座っている場合は
  • 2:44 - 2:46
    一番下まで見ることができます
  • 2:46 - 2:48
    それは1つの明確な場所です
  • 2:48 - 2:51
    それは統一することも
    3つの異なる領域を持つこともできます
  • 2:51 - 2:55
    (力強い音楽)
  • 2:55 - 2:59
    色と照明は会話するのにうまく調整されています
  • 2:59 - 3:02
    青と緑は通常対照的です
  • 3:02 - 3:07
    目の疲れを軽減するのに十分なほとんどの肌の色調で
  • 3:07 - 3:09
    より拡散した照明が必要な場合があります
  • 3:10 - 3:15
    ここの照明の多くは、位置合わせできるように指向性があります
  • 3:15 - 3:17
    (力強い音楽)
  • 3:17 - 3:19
    ミラーがあります
  • 3:19 - 3:21
    誰かに知らせるために
  • 3:21 - 3:24
    そして彼らの背後で何が起こっているのかを理解します
  • 3:24 - 3:25
    その反射の使用を通して
  • 3:25 - 3:28
    彼らは誰かが彼らの後ろに近づいているかどうかを知ることができます
  • 3:28 - 3:30
    または誰かがそれらをタップした場合
    彼らは見上げます
  • 3:30 - 3:32
    そしてその反射スペースは彼らに誰がそこにいるのかを知らせます
  • 3:32 - 3:34
    (落ち着いた音楽)
  • 3:34 - 3:36
    たとえば
    透明なドア
  • 3:37 - 3:39
    人がオフィスにいるとき
  • 3:40 - 3:44
    透明な出入り口または通路の
    いずれかを持つことができます
  • 3:44 - 3:46
    または不透明なもの
  • 3:46 - 3:49
    照明と影と動きが見えるように
  • 3:49 - 3:52
    誰かがドアのところにいることは知っていますが
    誰がそこにいるのかはっきりとはわかりません
  • 3:52 - 3:55
    (落ち着いた音楽)
  • 3:55 - 4:00
    非常に多くの場合
    人々は「難聴」を好みます
  • 4:00 - 4:03
    これは、最初からアプローチ全体を否定的に構成します
  • 4:03 - 4:06
    しかし聞いたことがない聴覚障害者の赤ちゃんを想像してみましょう。
  • 4:06 - 4:10
    それでもなお「難聴」を経験していると説明されています
  • 4:10 - 4:13
    代わりに、別のフレーミングを提案します
  • 4:13 - 4:14
    「聴覚障害者の利益」のそれ
  • 4:14 - 4:16
    私たちが得るのは何ですか
  • 4:16 - 4:19
    耳が聞こえなくなったり、耳が聞こえなくなったりした経験によって?
  • 4:19 - 4:20
    (明るい音楽)
  • 4:20 - 4:24
    DeafSpace、私は信じています
  • 4:24 - 4:29
    私たちには世界に提供する何かがあるという考えから生まれました。
  • 4:29 - 4:32
    耳が聞こえないことは
  • 4:32 - 4:34
    人生に関するいくつかの非常に興味深い視点
  • 4:34 - 4:40
    (明るい音楽)
  • 4:40 - 4:46
    (明るい音楽)
Title:
聴覚障害者のために建物の設計がどのように変化するか
Description:

私たちは健常者ために作られた世界に住んでいます。

私たちのチャンネルを購読してください! http://goo.gl/0bsAjO

DeafSpaceの全機能をお読みください。
http://www.curbed.com/2016/3/2/11140210/gallaudet-deafspace-washington-dc

聴覚障害者向けに設計された場合、私たちの都市はどのようになりますか? DeafSpaceは、聴覚を持たない人々のユニークな感覚体験から情報を得た、デザインとアーキテクチャへの新しいアプローチです。ギャローデット大学を訪問して、DeafSpaceが実際にどのようなものかを確認しました。

Vox.comは、ノイズをカットし、ヘッドラインでイベントを実際に推進しているものを理解するのに役立つニュースWebサイトです。 http://www.vox.comをチェックしてください

完全なビデオカタログをご覧ください:http://goo.gl/IZONyE
TwitterでVoxをフォロー:http://goo.gl/XFrZ5H
またはFacebook:http://goo.gl/U2g06o

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
04:48

Japanese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions