Return to Video

Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv

  • 0:00 - 0:03
    Não percebo como é que não dá aulas
    nas academias da polícia.
  • 0:03 - 0:06
    Então acha que foi o Rusk?
    É o nosso homem?
  • 0:06 - 0:08
    Claro. É óbvio.
  • 0:08 - 0:11
    Ele conhecia tanto a Sra. Blaney
  • 0:11 - 0:13

    - como a tal Barbara qualquer coisa.
    - Sim.
  • 0:14 - 0:16
    Aí tem, então.
  • 0:16 - 0:18
    Disse-me que ele é um pervertido.
  • 0:18 - 0:21
    Por isso é que ficou com as roupas
    e as guardou na pasta do Sr. Blaney.
  • 0:21 - 0:23
    Não temos provas.
  • 0:24 - 0:26
    É só raciocinar.
  • 0:26 - 0:28
    Não quer antes dizer intuição?
  • 0:29 - 0:32
    O que é a tua intuição diz
    que vou querer hoje para o jantar?
  • 0:33 - 0:35
    Bife com batatas assadas.
  • 0:35 - 0:40
    Mas vais comer
    "pied de porc a la mode de Caens".
  • 0:41 - 0:44
    - Parece uma pata de porco.
    - Exatamente.
  • 0:44 - 0:48
    Fiz o mesmo molho que os franceses
    usam para tripa.
  • 0:48 - 0:50
    Que reconfortante.
  • 0:50 - 0:52
    Quando é que vais prender
  • 0:53 - 0:56
    esse tal Mr. Robinson, ou Rusk,
    ou seja lá como se chama?
  • 0:56 - 0:58
    Quando tiver provas.
  • 0:58 - 1:03
    -Levam mais tempo do que a intuição.
    -Quando é que as vais ter?
  • 1:03 - 1:05
    Dentro de minutos, espero eu, querida.
  • 1:05 - 1:08
    A sério?
  • 1:08 - 1:10
    Seu malandro. Conta lá.
  • 1:12 - 1:15
    Bem...
  • 1:20 - 1:23
    ...sabemos que, se o Rusk é o assassino,
  • 1:23 - 1:26
    ele foi com a vítima
    num camião de batatas.
  • 1:26 - 1:28
    E como é que sabemos isso?
  • 1:28 - 1:32
    Alguma vez viste um cadáver
    a sair sozinho de um saco fechado?
  • 1:32 - 1:35
    Para que é que ele havia de querer
    tirar o cadáver de dentro do saco?
  • 1:35 - 1:38
    Estava a procura de alguma coisa, claro.
  • 1:38 - 1:40
    Como é que sabemos isso?
  • 1:40 - 1:42
    O cadáver estava em rigor mortis.
  • 1:42 - 1:46
    Ele teve de partir os dedos
    da mão direita para retirar alguma coisa.
  • 1:46 - 1:48
    (Estalido)
  • 1:50 - 1:53
    Era tão bom voltar a comer
    pão simples nesta casa?
  • 1:53 - 1:55
    O que achas que era?
  • 1:55 - 1:58
    Um medalhão? Um broche? Uma cruz.
  • 1:59 - 2:01
    Tinha que ser algo
    que o encriminasse.
  • 2:02 - 2:04
    Algo que lhe escapu
    quando pôs o corpo no camião.
  • 2:05 - 2:07
    Talvez um lenço com monograma.
  • 2:07 - 2:09
    Não me parece que fosse uma cruz.
  • 2:09 - 2:12
    Bem...
  • 2:12 - 2:14
    Não vejo porque não.
  • 2:14 - 2:18
    Obsessão sexual e religosa
    estão muito próximas.
  • 2:20 - 2:24
    O que quer que fosse, ele encontrou-o,
  • 2:24 - 2:26
    o que foi um azar para nós.
  • 2:26 - 2:30
    Mas tivemos um pouco de sorte.
  • 2:30 - 2:35
    O caminonista contou-nos
    que fez uma paragem durante a viagem
  • 2:35 - 2:38
    num boteco de estrada
    fora de Londres.
  • 2:38 - 2:40
    - Um boteco de estrada?
  • 2:41 - 2:46
    É um género de café
    frequentado por camionistas, querida.
  • 2:46 - 2:49
    Servem comida simples,
    como sandes de ovo e bacon,
  • 2:49 - 2:54
    salsichas com puré
    e chá ou café.
  • 2:55 - 2:59
    Porque é que é uma sorte
    que ele tenha parado lá?
  • 2:59 - 3:01
    Não é o facto de ele ter parado,
  • 3:01 - 3:04
    mas o facto de ele ter parado
    apenas uma vez.
  • 3:04 - 3:08
    O único sítio onde o
  • 3:08 - 3:09
  • 3:09 - 3:13
  • 3:13 - 3:15
  • 3:16 - 3:19
  • 3:20 - 3:22
  • 3:22 - 3:25
  • 3:25 - 3:26
  • 3:26 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
  • 3:35 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:45
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
  • 3:52 - 3:54
  • 3:54 - 3:58
  • 3:58 - 4:00
  • 4:00 - 4:06
  • 4:06 - 4:09
  • 4:12 - 4:15
  • 4:15 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:26
  • 4:26 - 4:27
  • 4:27 - 4:32
  • 4:32 - 4:35
  • 4:35 - 4:38
  • 4:45 - 4:48
  • 4:48 - 4:49
  • 4:52 - 4:55
  • 4:56 - 4:59
  • 5:00 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:09
  • 5:09 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:20
  • 5:21 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:28
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:33
  • 5:38 - 5:42
  • 5:42 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:52
  • 5:52 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 6:00
  • 6:00 - 6:02
  • 6:03 - 6:09
  • 6:09 - 6:10
  • 6:10 - 6:14
  • 6:14 - 6:19
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:25
  • 6:26 - 6:31
Title:
Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
06:36

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions