< Return to Video

Frenesia (1972) Alfred Hitchcock - Il caso è risolto

  • 0:00 - 0:03
    Non capisco perché non insegni
    nelle scuole di polizia.
  • 0:03 - 0:06
    Quindi pensi sia Rusk, no? Pensi
    sia lui il nostro uomo?
  • 0:06 - 0:08
    Beh, certo. Chiunque può affermarlo.
  • 0:08 - 0:11
    Li conosceva entrambi: la signora Blaney
  • 0:11 - 0:13
    - e quella Barbara Vattelapesca.
    -Si.
  • 0:14 - 0:16
    Bene, ci sei.
  • 0:16 - 0:18
    Mi avevi detto che quell'uomo è un
    pervertito
  • 0:18 - 0:21
    -Infatti ha messo lui i vestiti
    nella borsa del signor Blaney.
  • 0:21 - 0:23
    Però non ne abbiamo la prova.
  • 0:24 - 0:26
    Però ha una sua logica.
  • 0:26 - 0:28
    Per intuito, dici?
  • 0:29 - 0:32
    Cosa ti ha suggerito il tuo intuito su
    ciò che vorrei per cena?
  • 0:33 - 0:35
    Bistecca e patate al forno.
  • 0:35 - 0:40
    Ma avrai pied de porc a la mode de Caens.
  • 0:41 - 0:44
    - Sembra uno zampone.
    - E' proprio quello, infatti.
  • 0:44 - 0:48
    L'ho messo nella stessa salsa che
    i francesi usano per la trippa.
  • 0:48 - 0:50
    Rassicurante.
  • 0:50 - 0:52
    Quindi, quando arresterai
  • 0:53 - 0:56
    questo signor Robinson, o Rusk,
    o come si chiama?
  • 0:56 - 0:58
    Quando avrò le prove necessarie.
  • 0:58 - 1:03
    - Ci vuole molto più che intuito.
    - Quando l'avrai?
  • 1:03 - 1:05
    Tra qualche minuto, spero, cara.
  • 1:05 - 1:08
    Davvero?
  • 1:08 - 1:10
    Vecchio volpone. Dimmi tutto.
  • 1:12 - 1:15
    Beh...
  • 1:20 - 1:23
    ...sappiamo che se Rusk è l'assassino,
  • 1:23 - 1:26
    ha viaggiato in un camion di patate
    con la sua vittima.
  • 1:26 - 1:28
    Come facciamo a saperlo?
  • 1:28 - 1:32
    Hai mai sentito di un corpo che si
    tira fuori da solo da un sacco annodato?
  • 1:32 - 1:35
    Che cosa avrebbe voluto prendere
    un cadavere fuori dal sacco?
  • 1:35 - 1:38
    Ovviamente cercava qualcosa
  • 1:38 - 1:40
    Come lo sappiamo?
  • 1:40 - 1:42
    Il corpo era già in avanzato rigor mortis.
  • 1:42 - 1:46
    Ha dovuto spezzare le dita della mano
    destra per avere ciò che stringevano
  • 1:46 - 1:48
    (Spezza il grissino)
  • 1:50 - 1:53
    Sarebbe bello tornare
    al pane normale in questa casa.
  • 1:53 - 1:55
    Cosa pensi stringessero?
  • 1:55 - 1:58
    Un ciondolo? Una spilla? Una croce.
  • 1:59 - 2:01
    Doveva essere qualcosa
    che lo avrebbe incriminato
  • 2:02 - 2:04
    Qualcosa che ha perso
    quando ha messo il corpo sul camion.
  • 2:05 - 2:07
    Un fazzoletto con le iniziali, forse.
  • 2:07 - 2:09
    Non una croce, comunque.
  • 2:09 - 2:12
    Beh...
  • 2:12 - 2:14
    Non vedo perché no.
  • 2:14 - 2:18
    Ossessione religiosa e sessuale
    sono strettamente legate.
  • 2:20 - 2:24
    Comunque, qualsiasi cosa fosse,
    l'ha trovata
  • 2:24 - 2:26
    purtroppo per noi.
  • 2:26 - 2:30
    Ma abbiamo avuto un pizzico di fortuna.
  • 2:30 - 2:35
    Il camionista ci ha detto che si è
    fermato in un posto durante il viaggio.
  • 2:35 - 2:38
    In un autogrill da qualche parte
    fuori Londra
  • 2:38 - 2:40
    - Un autogrill?
    - Hmm.
  • 2:41 - 2:46
    E' un... bar frequentato da camionisti,
    cara
  • 2:46 - 2:49
    dove servono cibo modesto
    come panini con uova e pancetta,
  • 2:49 - 2:54
    salsicce e purè di patate
    e tazze di tè e caffè.
  • 2:55 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:01 - 3:04
  • 3:04 - 3:08
  • 3:08 - 3:09
  • 3:09 - 3:13
  • 3:13 - 3:15
  • 3:16 - 3:19
  • 3:20 - 3:22
  • 3:22 - 3:25
  • 3:25 - 3:26
  • 3:26 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
  • 3:35 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:45
  • 3:46 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
  • 3:52 - 3:54
  • 3:54 - 3:58
  • 3:58 - 4:00
  • 4:00 - 4:06
  • 4:06 - 4:09
  • 4:12 - 4:15
  • 4:15 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:26
  • 4:26 - 4:27
  • 4:27 - 4:32
  • 4:32 - 4:35
  • 4:35 - 4:38
  • 4:45 - 4:48
  • 4:48 - 4:49
  • 4:52 - 4:55
  • 4:56 - 4:59
  • 5:00 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:09
  • 5:09 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:20
  • 5:21 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:28
  • 5:28 - 5:30
  • 5:30 - 5:33
  • 5:38 - 5:42
  • 5:42 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:52
  • 5:52 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 6:00
  • 6:00 - 6:02
  • 6:03 - 6:09
  • 6:09 - 6:10
  • 6:10 - 6:14
  • 6:14 - 6:19
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:25
  • 6:26 - 6:31
Title:
Frenesia (1972) Alfred Hitchcock - Il caso è risolto
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
06:36

Italian subtitles

Revisions Compare revisions