< Return to Video

Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv

  • 0:00 - 0:03
    No se por qué no enseñás eso en la escuela de policías.
  • 0:03 - 0:06
    Entonces, creés que es Rusk, ¿no? ¿Es a quién buscamos?
  • 0:06 - 0:08
    Bueno, por supuesto. Cualquiera se daría cuenta.
  • 0:08 - 0:11
    Las conocía a ambas: la Sra. Blaney
  • 0:11 - 0:14
    - y a esa Barbara no sé cuanto, ¿no?
    - Sí.
  • 0:14 - 0:15
    Bueno, ahí tenés.
  • 0:16 - 0:18
    Me dijiste que el hombre es un pervertido sexual.
  • 0:18 - 0:22
    Es por eso que conservó la ropa y la puso en la maleta del pobre Sr. Blaney.
  • 0:22 - 0:24
    No tenemos pruebas de eso.
  • 0:24 - 0:26
    Es lo que la lógica indica.
  • 0:26 - 0:29
    Querrás decir la intuición...
  • 0:29 - 0:33
    ¿Qué te dice tu intuición sobre lo que quiero cenar hoy?
  • 0:33 - 0:35
    Carne y papas al horno.
  • 0:36 - 0:41
    Pero te preparé "pied de porc a la mode de Caens"
  • 0:42 - 0:44
    - Parece una pata de cerdo.
    - Lo es.
  • 0:45 - 0:48
    Lo cociné en la misma salsa que los franceses usan para el mondongo.
  • 0:49 - 0:50
    Eso es reconfortante.
  • 0:50 - 0:52
    Entonces, ¿cuándo vas a arrestar
  • 0:53 - 0:57
    a este Sr. Robinson o Rusk o como se llame?
  • 0:57 - 0:58
    Cuando tenga la prueba que necesito.
  • 0:58 - 1:04
    - Lleva más tiempo que la intuición.
    - ¿Cuándo la vas a tener?
  • 1:04 - 1:06
    Espero que en unos minutos, querida.
  • 1:06 - 1:07
    ¿De verdad?
  • 1:08 - 1:10
    Ah, viejo pillo. Contáme.
  • 1:13 - 1:15
    Bueno...
  • 1:21 - 1:24
    Sabemos que si Rusk es el asesino,
  • 1:24 - 1:27
    viajaba con su víctima en un camión de papas.
  • 1:27 - 1:28
    ¿Cómo lo sabemos?
  • 1:28 - 1:33
    ¿Alguna vez supiste de un cadáver que se libere por su cuenta de una bolsa atada?
  • 1:33 - 1:36
    ¿Para qué querría sacar el cadáver de la bolsa?
  • 1:36 - 1:38
    Es obvio que estaba buscando algo.
  • 1:38 - 1:40
    ¿Cómo sabemos eso?
  • 1:41 - 1:43
    El cadáver estaba demasiado rígido.
  • 1:43 - 1:47
    Tuvo que quebrarle los dedos de la mano derecha para sacar lo que sostenían.
  • 1:47 - 1:48
    (Quiebre)
  • 1:50 - 1:54
    Qué bueno sería que volvamos a comer pan en esta casa.
  • 1:54 - 1:55
    ¿Qué pensás que sostenían?
  • 1:55 - 1:59
    ¿Una medalla? ¿Una broca? Una cruz.
  • 1:59 - 2:02
    Debió haber sido algo que podía incriminarlo.
  • 2:02 - 2:06
    Algo que dejó pasar cuando puso el cuerpo en el camión.
  • 2:06 - 2:08
    Un pañuelo con alguna escritura, tal vez.
  • 2:08 - 2:09
    Una cruz no creo.
  • 2:09 - 2:11
    Bueno...
  • 2:12 - 2:13
    ¿Por qué no?
  • 2:15 - 2:18
    La manía religiosa y la sexual están muy relacionadas.
  • 2:21 - 2:24
    Como sea, sea lo que sea, lo encontró.
  • 2:24 - 2:26
    Mala suerte para nosotros.
  • 2:27 - 2:30
    Pero tuvimos una pizca de buena suerte.
  • 2:30 - 2:35
    Un conductor nos dijo que el sospechoso se detuvo en un lugar durante su viaje.
  • 2:36 - 2:39
    En un parador en las afueras de Londres.
  • 2:39 - 2:40
    - ¿Un parador?
    - Hmm
  • 2:41 - 2:46
    Es un... restaurante al que van los camioneros, querida.
  • 2:46 - 2:50
    Donde sirven comida rápida como tocino y sandwiches de huevo,
  • 2:50 - 2:54
    salchichas con puré, té y café.
  • 2:56 - 2:56
    ¿Por qué fue buena suerte que este conductor se detuviese ahí?
  • 2:56 - 2:57
    Lo importante no es que se haya detenido,
  • 2:57 - 2:58
    sino que se detuvo sólo una vez.
  • 2:58 - 2:58
    El único lugar donde el sospechoso se pudo haber bajado del camión fue en ese parador.
  • 2:58 - 2:59
    Mandé al Sargento Spearman a ver
  • 2:59 - 3:01
    si encuentra a alguien que pueda recordar si Rusk estuvo ahí.
  • 3:01 - 3:04
    Estará volviendo en cualquier momento.
  • 3:04 - 3:08
    Bueno, comé, querido. Querrás haber terminado cuando llegue.
  • 3:08 - 3:09
    Sabroso, muy sabroso.
  • 3:09 - 3:13
    No tiene mucha carne.
  • 3:13 - 3:15
    No tiene sentido empacharse, querido.
  • 3:16 - 3:19
    Me llevo el mío para comerlo mientras bato los huevos para el suflé.
  • 3:20 - 3:22
    (Suena el timbre)
  • 3:22 - 3:25
    - Buenas noches, Sargento.
    - Buenas noches, Sr.
  • 3:25 - 3:26
    - ¿Interrumpo la cena?
    - No, para nada. Entre.
  • 3:26 - 3:31
    - Gracias, Sr.
    - Deje el sombrero y el abrigo en el sillón.
  • 3:31 - 3:33
    Buenas noches, Sargento Spearman.
    ¿Qué le gustaría tomar?
  • 3:35 - 3:38
    Buenas noches, madam. No sé. Yo...
  • 3:38 - 3:40
    Oh, no hay ningún problema.
    Está fuera de servicio.
  • 3:40 - 3:45
    ¿Qué tal un Margarita? Es delicioso.
  • 3:46 - 3:49
    Tequila, triple sec,
  • 3:49 - 3:52
    jugo de limón fresco y... sal en todo el borde del vaso.
  • 3:52 - 3:54
    - Le va a encantar.
    - Gracias, madam.
  • 3:54 - 3:58
    .
  • 3:58 - 4:00
    - Debería decirme lo que averiguó.
    - Sí, Sr.
  • 4:00 - 4:06
    La empleada del restaurante
  • 4:06 - 4:09
    identificó a Rusk en la fotografía que le mostré.
  • 4:12 - 4:15
    Dijo que era él quien estaba en el restaurante la noche en que el cuerpo fue descubierto.
  • 4:15 - 4:17
    Y eso no es todo.
  • 4:17 - 4:19
    - ¿Qué espera? ¿El redoble del tambor?
    - No, Sr. Perdón, Sr.
  • 4:20 - 4:22
    La mujer también dijo que Rusk estaba
    desarreglado y muy sucio,
  • 4:22 - 4:26
    y que pidió prestado un cepillo para ropa.
  • 4:26 - 4:27
    Este es el cepillo que ella
    le prestó, Sr.
  • 4:27 - 4:32
    ¿Ve ahí?
  • 4:32 - 4:35
    ¿Qué dice, Spearman? ¿Tierra de papas?
  • 4:35 - 4:38
    Aquí tiene, Sargento.
  • 4:45 - 4:48
    Salud.
  • 4:48 - 4:49
    - Salud, madam.
    - ¿Escuchaste todo eso?
  • 4:52 - 4:55
    - Sí, te lo dije. Lo supe todo el tiempo.
    - Casi.
  • 4:56 - 4:59
    - Lleve esto rápidamente al laboratorio.
    - Muy bien, Sr.
  • 5:00 - 5:02
    Parece que encarcelamos al hombre equivocado esta vez.
  • 5:02 - 5:05
    ¿Qué querés decir con "encarcelamos"? Vos lo hiciste.
  • 5:05 - 5:09
    - Muy bien, Spearman. Puede irse.
    - Buenas noches, madam.
  • 5:09 - 5:14
    No ha terminado su trago.
  • 5:14 - 5:17
    Perdón. Estoy apurado, debo
    ir al laboratorio.
  • 5:17 - 5:20
    Buenas noches, Spearman. Buen trabajo.
  • 5:21 - 5:23
    - Muy buen trabajo.
    - Gracias, Sr.
  • 5:23 - 5:25
    Pobre Sr. Blaney. Tenés que
    sacarlo, Tim, inmediatamente.
  • 5:25 - 5:28
    Está en el hospital en este momento.
  • 5:28 - 5:30
    Voy a hablar con el asistente
    del jefe de policía a la mañana
  • 5:30 - 5:33
    y reabrir el caso.
  • 5:38 - 5:42
    No le va a gustar, pero hay suficiente evidencia para absolverlo.
  • 5:42 - 5:45
    ¿Le darán alguna compensación?
  • 5:45 - 5:47
    Supongo que le darán algo de dinero,
  • 5:47 - 5:49
    pero realmente no hay manera
    de compensar en casos como éste.
  • 5:49 - 5:52
    Pobre hombre.
  • 5:52 - 5:54
    Creo que lo menos que podés hacer
    es invitarlo a cenar.
  • 5:54 - 5:56
    A ver.
  • 5:56 - 6:00
    Obviamente debe ser algo sustancial.
  • 6:00 - 6:02
    Pienso en un "Caneton aux cerises".
  • 6:03 - 6:09
    - ¿Qué es eso?
    - Pato
  • 6:09 - 6:10
    con salsa de cereza dulce.
  • 6:10 - 6:14
    Después de la comida que sirven en la
    cárcel supongo que comería lo que sea.
Title:
Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
06:36

Spanish, Argentinian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions