< Return to Video

Part 2 - Chapter 01 - Gulliver's Travels by Jonathan Swift

  • 0:02 - 0:08
    ČASŤ II. Plavbe do BROBDINGNAG.
  • 0:08 - 0:12
    Kapitola I.
  • 0:11 - 0:19
    Veľká búrka opísal, dlhú loď poslal pre vodu, autor ide s ňou
  • 0:19 - 0:20
    Objavte krajine.
  • 0:19 - 0:25
    Je vľavo na brehu, je chytený jeden z domorodcov, a niesol na poľnohospodárov
  • 0:25 - 0:29
    dom. Jeho príjem, s niekoľkými nehodami, ktoré
  • 0:29 - 0:30
    Stalo sa.
  • 0:30 - 0:32
    Popis obyvateľov.
  • 0:32 - 0:38
    Potom, čo bola odsúdená, a povahu a šťastie, k aktívnemu a rušný život, v
  • 0:38 - 0:43
    dva mesiace po návrate, som sa znovu opustil svoju rodnú krajinu, a vzal doprava v
  • 0:43 - 0:48
    Downs, na 20. deň mesiaca júna roku 1702, v roku
  • 0:48 - 0:53
    Dobrodružstvo, kapitán John Nicholas, muž Cornish, veliteľ, smerujúce k Surat.
  • 0:53 - 1:00
    Mali sme veľmi prosperujúci víchrica, až sme dorazili k mysu Dobrej nádeje, kde sme
  • 1:00 - 1:04
    pristál na sladkej vode, ale objavil otvor, sme unshipped nášho tovaru a prezimovali
  • 1:04 - 1:07
    tu, pre kapitána padajúce chorý
  • 1:07 - 1:11
    zimnici, sme nemohli nechať Cape do konca marca.
  • 1:11 - 1:15
    Potom sme vyplávali, a mal dobrú cestu, kým sme prešli Straits na Madagaskare;
  • 1:15 - 1:21
    ale že si to severne od ostrova, a asi piatich stupňov južnej šírky,
  • 1:21 - 1:24
    vietor, ktorý v tých moriach sú pozorované
  • 1:24 - 1:28
    fúkať neustále rovnaké víchrica od severu a západu, od začiatku roka
  • 1:28 - 1:32
    Decembra do začiatku mája, na 19. apríla začalo fúkať s oveľa
  • 1:32 - 1:34
    väčšie násilie a viac ako západná
  • 1:34 - 1:41
    obvyklé, pokračovať tak na dvadsať dní spolu: za tú dobu, sme boli vyhnaní
  • 1:41 - 1:45
    trochu na východ od Molucca ostrovov, a asi tri stupne severne
  • 1:45 - 1:48
    vedenie, ako náš kapitán zistil
  • 1:48 - 1:53
    pozorovanie, že sa 2. mája, na kedy vietor utíchol, a bolo to
  • 1:53 - 1:57
    dokonalý pokoj, na ktorom som ani trochu radosť.
  • 1:57 - 2:01
    Ale on, človek a má skúsenosti s navigačným tých morí, ponuky nás
  • 2:01 - 2:07
    pripraviť na búrku, ktorá podľa stalo dňom nasledujúcim: za
  • 2:07 - 2:12
    južný vietor, tzv južnej monzún, začali postupne palcov
  • 2:12 - 2:17
    Zisťujú, že je pravdepodobne overblow, sme sa v našom sprit-plachty, a stál na strane
  • 2:17 - 2:23
    predné plachtu, ale robiť zlé počasie, sme sa zamerali zbrane boli rýchle, a podal
  • 2:23 - 2:24
    Miznutie.
  • 2:24 - 2:28
    Loď ležala veľmi široké off, tak sme mysleli, že lepšie spooning pred morom, ako
  • 2:28 - 2:29
    sa snaží, alebo lúpanie.
  • 2:30 - 2:35
    My reefed predné plachtu, a nastaviť ho a ťahal dozadu na prove listov, kormidla bola
  • 2:35 - 2:38
    ťažko počasia. Loď statočne nosili.
  • 2:38 - 2:44
    My istený popredia sa trate, ale plachtu bola rozdelená, a my sme sa vytiahli na dvor, a
  • 2:44 - 2:47
    dostal do plachiet lode a neviazanej všetky veci jasne to.
  • 2:47 - 2:52
    Bola to veľmi divoká búrka, more sa zlomil podivné a nebezpečné.
  • 2:52 - 2:57
    My prevoze na tenké lano nevlečné na bič, personál, a pomáhal muž pri kormidle.
  • 2:57 - 3:02
    Nemali by sme sa dostať naše hlavné sťažeň, ale nech sa všetko stojí, pretože sa hnali pred
  • 3:02 - 3:07
    more veľmi dobre, a my sme vedeli, že najvyšší stožiar je hore, loď bola
  • 3:07 - 3:11
    wholesomer, a urobil lepší cestu cez more, pretože sme mali more miestnosti.
  • 3:11 - 3:17
    Keď búrka skončila, sme predné plachtu a hlavné plachtu, a priniesol loď.
  • 3:17 - 3:22
    Potom sme si stanovili miznutie, hlavný-top-plachty, a predné-top-plachty.
  • 3:22 - 3:26
    Náš kurz je na východ-severovýchod, bol vietor na juho-západ.
  • 3:26 - 3:33
    Dostali sme na ľavej cvočky na palube, sa cast z našich počasia, traky a vlekov, sme v
  • 3:33 - 3:38
    Lee-traky, a ťahal dopredu o počasí bowlings, a vtiahol je tesný,
  • 3:38 - 3:40
    a je istený, a ťahal cez miznutie
  • 3:40 - 3:45
    pripináčika na náveternej, a držal ju plnú a tak blízko, ako sa bude pohybovať.
  • 3:45 - 3:50
    Počas tejto búrky, ktorý bol nasledovaný silným vetrom západ-juh-západ, boli sme
  • 3:50 - 3:55
    vykonáva, podľa mojich výpočtov, asi 500 míľ na východ, aby sa
  • 3:55 - 3:59
    Najstaršia námorník na palube by sa povedať, v akej časti sveta sme boli.
  • 3:59 - 4:04
    Naše opatrenia vydržal, naša loď zastaviť, a naša posádka všetko v dobrom zdravotnom stave;
  • 4:04 - 4:07
    ale ležal v najvyššej núdzi o vodu.
  • 4:07 - 4:12
    Mysleli sme si, že najlepšie je držať na rovnakej trati, ako zase severnejšie,
  • 4:12 - 4:17
    , Ktoré by nám priniesli na severo-západnej časti Veľkej Tartaro, a do
  • 4:17 - 4:20
    Zmrznuté more.
  • 4:20 - 4:26
    V 16. deň mesiaca júna roku 1703, chlapec na najvyšší stožiar objavenú krajine.
  • 4:26 - 4:32
    Dňa 17., sme sa v plnom pohľade na veľký ostrov, alebo kontinent (lebo sme nevedeli,
  • 4:32 - 4:37
    či;) na južnej strane toho nižšie bol malý výbežku vyčnievajúce do
  • 4:37 - 4:42
    mora a zátoka príliš plytké držať loď nad sto ton.
  • 4:42 - 4:47
    My cast kotva v lige tohto potoka, a náš kapitán poslal tucet jeho
  • 4:47 - 4:52
    muži dobre vyzbrojený v dlhodobom loď s loďou na vodu, ak vôbec možno nájsť.
  • 4:52 - 4:58
    Túžil som mu išiel s nimi, že som mohol vidieť v krajine, a robiť to, čo
  • 4:58 - 5:02
    objavy som mohol. Keď sme prišli do zeme sme videli, žiadna rieka alebo
  • 5:02 - 5:04
    jar, ani žiadne známky obyvateľov.
  • 5:04 - 5:10
    Naši muži sa preto putoval na brehu, aby zistili, trochu čerstvej vody v blízkosti mora, a
  • 5:10 - 5:15
    Išiel som sám asi míľu na druhej strane, kde som sledoval všetky krajiny
  • 5:15 - 5:15
    neplodná a skalné.
  • 5:15 - 5:22
    Teraz začal byť unavený, a vidieť nič, baviť svoju zvedavosť, som sa vrátil
  • 5:22 - 5:26
    mierne dole k potoku, a more je plné Podľa môjho názoru som videl našu muži
  • 5:26 - 5:31
    už dostala do člna a veslovanie pre život na lodi.
  • 5:31 - 5:37
    Chcel som Holla po nich, hoci to bolo len malý význam, keď som
  • 5:37 - 5:43
    pozoroval veľké zviera chôdzu po nich v mori, tak rýchlo, ako mohol: on sa pustil
  • 5:43 - 5:45
    nie je o mnoho hlbšie než kolená a vzal
  • 5:45 - 5:50
    úžasné pokroky, ale naši ľudia mali na začiatku na neho pol ligu, a more
  • 5:50 - 5:55
    tak nejako, že plné ostré skaly, netvor nemohol predbehnúť
  • 5:55 - 5:57
    lodi.
  • 5:57 - 6:01
    To mi bolo neskôr povedané, pretože som sa neodvážil zostať vidieť vydania dobrodružstvo, ale
  • 6:01 - 6:06
    bežal tak rýchlo, ako som mohol, ako som prvýkrát išla, a potom vyšplhala do prudkého kopca,
  • 6:06 - 6:08
    , Ktorý mi dal určitú nádej na zemi.
  • 6:08 - 6:14
    Našiel som to úplne kultivované, ale to, čo prvé ma prekvapilo bola dĺžka
  • 6:14 - 6:20
    tráva, ktoré v týchto dôvodov, ktoré sa zdali byť držaný na seno, bolo asi šesť metrov
  • 6:20 - 6:22
    vysoká.
  • 6:22 - 6:26
    Spadol som na hlavnej ceste, tak som to byť, ale to slúžilo k obyvateľom
  • 6:26 - 6:30
    iba ako noha, cesta cez pole jačmeňa.
  • 6:30 - 6:35
    Tu som išiel na nejakú dobu, ale bolo vidieť trochu na oboch stranách, pričom teraz
  • 6:35 - 6:37
    u zberu a obilia rastie prinajmenšom štyridsať metrov.
  • 6:37 - 6:42
    Bol som hodinu pešo na koniec tohto poľa, ktorý bol oplotený sa zabezpečenie
  • 6:42 - 6:47
    najmenej sto dvadsať stôp vysoká a stromy, tak vznešené, že som mohol robiť žiadne
  • 6:47 - 6:48
    výpočet nadmorskej výšky.
  • 6:48 - 6:53
    Tam bol plot prejsť z tejto oblasti do druhej.
  • 6:53 - 6:57
    Mal štyri kroky, a kamenný prejsť, keď ste prišli na vrchnej.
  • 6:57 - 7:02
    To bolo pre mňa nemožné vyliezť tento vlys, pretože každý krok bol šesť stôp
  • 7:02 - 7:05
    vysoká, a horný kameň asi dvadsať.
  • 7:06 - 7:11
    Snažil som sa nájsť nejakú medzeru na živý plot, keď som zistil, jeden z
  • 7:11 - 7:15
    obyvateľov v ďalšom odbore, postupujúce k vlys, rovnakej veľkosti
  • 7:16 - 7:20
    toho, koho som videl v mori presadzovaní našej lodi.
  • 7:20 - 7:24
    On sa objavil vysoký ako obyčajná veža veža, a trvalo asi desať metrov na každej
  • 7:24 - 7:27
    krok, tak blízko, ako som mohol odhadnúť.
  • 7:27 - 7:32
    Bol som veľmi prekvapený s najväčšou strach a úžas, a utiekli a schovali sa v
  • 7:32 - 7:36
    obilia, odkiaľ som ho videl v hornej časti turniketu ohliadnutie do ďalšieho poľa na
  • 7:36 - 7:38
    pravej ruky, a počula volanie
  • 7:38 - 7:44
    Hlas mnoho stupňov hlasnejšie ako hlásna rúra, ale zvuk bol tak vysoko v
  • 7:44 - 7:49
    vzduch, ktorý najprv rozhodne som myslel, že hrom.
  • 7:49 - 7:53
    Načo sedem monštier, ako je on sám, prišiel k nemu s Žacie háčikmi
  • 7:53 - 7:58
    ruky, každý háčik o largeness šiestich kosy.
  • 7:58 - 8:02
    Títo ľudia neboli tak dobre oblečený ako prvá, ktorej zamestnancov alebo robotníkov, ktoré
  • 8:02 - 8:08
    Zdalo sa, na, na niektoré slová hovoril, oni šli do žať kukuricu na
  • 8:08 - 8:08
    oblasti, kde som ležal.
  • 8:08 - 8:15
    Stále som od nich v tak veľkej vzdialenosti, ako som mohol, ale bol nútený pohybovať sa
  • 8:15 - 8:18
    extrémnej obtiažnosť, na steblá kukurice sa niekedy nad nohu
  • 8:18 - 8:23
    vzdialené, takže som mohla len ťažko stlačiť moje telo betwixt je.
  • 8:23 - 8:27
    Avšak som posun ísť ďalej, až som prišiel na časť poľa, kde
  • 8:27 - 8:29
    kukurica bol položený v daždi a vetre.
  • 8:29 - 8:34
    Tu to bolo možné, aby som vopred krok, na stonky sú tak prepojené,
  • 8:34 - 8:39
    , Že som nemohol cez tečenia a fúzy padlých uší tak silné a
  • 8:39 - 8:42
    zdôraznil, že prepichnutie cez oblečenie do môjho tela.
  • 8:42 - 8:47
    Zároveň som počul ženci nie sto metrov za mnou.
  • 8:47 - 8:53
    Byť úplne skleslý s drinou, a úplne prekonať žiaľ a zúfalstvo, som ležal
  • 8:53 - 8:57
    sa medzi dvoma chrbty, a úprimne prial by som, že koniec mojich dní.
  • 8:57 - 9:01
    Aj nariekal moje opustený vdovy a siroty.
  • 9:01 - 9:06
    Aj bedákal svoje vlastné hlúposti a svojvôli, pri pokuse o druhej plavbe, proti
  • 9:06 - 9:10
    odporúčania všetkých mojich priateľov a príbuzných.
  • 9:10 - 9:14
    V tejto hrozné vzrušenie mysle, nemohol som myslieť na nechať Lilliput, ktorého
  • 9:14 - 9:20
    obyvateľov, díval sa na mňa ako najväčší zázrak, ktorý kedy objavil na svete;
  • 9:20 - 9:21
    kde som bol schopný nakresliť cisárskej flotilu
  • 9:21 - 9:26
    v ruke, a plniť svoje ďalšie akcie, ktoré budú zaznamenali v histórii
  • 9:26 - 9:30
    kroniky, ktoré ríše, zatiaľ čo potomkovia sa ťažko veriť,
  • 9:30 - 9:31
    svedčil aj milióny.
  • 9:31 - 9:37
    Spomenul som si, aké poníženie Musí dokázať mi, ako sa objaví v nemalej
  • 9:37 - 9:40
    tento národ, ako by jeden Lilliputian byť medzi nami.
  • 9:40 - 9:47
    Ale to som bol koncipovaný byť aspoň z môjho nešťastia, pre, ako ľudské bytosti, sú
  • 9:47 - 9:51
    pozoroval to byť divokejšie a kruté v pomere k ich časť, čo som mohol
  • 9:51 - 9:53
    Očakávame ale, že je sústo do úst
  • 9:53 - 9:57
    Prvý medzi tieto obrovské barbarmi, ktorý by mal stáť prevziať ma?
  • 9:57 - 10:04
    Nepochybne filozofi sú v práve, keď nám hovoria, že nič nie je veľké, alebo
  • 10:04 - 10:06
    trochu inak ako na základe porovnania.
  • 10:06 - 10:13
    To by mohlo mať radosť šťastie, aby si nechať Lilliputians nájsť krajinu, kde
  • 10:13 - 10:16
    boli ľudia ako maličký vzťahu k nim, pretože oni boli so mnou.
  • 10:16 - 10:22
    A kto vie, ale že aj tento podivuhodný závod smrteľníkov by mohol byť rovnako
  • 10:22 - 10:26
    overmatched v nejakej vzdialenej časti sveta, o ktorom sme doteraz žiadny objav.
  • 10:26 - 10:32
    Vystrašený a zmätený ako ja, nemohol som sa zdržať sa deje s týmito úvahami,
  • 10:32 - 10:37
    keď jeden z kosačky, blížiace sa do desiatich metrov na hrebeň, kde som ležal, som
  • 10:37 - 10:39
    zatknúť, že sa ďalší krok by som mal
  • 10:39 - 10:43
    byť stlačená k smrti pod jeho nohy, alebo znížiť v dvoch so svojou Aug.
  • 10:45 - 10:49
    A preto, keď sa opäť o pohybe, kričala som tak nahlas, ako strach by mohol
  • 10:49 - 10:55
    mi načo obrovské zviera kráčal krátke, a hľadá okolo pod ním pre niektoré
  • 10:55 - 10:59
    Doba, na poslednú espied mňa, keď som ležal na zemi.
  • 10:58 - 11:05
    On za chvíľu, s opatrnosťou človeka, ktorý sa snaží chopili v malom
  • 11:05 - 11:10
    nebezpečné zviera tak, že nebude môcť ani škriabať alebo hrýzť
  • 11:10 - 11:14
    ho, ako ja sám som niekedy urobil s lasička v Anglicku.
  • 11:14 - 11:20
    Nakoniec sa odvážil vziať za mňa, do polovice, medzi jeho prednej prst a
  • 11:20 - 11:25
    palce, a priviedol ma do troch metrov oči, že on by mohol Hľa, môj tvar
  • 11:25 - 11:26
    dokonalejšie.
  • 11:26 - 11:32
    Tušila som, jeho zmysel, a moje šťastie mi dal toľko duchaprítomnosti, že som
  • 11:32 - 11:37
    rozhodol sa bojovať v rade, keď držal ma vo vzduchu nad šesťdesiat metrov od
  • 11:37 - 11:39
    zem, aj keď bolestne priškripnutiu
  • 11:39 - 11:43
    Môj strany, pre strach, že by som mal prekĺznuť medzi prstami.
  • 11:43 - 11:48
    Všetko, čo som sa odvážil bolo zvýšiť moje oči smerom k slnku, a miesto mojich rúk
  • 11:48 - 11:53
    spolu v supplicating pozícii, a hovoriť pár slov z pokorného melanchóliu
  • 11:53 - 11:56
    tónu, vhodný do stavu som potom bol
  • 11:56 - 12:01
    V: Aj pre zadržaný každú chvíľu, že by ma pomlčka proti krajine, ako sme
  • 12:01 - 12:04
    obvykle nejaký malý nenávistné zviera, ktoré sme myseľ zničiť.
  • 12:04 - 12:10
    Ale moja dobrá hviezda by to, že sa objavil radosť môj hlas a
  • 12:10 - 12:16
    gestá, a začal sa pozerať na mňa ako kuriozita, veľa premýšľal, ma počuť
  • 12:16 - 12:18
    vyslovovať artikulovať slová, hoci on nemohol pochopiť.
  • 12:18 - 12:24
    Do tej doby som nebol schopný upustiť stonal a roní slzy, a otočím
  • 12:24 - 12:29
    hlavou smerom k mojej strany, nechať ho poznať, rovnako ako som, ako kruto som bol zranený
  • 12:29 - 12:32
    tlak palcom a prstami.
  • 12:32 - 12:37
    Zdalo sa, že moje zatknutie význam, pretože, zdvíhať cíp kabáta, dal
  • 12:37 - 12:42
    ma jemne do nej, a okamžite bežal so mnou na svojho pána, ktorý bol
  • 12:42 - 12:46
    podstatné farmára, a rovnaký človek, ktorého som videl po prvýkrát v tejto oblasti.
  • 12:46 - 12:52
    Farmár má (ako myslím, že ich diskusia) dostala kvôli mne ako jeho
  • 12:52 - 12:57
    sluha mu mohol dať, vzal kus malého slamy, o veľkosti pešej
  • 12:57 - 12:59
    zamestnancov, a tým zdvihla lappets
  • 12:59 - 13:04
    v kabáte, ktorý zdá sa, že myšlienka byť nejaký druh krytiny, ktoré príroda dala
  • 13:04 - 13:06
    mňa. On mi vyrazil vlasy stranou, aby sa lepšie
  • 13:06 - 13:09
    pohľad na môj tvár.
  • 13:09 - 13:14
    On volal jeho lane o ňom, a spýtal sa ich, ako som sa neskôr dozvedel, či sa
  • 13:14 - 13:16
    ešte nikdy nevidel v oblasti nejaký malý tvor, ktorý sa podobal mne.
  • 13:18 - 13:23
    On potom sa umiestnil ma jemne na zem na všetky štyri, ale hneď som sa a
  • 13:23 - 13:27
    šiel pomaly dopredu a dozadu, aby sa ti, ľudia vidia, som mal žiadny úmysel k behu
  • 13:27 - 13:27
    preč.
  • 13:27 - 13:33
    Všetci sedeli v kruhu okolo mňa, tým lepšie sledovať moje pohyby.
  • 13:33 - 13:37
    Zišiel som klobúk, a robil hlbokú poklonu na poľnohospodárov.
  • 13:37 - 13:43
    Aj padol som na kolená a zdvihla ruky a oči a prehovoril niekoľko slov, ako nahlas
  • 13:43 - 13:48
    ako som mohla: Vzal som si peňaženku zlata z vrecka, a pokorne predstavila mu to.
  • 13:48 - 13:54
    Získal ho v dlani, potom platil, že v blízkosti jeho oko vidieť
  • 13:54 - 14:00
    čo to je, a potom sa otočil niekoľkokrát s bodom PIN
  • 14:00 - 14:04
    (Ktorý vytiahol z rukáva), ale mohol robiť nič z toho.
  • 14:04 - 14:07
    Načo som znamenie, že by mal miesto rúk na zem.
  • 14:07 - 14:14
    Potom som vzal peňaženku, a otvoriť ju, nalial všetko zlato do dlane.
  • 14:14 - 14:20
    Tam bolo šesť kusov zo štyroch španielskych pištoľou každý, okrem dvadsať alebo tridsať
  • 14:20 - 14:22
    menšie mince.
  • 14:22 - 14:27
    Videl som ho namočil špičku malíčka na jeho jazyk, a zaberajú jeden z mojich
  • 14:27 - 14:32
    Najväčšie kusy, a potom ďalšie, ale zdalo sa, že úplne neznalý toho, čo
  • 14:32 - 14:32
    bolo.
  • 14:32 - 14:39
    Prinútil ma znamenie, aby ich znovu do kabelky a peňaženky znovu do vrecka,
  • 14:39 - 14:43
    , Ktorý sa po ponúkať mu niekoľkokrát som si myslel, že bude najlepšie urobiť.
  • 14:43 - 14:48
    Farmár, do tejto doby, bol presvedčený, musím byť rozumný tvor.
  • 14:48 - 14:56
    Často hovoril so mnou, ale zvuk jeho hlasu prepichnuté uši, ako je to vo vode
  • 14:56 - 14:59
    mlyn, ale jeho slová vysloviť dosť.
  • 14:59 - 15:03
    Odpovedal som tak hlasno, ako som mohol v niekoľkých jazykoch, a často položil ucho do
  • 15:03 - 15:11
    dva yardov odo mňa, ale márne, pretože sme boli úplne nezrozumiteľný k sebe.
  • 15:11 - 15:15
    On potom poslal svojich sluhov do svojej práce, a pri jeho vreckovku z jeho
  • 15:15 - 15:20
    vrecku, sa zdvojnásobil a rozprestrel ju na ľavej ruke, ktorý on sa umiestnil na byt
  • 15:20 - 15:22
    krajine s dlaňou hore, čo mi
  • 15:22 - 15:27
    Prihláste sa do neho na krok, ako som mohol ľahko urobiť, pretože je vyšší než pol metra na hrúbku.
  • 15:27 - 15:35
    Myslel som, že moja časť počúvať, a pre strach z pádu, položil sa na celej dĺžke na
  • 15:35 - 15:39
    vreckovku, so zvyškom, ktorý zajazdil kolo ma na hlavu
  • 15:39 - 15:43
    ďalšie zabezpečenia, a týmto spôsobom vykonáva ma domov do svojho domu.
  • 15:43 - 15:49
    Tam zavolal svoju ženu, a ukázal mi ju, ale ona kričala a utekala naspäť, as
  • 15:49 - 15:53
    ženy v Anglicku sa pri pohľade na pavúka alebo ropucha.
  • 15:53 - 15:57
    Avšak, keď si na chvíľu vidieť svoje správanie, a ako dobre som sledoval
  • 15:57 - 16:02
    známky jej manžel robil, bola skoro zmieril, a postupne vyrástol veľmi
  • 16:02 - 16:06
    konanie o mne.
  • 16:06 - 16:09
    To bolo asi dvanásť napoludnie, a sluha priniesol večeru.
  • 16:09 - 16:14
    To bol len jeden podstatný jedlo z mäsa (vhodné pre bežný stav
  • 16:14 - 16:18
    hospodára,) v mise asi štyri a dvadsať stôp priemeru.
  • 16:20 - 16:25
    Spoločnosť sa, farmár a jeho manželka, tri deti a babička.
  • 16:25 - 16:30
    Keď boli sa usadili, farmár umiestnené ma v určitej vzdialenosti od neho na stôl,
  • 16:30 - 16:34
    , Ktorý bol tridsať stôp vysoká od podlahy.
  • 16:34 - 16:38
    Bola som v hrozné zdesenie, a držal tak ďaleko, ako som mohol od okraja, zo strachu
  • 16:38 - 16:38
    klesá.
  • 16:40 - 16:43
    Manželka mletej kus mäsa, potom sa rozpadol chleba na doštičku, a
  • 16:43 - 16:44
    umiestnili predo mnou.
  • 16:45 - 16:51
    Aj jej hlbokú poklonu, vytiahol som nôž a vidličku, padol k jedlu, ktoré im
  • 16:51 - 16:52
    ako potešenie.
  • 16:53 - 16:57
    Pani poslal slúžku pre malé DRAM pohár, ktorý držal asi dva galóny, a
  • 16:57 - 17:03
    naplnil ju piť, som sa do nádoby s veľkou problém v oboch rukách, a vo
  • 17:03 - 17:06
    najväčšou úctou k nej pil
  • 17:06 - 17:11
    ladyship zdravie, ktoré vyjadrujú slová, tak hlasno, ako som mohol v anglickom jazyku, ktorý robil
  • 17:11 - 17:15
    Spoločnosť sa smiať tak srdečne, že som bol skoro ohluchnutý hluku.
  • 17:15 - 17:20
    Tento likér chutil ako malá jablčný mušt, a bolo to nepríjemné.
  • 17:20 - 17:26
    Potom pán ma znamenie, prísť k jeho miske stranu, ale keď som išiel na
  • 17:26 - 17:30
    tabuľke, bude veľkým prekvapením, že v po celú dobu, ako zhovievavý čitateľ ľahko
  • 17:30 - 17:33
    pochopiť a ospravedlniť, som sa napríklad zarazil
  • 17:33 - 17:39
    na kôru, a neuspel na tvári, ale nedostala žiadnu bolesť.
  • 17:39 - 17:44
    Vstal som okamžite, a dodržiavanie dobrých ľudí je v oveľa obavy, som
  • 17:44 - 17:49
    Môj klobúk (ktorý som držal pod pazuchou z dobrých mravov,) a mávať nad hlavou,
  • 17:49 - 17:54
    urobil tri huzzas, ukázať, že som nedostal žiadnu škodu môj pád.
  • 17:54 - 18:00
    Ale postupujúci smerom môj pán (ako som sa odteraz mu hovoriť,), najmladší
  • 18:00 - 18:06
    syn, ktorý sedel vedľa neho, oblúk chlapec asi desať rokov, vzal ma do
  • 18:06 - 18:08
    nohy a držal ma tak vysoko vo vzduchu, ktorý
  • 18:08 - 18:13
    Triasol som sa každý úd, ale jeho otec vytrhol ma z neho, a zároveň
  • 18:13 - 18:18
    mu také pole na ľavé ucho, ako by sa vyrúbané európske vojsko
  • 18:18 - 18:21
    koňa k zemi, prikázal mu, aby je uvedená v tabuľke.
  • 18:21 - 18:27
    Ale báť sa chlapec mohol mi dlhuje cez, a tak si spomenul, ako škodlivý
  • 18:27 - 18:32
    Všetky deti medzi nami samozrejme sú vrabce, zajace, mačiatka, a šteňa
  • 18:32 - 18:35
    psov, padol som na kolená, a poukazuje na
  • 18:35 - 18:40
    Chlapec, sa môj pán pochopiť, rovnako ako som mohol, to som chcel jeho syn
  • 18:40 - 18:42
    môže byť odpustený.
  • 18:42 - 18:47
    Otec splnené, a chlapec sadol si zase, načo som šiel k nemu, a
  • 18:47 - 18:51
    pobozkal ruku, čo môj pán vzal a spravil z neho mŕtvica ma jemne s ním.
  • 18:52 - 18:56
    Uprostred večere, moja pani je obľúbená mačka skočil do lona.
  • 18:56 - 19:01
    Počul som, že zvuk za sebou ako to desať pančuchy, tkáčov, v práci, a sústruženie
  • 19:01 - 19:06
    hlave, som zistil, že vychádzal z vrnenie tohto zvieraťa, ktorý sa zdal byť
  • 19:06 - 19:09
    trikrát väčší ako vôl, ako ja
  • 19:09 - 19:13
    počítaný pohľad na hlavu, a jeden z jej labiek, zatiaľ čo jej milenka kŕmenie
  • 19:13 - 19:16
    a hladkal ju.
  • 19:16 - 19:20
    Prchlivosti tohto zvieraťa tvár úplne discomposed ma
  • 19:20 - 19:26
    keď som stál na druhý koniec stola, nad päťdesiat stôp off, a hoci
  • 19:26 - 19:28
    Mojej pani ju pevne držal, zo strachu, že
  • 19:28 - 19:31
    by mohli na jar, a chopiť sa mi v nej pazúrmi.
  • 19:31 - 19:36
    Ale stalo sa, že žiadne nebezpečenstvo pre mačky sa ani v najmenšom oznámenia o mňa
  • 19:36 - 19:39
    , Keď mi môj pán umiestnený do troch metrov ju.
  • 19:39 - 19:45
    A ako som vždy hovoril, a zistil, zo skúsenosti, pravda na svojich cestách, že
  • 19:45 - 19:51
    lietanie alebo objavenie strachu pred divoké zviera, je určitým spôsobom, aby bolo sledovať
  • 19:51 - 19:54
    alebo na vás útočí, a tak som sa rozhodol, v tomto
  • 19:54 - 19:58
    nebezpečnej situácii, ukázať žiadnym spôsobom znepokojujúce.
  • 19:58 - 20:03
    Išiel som s časmi nebojácnosť päť alebo šesť, než samotné hlavu mačka, a prišiel
  • 20:03 - 20:08
    do pol meter nej načo Vytiahla sa späť, ako by bola viac
  • 20:08 - 20:11
    strach zo mňa: Mal som menšie obavy
  • 20:11 - 20:17
    pokiaľ ide o psov, o ktorom tri alebo štyri vstúpil do miestnosti, ako je to obvyklé v
  • 20:17 - 20:22
    Domy poľnohospodárov, z ktorých jedna bola doga, ktorá sa rovná vo veľkom do štyroch slonov,
  • 20:23 - 20:30
    a ďalšie Greyhound, trochu vyšší, ako mastif, ale nie tak veľký.
  • 20:30 - 20:34
    Keď bola večera skoro hotový, prišla sestra s dieťaťom rokov v náručí,
  • 20:34 - 20:38
    , Ktorí okamžite špehoval ma, a začal búrky, ktoré ste mohli počuť od
  • 20:38 - 20:41
    Londýn-Chelsea Bridge, aby sa po obvyklej
  • 20:41 - 20:44
    oratórium detí, aby sa ma hračka.
  • 20:44 - 20:51
    Matka z čistý pôžitok, vzal ma a dal mi k dieťaťu, ktoré
  • 20:51 - 20:55
    V súčasnej dobe chytil ma do polovice, a dostal som hlavu do úst, kde som zakričal, takže
  • 20:55 - 20:58
    hlasný, že ježko je frighted, nech
  • 20:58 - 21:03
    ma na zem, a ja mala neomylne si zlomil krk, v prípade, že matka sa držala
  • 21:03 - 21:04
    zásteru podo mnou.
  • 21:06 - 21:11
    Sestra, ku kľudu svoje dieťa, použil hrkálky, ktorá bola akýmsi duté nádoby
  • 21:11 - 21:17
    plné veľkých kameňov a pripevnený kábel do pásu dieťaťa, ale všetko
  • 21:17 - 21:20
    Márne, takže bola nútená použiť posledný prostriedok tým, že mu sať.
  • 21:22 - 21:26
    Musím sa priznať, žiadny objekt niekedy znechutený ma toľko ako pohľad na jej obrovské
  • 21:26 - 21:31
    prsníka, ktoré nemôžem povedať, čo porovnávať s, tak, aby zvedavé čitateľa
  • 21:31 - 21:34
    predstavu o jeho veľkosť, tvar a farbu.
  • 21:34 - 21:38
    Stál prominentnej sto osemdesiat, a nemôže byť menej ako šestnásť v obvode.
  • 21:39 - 21:45
    Bradavka bola o polovicu velkost hlavy, a ako to odtieň a kopali,
  • 21:45 - 21:49
    tak pestrá, znaky, pupienky a pehy, mohlo by to vyzerať nič
  • 21:49 - 21:54
    nevoľno, pretože som mal blízko pohľade na ňu,
  • 21:54 - 21:58
    to sedí, tým viac sa pohodlne dojčí, a ja som stál na stole.
  • 22:00 - 22:05
    To ma prinútilo premýšľať o veľtrhu kože našej anglické dámy, ktorí sa objavujú tak krásna
  • 22:05 - 22:11
    pre nás, len preto, že sú naše vlastné veľkosti a ich vady nemožno vidieť, ale
  • 22:11 - 22:13
    cez zväčšovacie sklo, kde nájdeme
  • 22:13 - 22:18
    experimentom, ktorý najhladšie a najbelšie kože vyzerajú drsný a hrubý, a
  • 22:18 - 22:21
    zle farby.
  • 22:21 - 22:25
    Pamätám si, keď som bol na Lilliput, pleť tých maličký ľudí
  • 22:25 - 22:31
    Zdalo sa mi, najkrajšie na svete, a hovoriť na túto tému s osobou
  • 22:31 - 22:33
    učenia sa, ktorý bol blízkym
  • 22:33 - 22:38
    môj priateľ, povedal, že môj tvár sa objavil oveľa spravodlivejšie a jednoduchšie, keď sa
  • 22:38 - 22:43
    Pozrel sa na mňa zo zeme, ako tomu bolo na bližší pohľad, keď som sa ho na
  • 22:43 - 22:46
    ma za ruku a priviedol ho k sebe, ktorú
  • 22:46 - 22:48
    priznala, bola najprv veľmi šokujúce pohľad.
  • 22:50 - 22:56
    Povedal: "Mohol by sa objaviť veľké diery v mojej koži, že pahýle moje fúzy sú
  • 22:56 - 23:00
    desaťkrát silnejší ako štetiny z diviaka a moja pleť skladá z niekoľkých
  • 23:00 - 23:04
    Farby celkom nepríjemné: "Hoci
  • 23:04 - 23:09
    Musím povedať, prosím, nechajte pre seba, že som tak krásne ako väčšina mojich sex a krajiny,
  • 23:09 - 23:12
    a veľmi málo opálený všetkých svojich cestách.
  • 23:13 - 23:17
    Na druhej strane, prednášanie z dám v tom, že cisárskeho dvora, býval
  • 23:17 - 23:24
    Povedz mi, "jeden mal pehy, ďalšie príliš široká ústa, tretina príliš veľký nos,"
  • 23:24 - 23:26
    Nič z toho som bol schopný rozlíšiť.
  • 23:26 - 23:33
    Priznávam, tento odraz je dostatočne zrejmá, ktoré však, nemohol som
  • 23:33 - 23:39
    zdržať, inak by sa čitateľ si tie obrovské bytosti boli v skutočnosti deformované: pre
  • 23:39 - 23:41
    Musím im justície povedať, že sú
  • 23:41 - 23:46
    pekná rasa ľudí, najmä vlastnosti pána môjho výzoru,
  • 23:46 - 23:51
    Hoci on bol farmár, ale keď som ho videli z výšky šesťdesiat metrov, sa objavil
  • 23:51 - 23:52
    Veľmi dobre tvarovaná.
  • 23:52 - 24:00
    Keď bol hotový večeru, môj pán vyšiel jeho robotníci, a ako som sa mohol objaviť v
  • 24:00 - 24:03
    jeho hlas a gestá, dal svojej žene prísne poplatok, aby sa o mňa starala.
  • 24:05 - 24:10
    Bol som veľmi unavený, a likvidované na spanie, ktoré moja pani vnímanie, sa
  • 24:10 - 24:15
    ma na svojej posteli, a ktoré ma čistý biely vreckovku, ale väčšie a
  • 24:15 - 24:18
    hrubšie, než je hlavná plachta na vojnová loď.
  • 24:18 - 24:24
    Spal som asi dve hodiny, a sníval som bol doma so svojou ženou a deťmi, ktoré
  • 24:24 - 24:29
    zhoršil môj smútok, keď som sa prebudil a našiel som sám v obrovskej miestnosti, medzi
  • 24:29 - 24:31
    dve a tristo metrov široký, a nad
  • 24:31 - 24:35
    200 vysoký, ležiace v posteli dvadsať yardov široký.
  • 24:35 - 24:39
    Moja pani sa už o nej domácich záležitostí, a zamkol ma dovnútra
  • 24:39 - 24:43
    Posteľ bola osem metrov od podlahy.
  • 24:43 - 24:49
    Niektoré prirodzené potreby potrebné, aby som sa, ja neodvážil sa predpokladať, volať, a keby som
  • 24:49 - 24:54
    mal, bolo by to márne, s takým hlasom, ako ja, takže na veľké vzdialenosti
  • 24:54 - 24:57
    z miestnosti, kde ležal som do kuchyne, kde rodina držaná.
  • 24:57 - 25:03
    Keď som bol za týchto okolností, dve krysy sa prikradol záclony, bežal
  • 25:03 - 25:05
    voňajúce dopredu a dozadu na posteľ.
  • 25:05 - 25:11
    Jeden z nich prišiel až takmer do očí, načo som vstala, strachu, a vytiahol
  • 25:11 - 25:12
    Môj záves sa brániť.
  • 25:13 - 25:18
    Táto hrozná zvieratá mal odvahu na mňa útočiť na oboch stranách, a jeden z nich
  • 25:18 - 25:22
    držal prednými nohami na môj obojok, ale mal som to šťastie, že roztrhať brucho pred
  • 25:22 - 25:25
    mohol urobiť mi žiadne škody.
  • 25:25 - 25:29
    Spadol dole na svoje nohy, a druhý, videl osud jeho kamaráta, urobil
  • 25:29 - 25:35
    útek, ale bez neho dobré rany na chrbte, čo som mu dal, ako utiekol, a
  • 25:35 - 25:37
    sa krv stekajúca z neho spustiť.
  • 25:37 - 25:44
    Po tomto využitie, som šiel pomaly sem a tam na posteli, obnoviť dych a
  • 25:44 - 25:45
    Strata liehovín.
  • 25:47 - 25:51
    Títo tvorovia boli veľkostí veľké dogy, ale nekonečne lepší a
  • 25:51 - 25:57
    divoké, tak že keď som vzal z môjho opasku, než som išiel spať, musím mať
  • 25:57 - 25:59
    neomylne bola roztrhaná na kusy a hltal.
  • 25:59 - 26:04
    Aj zmeral chvost mŕtvu krysu, a zistil, že dva yardov dlhý, ktorí chcú
  • 26:04 - 26:10
    palec, ale to šlo proti môjmu žalúdku pretiahnuť jatočných tiel z postele, kde ležal
  • 26:10 - 26:13
    stále krvácanie, som si všimol, že ešte nejaké
  • 26:13 - 26:18
    život, ale so silným lomítkom po krku, som sa dôkladne ju vyslal.
  • 26:18 - 26:23
    Čoskoro po mojej pani prišla do izby, ktorý ma vidí krvavé, bežal a vzal ma
  • 26:23 - 26:24
    v ruke.
  • 26:24 - 26:30
    Ukázal som na mŕtvu krysu, s úsmevom, a robiť iné príznaky ukázať, nebol som nikdy zranený;
  • 26:30 - 26:35
    načo bola veľmi radoval, volať slúžkou, aby sa mŕtve potkany s
  • 26:35 - 26:38
    kliešte, a hodiť ho z okna.
  • 26:38 - 26:43
    Potom sa ma na stôl, kde som jej ukázal moje krvavé vešiak všetky, a utrel ju
  • 26:43 - 26:46
    the cíp môjho kabátu, vrátil ho do pošvy.
  • 26:47 - 26:52
    Bola som pod tlakom, aby viac ako jednu vec, ktorá iný nemohol urobiť pre mňa, a
  • 26:52 - 26:56
    Preto sa snažil, aby moje pani pochopiť, že som túžil byť stanovená
  • 26:56 - 26:58
    na podlahe, ktorý po tom, čo sa stalo, moja
  • 26:58 - 27:03
    ostych by netrpel, aby som sa vyjadrovať ďalej, než poukazom na
  • 27:03 - 27:04
    dvere, uklonil sa a niekoľkokrát.
  • 27:04 - 27:10
    Dobrá žena, u väčších ťažkostí, konečne vnímať to, čo by som v, a
  • 27:10 - 27:15
    , Že ma zase v ruke, išiel do záhrady, kde sa to na mňa dole.
  • 27:15 - 27:20
    Išla som na jednej strane asi dvesto metrov, a kýval na ňu nepozerať, alebo
  • 27:20 - 27:25
    za mnou, skryl som sa medzi dva listy štiavu, a tam prepustený
  • 27:25 - 27:30
    potreby prírody.
  • 27:30 - 27:34
    Dúfam, že čitateľ bude jemné Prepáčte, k bývaniu na tieto a podobné údaje,
  • 27:34 - 27:40
    ktoré však nevýznamné sa môže zdať vulgárne plaziace sa myslí, však
  • 27:40 - 27:42
    určite prispeje k zväčšeniu jeho filozof
  • 27:42 - 27:46
    myslenie a predstavivosť, a použiť ich v prospech verejných i súkromných
  • 27:46 - 27:51
    života, čo bol môj jediný návrh, s ktorým je a ostatné svoje
  • 27:51 - 27:54
    cestuje do sveta, kde som bol
  • 27:54 - 27:58
    hlavne usilovný pravdy, bez vplyvu ozdoby učenia alebo
  • 27:58 - 27:59
    štýl.
  • 27:58 - 28:04
    Ale celá tá scéna z tejto cesty tak silné dojem mám na mysli, a je tak
  • 28:04 - 28:11
    veľmi pevná v mojej pamäti, že v zaviazala, že do práce som nemal chýbať jeden
  • 28:11 - 28:13
    Materiál okolnosti: Avšak, na
  • 28:13 - 28:16
    prísne preskúmanie som vymazal z niekoľkých pasáží.
  • 28:16 - 28:21
    Kratšej dobe, ktorá bola vo svojej prvej kópie, zo strachu, že odsúdený je zdĺhavý a
  • 28:21 - 28:26
    bezvýznamný, z čoho cestujúci často, možno nie bez spravodlivosti, obvinený.
Title:
Part 2 - Chapter 01 - Gulliver's Travels by Jonathan Swift
Description:

more » « less
Duration:
28:34

Slovak subtitles

Revisions