-
ЧАСТЬ II. Путешествие в BROBDINGNAG.
-
ГЛАВА I.
-
Великая буря описано; длинная лодка отправляется за водой; автор идет с ним на
-
познакомиться со страной.
-
Он вышел на берег, захвачен один из туземцев, и понес к фермера
-
дома. Его прием, при этом несколько несчастных случаев, которые
-
там произошло.
-
Описание жителей.
-
Будучи осужден, по своей природе и удачи, активной и беспокойной жизни, в
-
через два месяца после моего возвращения, я снова оставил свою родину, и взял судоходства в
-
Даунс, на 20-й день июня 1702 года, в
-
Приключения, капитан Джон Николас, человек Корниш, командир, направляясь в Сурат.
-
У нас был очень процветающим шторм, пока мы не прибыли на мыс Доброй Надежды, где мы
-
приземлился в пресной воде, но обнаружение утечки, мы неотправленный наших товаров и зимовали
-
там, ибо капитан падения больных
-
лихорадке, мы не могли оставить мыс до конца марта.
-
Затем мы отправились, и имел хорошие путешествия, пока мы не прошли пролив Мадагаскара;
-
но попав к северу от этого острова, а также около пяти градусов южной широты,
-
ветров, которые в те морей наблюдаются
-
дуть постоянной, равной шторм между севером и западом, с самого начала
-
С декабря по начало мая, на 19 апреля начал дуть с гораздо
-
больше насилия, и больше, чем западные
-
обычные, продолжая таким образом в течение двадцати дней вместе: за это время, мы были изгнаны
-
немного к востоку от Молуккских островов, и около трех градусов на север
-
линии, так как наш капитан найден
-
наблюдения он занял 2-е мая, в это время ветер утих, и это было
-
идеально спокойной, на что я был не мало радовались.
-
Но он, будучи человеком большой опыт в навигации тех морей, ставки всех нас
-
Приготовьте против бури, что, соответственно, произошло в день, следующий: для
-
южный ветер, называемый южный муссон, стали установить дюйма
-
Убедившись, что, скорее всего, растягивать, мы приняли в нашей духу-парус, и стоял в руки
-
передний парус, но сделать непогоды, мы смотрели орудия все быстро, и передал
-
бизань.
-
Корабль лежал очень широкий выключено, так что мы подумали, что лучше ухаживая до моря, чем
-
пытаются или шелушения.
-
Мы reefed передние паруса и, посадив его, и отвезли на корме передних листа; шлем был
-
жестких погодных условий. Корабль носил смело.
-
Мы belayed поэтому вниз тащить, но парус был разделен, и мы спущен двор, и
-
получил паруса в лодку, и несвязанные все вещи подальше от него.
-
Это был очень жестокий шторм, море нарушил странный и опасный.
-
Мы потащили на ремень бича с персоналом, и помог человеку у руля.
-
Мы бы не спускаться нашей стеньга, но пусть все стоят, потому что она неслись перед
-
Море очень хорошо, и мы знали, что топ-мачты быть на высоте, корабль
-
wholesomer, и сделал лучший способ через море, видя у нас было море комнате.
-
Когда буря кончилась, мы устанавливаем передний парус и основной парус, и привел судно.
-
Затем мы устанавливаем бизань, основные-топ-парус, и передний верхний парус.
-
Наш курс был на восток-северо-восток, ветер на юго-запад.
-
Мы получили правого кнопки на борту, мы сбросили наш погодный подтяжки и подъемников, положим в
-
Ли-подтяжки, и отвезли вперед погоды боулинги, и отвезли их плотно,
-
и belayed них, и отвезли за бизань
-
курс на ветре, и держал ее полной и так близко, как она будет лежать.
-
В ходе этого штурма, за которым последовал сильный ветер запад-юго-запад, мы были
-
повезло, мой вычисления, около пятисот лье к востоку, так что
-
старый моряк на борту не мог сказать, в какой части мира мы были.
-
Наши положения протянул хорошо, наш корабль был верный, и наша команда все в добром здравии;
-
но мы лежали в максимально бедствия для воды.
-
Мы думали, что лучше провести на одном курсе, а не свою очередь, более северных,
-
, которые могли бы привели нас к северо-западной части Великой Татарии, и в
-
Замороженные море.
-
На 16-й день июня 1703 года мальчик в верхней мачте открыл землю.
-
На 17-м, мы пришли на виду у большого острова или континента (так как мы не знали,
-
ли;) на южной стороне которого был небольшой перешеек выступающей в
-
море, и ручей слишком мелкий, чтобы провести корабль более ста тонн.
-
Мы бросили якорь в лиге этого ручья, и наш капитан послал десяток его
-
люди хорошо вооружены, в конечном лодка, с сосудами для воды, если таковая может быть найдено.
-
Я хотел его оставить, чтобы пойти с ними, что я мог бы видеть страну, и сделать то, что
-
открытиями, что мог. Когда мы пришли на землю мы не видели реки или
-
Весной, ни каких-либо признаков жителей.
-
Наши мужчины поэтому бродил по берегу, чтобы выяснить некоторые пресной водой недалеко от моря, и
-
Я шел один, примерно в миле на другой стороне, где я наблюдал все страны
-
бесплодные и скалистые.
-
Теперь я начал устанут, и ничего не видя, чтобы развлекать мое любопытство, я вернулся
-
мягко вниз к ручью, и море не полный, на мой взгляд, я увидел наших мужчин
-
уже вошел в лодку, и гребля на всю жизнь к кораблю.
-
Я собирался оклик за ними, хотя оно и было, чтобы мало пользы, когда я
-
наблюдалось огромное существо ходьбе за ними в море, так же быстро, как только мог: он пробирался
-
Не намного глубже, чем колени, и взял
-
огромные успехи: но наши мужчины начала ему половину лигу, и море
-
около того, исполненный остроконечных скал, монстр не смог обогнать
-
лодкой.
-
Это я потом сказали, потому что я не смел остановиться, чтобы вопрос о приключении, но
-
бежал так быстро, как я мог так, как я сначала пошел, а затем поднялся вверх по крутому холму,
-
который дал мне некоторые перспективы страны.
-
Я нашел это полностью выращивается, но то, что первым меня удивило длину
-
трава, которая, в тех основаниях, что, казалось, должны храниться в течение сена, было около двадцати футов
-
высокая.
-
Я попал в большую дорогу, так я взял, чтобы это было, хотя он служил для жителей
-
только в качестве пешеходной дорожки через поле ячменя.
-
Здесь я ходил в течение некоторого времени, но видел мало с обеих сторон, при этом в настоящее время
-
около урожая, и кукуруза рост по крайней мере сорок футов.
-
Я был час пешком до конца этой области, который был огражден с хеджированием
-
по крайней мере сто двадцать футов высотой, и деревья, высокие, что я мог сделать не
-
вычисление их высоты.
-
Существовал стиль перейти от этой области в следующем.
-
Он имел четыре шага, и камень, чтобы пересечь, когда вы пришли на самый верхний.
-
Это было для меня невозможно пройти этот стиль, потому что каждый шаг был шесть футов
-
высока, и верхний камень около двадцати.
-
Я старался найти какой-то разрыв в изгороди, когда я обнаружил одну из
-
жителей в следующем поле, продвигаясь в направлении стиль, такого же размера с
-
того, кого я видел в море проводит наша лодка.
-
Он появился как высокий, как обычные шпилем шпиль, и заняла около десяти метров в каждый
-
шаг, насколько я мог догадаться.
-
Я был поражен с величайшим страхом и удивлением, и побежал прятаться в
-
кукуруза, откуда я видел его в верхней части стиле оглядываясь на следующее поле на
-
правой руки, и слушал его вызов в
-
Голос многими степенями громче, чем рупором: но шум был настолько высок, в
-
воздуха, что сначала я, конечно, думал, что это гром.
-
После чего семь монстров, как и он сам, пришел к нему с пожинает-крючки в
-
их руки, каждый крючок о широту шести косы.
-
Эти люди не были так хорошо одеты, как первый, чьи служащие или рабочие, они
-
Казалось, ибо, на какие-то слова он говорил, они пошли, чтобы пожинать кукурузы в
-
поле, где я лежал.
-
Сохранил я от них в качестве большого расстояния, как я мог, но был вынужден двигаться с
-
большие трудности, для стеблей кукурузы, иногда не выше ног
-
далекое, так что я едва мог сжать мое тело между ними.
-
Тем не менее, я сделал сдвиг идти вперед, пока я не пришел к части поля, где
-
кукуруза была заложена дождя и ветра.
-
Здесь было для меня невозможно заранее шаг, потому что стебли были настолько переплетены,
-
что я не мог пролезть, и бороды упали уши настолько сильным и
-
указали, что они пронзила мою одежду в мою плоть.
-
В то же время я слышал, жнецы не сотнях ярдов позади меня.
-
Будучи совершенно подавлен с трудом, и полностью от горя и отчаяния, я лежала
-
вниз между двумя хребтами, и от души жаль, что я могла там конца моих дней.
-
Я жаловался моей пустынной вдовы и сирот.
-
Я оплакивал свою глупость и своеволие, пытаясь второго путешествия, против
-
советы всех моих друзей и родственников.
-
В этом страшном волнении духа, я не мог удержаться мышление лилипутов, чьи
-
Жители смотрели на меня как величайшее чудо, что когда-либо появлялись в мире;
-
где я был в состоянии сделать имперского флота
-
у меня в руке, а также выполнять другие действия тех, которые будут записаны для когда-либо в
-
хрониках этой империи, в то время как потомство должны поверить им,
-
хотя и свидетельствуют миллионы.
-
Я подумал, что умерщвление плоти он должен доказать мне, выступать в качестве незначительной в
-
эта нация, как единый лилипут бы с нами.
-
Но это я задумал было быть как минимум моих несчастий, ибо, как человеческие существа
-
наблюдается более грубой и жестокой, пропорционально их навалом, что я мог
-
ожидаем, но чтобы быть кусочек в рот
-
первой среди этих огромных варваров, что должно произойти, чтобы схватить меня?
-
Несомненно философы правы, когда они говорят нам, что нет ничего великого или
-
немного иначе, чем в сравнении.
-
Это могло бы рад состояние, чтобы позволить лилипутов найти некоторые страны, где
-
люди, как уменьшительное по отношению к ним, поскольку они были со мной.
-
И кто знает, что даже этот огромный расы смертных могут быть одинаково
-
overmatched в отдаленной части мира, о котором мы еще не открытие.
-
Испуганный и приводил в замешательство, как я был, я не мог удержаться происходит с этими размышлениями,
-
когда один из жнецов, приближаясь в течение десяти ярдах от хребта, где я лежал, заставил меня
-
опасаются, что со следующего шага я должен
-
быть раздавил насмерть под ногой, или разрезать пополам со своим пожинает трубку.
-
И поэтому, когда он был еще раз о двигаться, я кричал так громко, как страх может сделать
-
Меня после чего огромное существо наступил короткий, и, глядя вокруг у него в течение некоторого
-
пора, наконец заметил меня, когда я лежал на земле.
-
Он считал, некоторое время, с осторожностью, кто пытается схватить небольшой
-
опасное животное таким образом, что она не будет иметь ни царапины или укуса
-
него, как и я сам иногда делается с лаской в Англии.
-
Наконец, он отважился взять меня сзади, к середине, между его передними пальцами и
-
большой палец, и привел меня в течение трех ярдов глаза, что он может вот моя форма
-
более совершенно.
-
Я угадал его смысл, и мое счастье дал мне столько присутствие духа, что я
-
решил не бороться в коей мере, как он держал меня в воздухе над шестидесяти футов от
-
земли, хотя он тяжело ущипнул
-
моей стороны, опасаясь, я должен скольжение сквозь пальцы.
-
Все, что я решился было поднять глаза мои к солнцу, и место моей руки
-
вместе в умоляющий позу и говорить некоторые слова в скромной меланхолии
-
тон, подходящий к условию Я тогда был
-
в: потому что я задержан каждую минуту, что он будет тире меня от земли, как мы
-
как правило, любой мало ненавистным животным, которых мы виду уничтожить.
-
Но мои хорошие звезды было бы это, что он оказался доволен моим голосом и
-
жесты, и начал смотреть на меня, как любопытство, многое интересно выслушать меня
-
произносить четко сформулировать словами, хотя он не мог понять их.
-
В то же время я не смог удержаться, стеная и проливая слезы и, повернувшись мой
-
голову к моей стороны, давая понять, а как я мог, как жестоко я был ранен
-
Давление его большим и указательным пальцем.
-
Он, казалось, для задержания я имею в виду, ибо, подняв лацкан пиджака, он положил
-
меня нежно в нее, и сразу же побежал вместе со мной к своему хозяину, который был
-
существенные фермер, и тот же человек, которого я впервые увидел в этой области.
-
Фермер, имеющих (как я полагаю, их разговор) получил такое из-за меня, как и его
-
Слуга мог дать ему, взял кусок небольшой соломы, о размере шагающими
-
сотрудников, и тем самым подняли ушек
-
моего пальто, которое он, кажется, думают, какое-то покрытие, что природа дала
-
меня. Он выпустил мои волосы в сторону, чтобы взять лучшее
-
Ввиду моего лица.
-
Он назвал свою оленьи о нем, и спросил их, как я потом узнал, являются ли они
-
когда-либо видел в полях любого маленькое существо, похожее меня.
-
Затем он поставил меня мягко на землю, на четвереньках, но я получил сразу вверх, и
-
медленно шел вперед и назад, чтобы эти люди видят меня не было никакого намерения бежать
-
прочь.
-
Они все сели в круг, обо мне, лучше соблюдать мои движения.
-
Я стащил с себя шляпу и низко поклонился к фермеру.
-
Я упал на колени и поднял руки и глаза, и говорил несколько слов так громко,
-
как я мог: я взял кошелек с золотом из кармана, и смиренно подарил его ему.
-
Он получил ее на ладони, а затем применил ее близко к глазам, чтобы увидеть
-
что это было, а потом повернул его несколько раз с точки контактный
-
(Которую он вынул из рукава), но может сделать ничего не понимаю.
-
После чего я сделал знак, чтобы он положит руку на землю.
-
Затем я взял кошелек и, открыв ее, вылил все золото в своей ладони.
-
Существовали шесть испанских куски четыре пистоли каждый, у двадцать или тридцать
-
меньше монеты.
-
Я видел его мокрым кончиком мизинца на его языке, и занимают одно из моих
-
крупнейшие куски, а потом еще, но он, казалось, совершенно невежественны, что они
-
были.
-
Он сделал мне знак, чтобы положить их обратно в кошелек, а кошелек обратно в карман,
-
который, предложив ему несколько раз, я подумал, что лучше сделать.
-
Фермер, к этому времени, был убежден, что я должен быть разумное существо.
-
Он часто говорил мне, но звук его голоса пронзил мои уши, как у воды
-
мельницы, но его слова были четко сформулировать достаточно.
-
Я ответил так громко, как я мог на нескольких языках, и часто он положил ему на ухо внутри
-
в двух метрах от меня: но все напрасно, потому что мы были совершенно непонятны друг к другу.
-
Затем он послал своих слуг к их работе, и, взяв его платок из
-
кармане, он в два раза и разложил ее на левой руке, который он поставил квартиру на
-
землю ладонью вверх, заставляя меня
-
знак, чтобы войти в него, как я мог бы легко сделать, ибо он был не выше ногой в толщину.
-
Я думал, что со своей стороны, чтобы повиноваться, и, опасаясь падения, положил себе на всю длину на
-
носовой платок, а остальная часть из которых он плескался меня до головы
-
большей безопасности, и таким образом перенес меня в дом свой.
-
Там он позвонил своей жене, и показал мне ее, но она закричала и побежала обратно, а
-
женщин в Англии делать при виде жабы или паука.
-
Однако, когда она была в то время как видел мое поведение, и как хорошо я наблюдал
-
признаки ее муж, она была вскоре помирились, и постепенно росло чрезвычайно
-
тендер меня.
-
Было около двенадцати в полдень, и слуга принес ужин.
-
Было только одно существенное блюдо из мяса (пригодного для простой состоянии
-
Виноградарь) в чашке около четырех-и-двадцать диаметром футов.
-
Компании были, фермер и его жена, трое детей, и старая бабушка.
-
Когда они сели, фермер поставил меня на некотором расстоянии от него на столе,
-
которое было тридцать футов от пола.
-
Я был в ужасном испуге, и все, насколько я мог от края из-за боязни
-
падают.
-
Жена фарш немного мяса, а затем рухнул на хлеб траншеекопатель, и
-
положил ее передо мной.
-
Я сделал ей низкий поклон, достал нож и вилку, и упал, чтобы поесть, что давало им
-
превышает наслаждение.
-
Хозяйка послала рабыню за небольшую чашку драма, которая провела около двух галлонов, и
-
наполнил ее пить, я взял сосуд с большим трудом в обеих руках, а в
-
Наиболее уважительно пили с ней
-
милости здоровья, выразив слова так громко, как я мог на английском языке, что делало
-
Компания смеяться так искренне, что я был почти оглушен с шумом.
-
Этот ликер имеет вкус небольшой сидр, и не было неприятно.
-
Тогда хозяин сделал мне знак, чтобы прийти к нему на траншеекопатель стороне, но, как я ходил по
-
таблице, находясь в большой сюрприз все время, как снисходительный читатель легко
-
зачать и оправдание, мне довелось наткнуться
-
от коры, и пал на лице, но не получил пострадал.
-
Я встал сразу, и наблюдая хорошие люди, чтобы быть в большую озабоченность, я взял
-
шляпу (которую я держал под мышкой из хороших манер) и размахивая ею над моей головой,
-
сделал три huzzas, чтобы показать, я не получил вреда от моего падения.
-
Но продвижение вперед, к моему хозяину (как я в дальнейшем будем называть его) его младший
-
сына, который сидел рядом с ним, арки мальчик лет десяти лет, взял меня за
-
ноги, и держал меня так высоко в воздух, что
-
Я дрожал всем телом: но отец схватил меня от него, и в то же время
-
дал ему такое поле на левом ухе, как бы срубленных европейских отряд
-
коня на землю, приказав ему взять из таблицы.
-
Но бояться мальчик может мне должны назло, и хорошо помня, как озорной
-
все дети у нас, естественно, на воробьев, кроликов, котят и щенков
-
собак, я упал на колени и, указывая на
-
Мальчик, сделал мой хозяин, чтобы понять, а как я мог, что я хотел его сын
-
может быть помилован.
-
Отец согласился, и парень сел снова, после чего я пошел к нему, и
-
поцеловала его руку, которую мой хозяин взял, и сделал его удар меня мягко с ним.
-
В разгар ужина, любимый кот моей госпожи прыгнул в нее на коленях.
-
Я услышал шум позади меня, как у десятков чулочно-ткачей на работе, а также поворот
-
моей голове, я нашел это исходило из мурлыканье, что животные, которые, казалось,
-
в три раза больше, чем бык, как я
-
вычисляется по мнению ее голову, и один из ее лап, а ее хозяйка кормила
-
и гладил ее.
-
Ярости лицом этого существа совершенно расстроенный меня;
-
хотя я стоял в дальнем конце стола, более пятидесяти футов, и хотя
-
моя хозяйка держала ее быстро, опасаясь, что она
-
может дать весной, и схватить меня в ее когти.
-
Но это случилось не было никакой опасности, для кот взял не в последнюю очередь замечает меня
-
когда мой мастер поместил меня в течение трех метрах от нее.
-
И, как я был всегда говорил, и нашел истинное опытом в своих путешествиях, что
-
полеты и открытия страх перед ожесточенная животное, это определенным образом, чтобы сделать его преследовать
-
или напасть на вас, так что я решил, в этом
-
опасный момент, чтобы показать, никакой озабоченности.
-
Я шел с бесстрашием пять или шесть раз перед самым глава кошка, и пришел
-
в пределах половины дворе ее, после чего она выпрямилась спина, как если бы она была более
-
боятся меня: у меня была меньше опасений
-
о собаках, из которых три или четыре вошел в комнату, как это принято в
-
фермерских домов, один из которых был мастиф, равные в натуральном выражении до четырех слонов,
-
и еще борзой, несколько выше мастифа, но не настолько велик.
-
Когда ужин был почти готов, медсестра вошла с ребенком летняя на руках,
-
, который сразу увидел меня, и начал шквал, что вы могли слышать от
-
Лондонский мост в Челси, после обычного
-
ораторское искусство младенцев, чтобы мне за игрушкой.
-
Мать, из чистого снисхождения, поднял меня и посадил меня к ребенку, который
-
в настоящее время схватил меня за середину, и получил мою голову в рот, где я так ревела
-
громко, что ежа было испугался, и пусть
-
мне капли, и я должен непременно иметь сломал шею, если бы мать не держала ее
-
фартук под меня.
-
Медсестра, чтобы успокоить ее малыш, использовали погремушку который был своего рода полый сосуд
-
заполнены из больших камней, и крепится кабель к талии ребенка: но все в
-
напрасно, так что она была вынуждена применить последний средство, придав ему сосать.
-
Я должен признаться, ни один объект когда-либо отвращение мне так много, как ее из виду чудовищные
-
грудь, которую я не могу сказать, что для сравнения с тем, чтобы дать любознательному читателю
-
Идея его объем, форму и цвет.
-
Он стоял видный шесть футов, и не может быть менее шестнадцати в окружности.
-
Соска была примерно половина величина из моей головы, и оттенок как этого и вырыты,
-
настолько разнообразен, с пятнами, прыщами и веснушками, что ничто не может казаться более
-
тошноту, ибо я был возле ее из виду,
-
она сидя, удобнее, чтобы дать сосать, а я стояла на столе.
-
Это заставило меня задуматься о справедливой шкур наших английских дам, которые, кажется такой красивой
-
к нам, только потому, что наших собственных размеров, и их дефектов не видно, но
-
через увеличительное стекло, где мы находим
-
экспериментально, что гладкая и белое шкуры выглядеть грубым и грубым, и
-
жестокое цвета.
-
Я помню, когда я был в Лилипутии, лица тех людей уменьшительное
-
казалось мне самым справедливым в мире, и говорить на эту тему с человеком
-
обучения там, кто был близким
-
Мой друг, он сказал, что мое лицо оказалось гораздо справедливее и гладкой, когда он
-
посмотрел на меня с земли, чем это было на вид ближе, когда я взял его в
-
меня за руку и привел его близких, которые он
-
признался, поначалу очень шокирует зрелище.
-
По его словам, "он мог обнаружить большие отверстия в коже, что пни моей бороды были
-
в десять раз сильнее, чем щетина кабана, и мой цвет лица из нескольких
-
Цвета вообще неприятно: "хотя
-
Я должен просить разрешения, чтобы сказать себе, что я как справедливые, поскольку большинство из моего пола и страны,
-
и очень мало загорелые всех моих путешествий.
-
С другой стороны, рассуждает из дам в суде, что император, он используется для
-
скажи мне, "надо было веснушек, а другой слишком широко рот, третий слишком большой нос;"
-
ничего, о которых я смог различить.
-
Признаюсь, это отражение было достаточно очевидно, которое, однако, я не мог
-
удерживаюсь, чтобы читатель может подумать, эти огромные существа на самом деле были деформированы: для
-
Я должен сделать их справедливости сказать, что они
-
миловидная расы людей, и, в частности особенности лице господина моего?
-
хотя он был фермером, но, когда я, взглянув на него с высоты шестидесяти футов, появилась
-
очень хорошими пропорциями.
-
Когда ужин был сделан, мой хозяин вышел к своим рабочим, и, как я мог обнаружить по
-
его голос и жест, подарил жене строгие заряд, чтобы заботиться обо мне.
-
Я очень устал, и настроены на сон, который хозяйка моего восприятия, она
-
положил меня на свою кровать и накрыл меня с чистым белым носовым платком, но более крупные и
-
грубее, чем грот человека для военнопленных.
-
Я спал около двух часов, и приснилось, что я был дома с женой и детьми, которые
-
при отягчающих обстоятельствах мои печали, когда я проснулся, и оказался в одиночестве в огромной комнате, между
-
двух и трех сотен футов в ширину, и выше
-
двести высокой, лежа в кровати двадцати метров в ширину.
-
Моя хозяйка ушла о ее делах семьи, и запер меня дюйма
-
Кровать была восемь метров от пола.
-
Некоторые природные необходимости потребовал, чтобы я спускаться, я не смел себе позволить называть, и если я
-
было, это было бы напрасно, с таким голосом, как у меня, в таком большом расстоянии
-
из комнаты, где я лежал на кухне, где семья сохранилась.
-
Пока я был в этих обстоятельствах, двух крыс подкрался шторы, и побежал
-
пахнущие вперед и назад на кровать.
-
Один из них подошел почти к моему лицу, после чего я поднялся в испуге, и вытащил
-
моя вешалка, чтобы защитить себя.
-
Эти ужасные животные имели дерзость напасть на меня с обеих сторон, и один из них
-
держала его передними ногами на воротник, но мне посчастливилось сорвать свой живот перед
-
он может сделать мне никакого вреда.
-
Он упал к моим ногам, и другие, видя судьбу своего товарища, сделал его
-
бежать, но не без одного хорошего раны на спине, который я дал ему, как он убежал, и
-
сделал кровь стынет капельный от него.
-
После этого подвига, я шел осторожно, чтобы туда и обратно на кровать, чтобы восстановить дыхание и
-
потеря духов.
-
Эти существа были размером с большой дог, но бесконечно более гибкой и
-
ожесточенной, так что, если я снял свой пояс, прежде чем я пошел спать, я, должно быть
-
безошибочно был разорван на куски и пожирали.
-
Я измерил хвост мертвой крысы и нашел, что это два ярда длиной, желая
-
дюйм, но он пошел против моего живота, чтобы перетащить тушу с кровати, где лежала
-
все еще кровоточит, и я наблюдал это еще некоторые
-
жизни, но с сильной чертой поперек шеи, я тщательно отправил его.
-
Вскоре после моего хозяйка вошла в комнату, и, увидев меня все кровавые, побежал и взял меня
-
в ее руке.
-
Я указал на дохлую крысу, улыбаясь, и делая другие признаки, чтобы показать мне не было больно;
-
на что она была чрезвычайно обрадовался, называя горничной взяться за дохлую крысу с
-
щипцами и выбросить его в окно.
-
Потом она поставила меня на стол, где я показал ей вешалка моих кровавые, и вытирая его на
-
лацкан моего пальто, вернул его в ножны.
-
Я был вынужден сделать больше, чем одна вещь, которую другой не мог бы сделать для меня, и
-
Поэтому старались, чтобы моя любовница понимает, что я желал быть изложены
-
на полу, который после того как она сделала, моя
-
стыдливость не пострадает мне выразить себя дальше, чем, указывая на
-
дверь, и кланяясь в несколько раз.
-
Добрая женщина, с большим трудом, наконец-то воспринимается то, что я был бы в, и
-
взяв меня снова в руках, вошел в сад, где она поставила меня.
-
Я пошел с одной стороны, около двухсот ярдов, и манит к ней не смотреть или
-
следуй за мной, я спрятался между двумя листьями щавеля, а там разряжен
-
необходимости природы.
-
Я надеюсь, дорогой читатель простит меня за останавливаясь на эти и подобные сведения,
-
которые, однако незначительное они могут показаться вульгарным низкопоклонство умы, но будет
-
безусловно, поможет философа, чтобы увеличить его
-
мысли и воображения, и применить их на благо общественности, а также частные
-
жизнь, которая была моим единственным дизайн в представлении этого и других счетах моих
-
едет в мире; в котором я был
-
главным образом прилежный истины, не затрагивая каких-либо украшений обучения или
-
стиль.
-
Но вся сцена этого путешествия сделаны настолько сильным впечатление на мой взгляд, и так
-
глубоко в моей памяти, что, в его совершении, к работе я не забыл один
-
Материал обстоятельство: однако, при
-
строгий обзор, я смыл несколько проходов.
-
Из менее важных, которые были в моей первой копии, из страха быть осудили как утомительно и
-
пустяковый, о котором путешественники часто, возможно не без справедливости, обвиняемого.