< Return to Video

Part 2 - Chapter 01 - Gulliver's Travels by Jonathan Swift

  • 0:02 - 0:08
    ЧАСТЬ II. Путешествие в BROBDINGNAG.
  • 0:08 - 0:12
    ГЛАВА I.
  • 0:11 - 0:19
    Великая буря описано; длинная лодка отправляется за водой; автор идет с ним на
  • 0:19 - 0:20
    познакомиться со страной.
  • 0:19 - 0:25
    Он вышел на берег, захвачен один из туземцев, и понес к фермера
  • 0:25 - 0:29
    дома. Его прием, при этом несколько несчастных случаев, которые
  • 0:29 - 0:30
    там произошло.
  • 0:30 - 0:32
    Описание жителей.
  • 0:32 - 0:38
    Будучи осужден, по своей природе и удачи, активной и беспокойной жизни, в
  • 0:38 - 0:43
    через два месяца после моего возвращения, я снова оставил свою родину, и взял судоходства в
  • 0:43 - 0:48
    Даунс, на 20-й день июня 1702 года, в
  • 0:48 - 0:53
    Приключения, капитан Джон Николас, человек Корниш, командир, направляясь в Сурат.
  • 0:53 - 1:00
    У нас был очень процветающим шторм, пока мы не прибыли на мыс Доброй Надежды, где мы
  • 1:00 - 1:04
    приземлился в пресной воде, но обнаружение утечки, мы неотправленный наших товаров и зимовали
  • 1:04 - 1:07
    там, ибо капитан падения больных
  • 1:07 - 1:11
    лихорадке, мы не могли оставить мыс до конца марта.
  • 1:11 - 1:15
    Затем мы отправились, и имел хорошие путешествия, пока мы не прошли пролив Мадагаскара;
  • 1:15 - 1:21
    но попав к северу от этого острова, а также около пяти градусов южной широты,
  • 1:21 - 1:24
    ветров, которые в те морей наблюдаются
  • 1:24 - 1:28
    дуть постоянной, равной шторм между севером и западом, с самого начала
  • 1:28 - 1:32
    С декабря по начало мая, на 19 апреля начал дуть с гораздо
  • 1:32 - 1:34
    больше насилия, и больше, чем западные
  • 1:34 - 1:41
    обычные, продолжая таким образом в течение двадцати дней вместе: за это время, мы были изгнаны
  • 1:41 - 1:45
    немного к востоку от Молуккских островов, и около трех градусов на север
  • 1:45 - 1:48
    линии, так как наш капитан найден
  • 1:48 - 1:53
    наблюдения он занял 2-е мая, в это время ветер утих, и это было
  • 1:53 - 1:57
    идеально спокойной, на что я был не мало радовались.
  • 1:57 - 2:01
    Но он, будучи человеком большой опыт в навигации тех морей, ставки всех нас
  • 2:01 - 2:07
    Приготовьте против бури, что, соответственно, произошло в день, следующий: для
  • 2:07 - 2:12
    южный ветер, называемый южный муссон, стали установить дюйма
  • 2:12 - 2:17
    Убедившись, что, скорее всего, растягивать, мы приняли в нашей духу-парус, и стоял в руки
  • 2:17 - 2:23
    передний парус, но сделать непогоды, мы смотрели орудия все быстро, и передал
  • 2:23 - 2:24
    бизань.
  • 2:24 - 2:28
    Корабль лежал очень широкий выключено, так что мы подумали, что лучше ухаживая до моря, чем
  • 2:28 - 2:29
    пытаются или шелушения.
  • 2:30 - 2:35
    Мы reefed передние паруса и, посадив его, и отвезли на корме передних листа; шлем был
  • 2:35 - 2:38
    жестких погодных условий. Корабль носил смело.
  • 2:38 - 2:44
    Мы belayed поэтому вниз тащить, но парус был разделен, и мы спущен двор, и
  • 2:44 - 2:47
    получил паруса в лодку, и несвязанные все вещи подальше от него.
  • 2:47 - 2:52
    Это был очень жестокий шторм, море нарушил странный и опасный.
  • 2:52 - 2:57
    Мы потащили на ремень бича с персоналом, и помог человеку у руля.
  • 2:57 - 3:02
    Мы бы не спускаться нашей стеньга, но пусть все стоят, потому что она неслись перед
  • 3:02 - 3:07
    Море очень хорошо, и мы знали, что топ-мачты быть на высоте, корабль
  • 3:07 - 3:11
    wholesomer, и сделал лучший способ через море, видя у нас было море комнате.
  • 3:11 - 3:17
    Когда буря кончилась, мы устанавливаем передний парус и основной парус, и привел судно.
  • 3:17 - 3:22
    Затем мы устанавливаем бизань, основные-топ-парус, и передний верхний парус.
  • 3:22 - 3:26
    Наш курс был на восток-северо-восток, ветер на юго-запад.
  • 3:26 - 3:33
    Мы получили правого кнопки на борту, мы сбросили наш погодный подтяжки и подъемников, положим в
  • 3:33 - 3:38
    Ли-подтяжки, и отвезли вперед погоды боулинги, и отвезли их плотно,
  • 3:38 - 3:40
    и belayed них, и отвезли за бизань
  • 3:40 - 3:45
    курс на ветре, и держал ее полной и так близко, как она будет лежать.
  • 3:45 - 3:50
    В ходе этого штурма, за которым последовал сильный ветер запад-юго-запад, мы были
  • 3:50 - 3:55
    повезло, мой вычисления, около пятисот лье к востоку, так что
  • 3:55 - 3:59
    старый моряк на борту не мог сказать, в какой части мира мы были.
  • 3:59 - 4:04
    Наши положения протянул хорошо, наш корабль был верный, и наша команда все в добром здравии;
  • 4:04 - 4:07
    но мы лежали в максимально бедствия для воды.
  • 4:07 - 4:12
    Мы думали, что лучше провести на одном курсе, а не свою очередь, более северных,
  • 4:12 - 4:17
    , которые могли бы привели нас к северо-западной части Великой Татарии, и в
  • 4:17 - 4:20
    Замороженные море.
  • 4:20 - 4:26
    На 16-й день июня 1703 года мальчик в верхней мачте открыл землю.
  • 4:26 - 4:32
    На 17-м, мы пришли на виду у большого острова или континента (так как мы не знали,
  • 4:32 - 4:37
    ли;) на южной стороне которого был небольшой перешеек выступающей в
  • 4:37 - 4:42
    море, и ручей слишком мелкий, чтобы провести корабль более ста тонн.
  • 4:42 - 4:47
    Мы бросили якорь в лиге этого ручья, и наш капитан послал десяток его
  • 4:47 - 4:52
    люди хорошо вооружены, в конечном лодка, с сосудами для воды, если таковая может быть найдено.
  • 4:52 - 4:58
    Я хотел его оставить, чтобы пойти с ними, что я мог бы видеть страну, и сделать то, что
  • 4:58 - 5:02
    открытиями, что мог. Когда мы пришли на землю мы не видели реки или
  • 5:02 - 5:04
    Весной, ни каких-либо признаков жителей.
  • 5:04 - 5:10
    Наши мужчины поэтому бродил по берегу, чтобы выяснить некоторые пресной водой недалеко от моря, и
  • 5:10 - 5:15
    Я шел один, примерно в миле на другой стороне, где я наблюдал все страны
  • 5:15 - 5:15
    бесплодные и скалистые.
  • 5:15 - 5:22
    Теперь я начал устанут, и ничего не видя, чтобы развлекать мое любопытство, я вернулся
  • 5:22 - 5:26
    мягко вниз к ручью, и море не полный, на мой взгляд, я увидел наших мужчин
  • 5:26 - 5:31
    уже вошел в лодку, и гребля на всю жизнь к кораблю.
  • 5:31 - 5:37
    Я собирался оклик за ними, хотя оно и было, чтобы мало пользы, когда я
  • 5:37 - 5:43
    наблюдалось огромное существо ходьбе за ними в море, так же быстро, как только мог: он пробирался
  • 5:43 - 5:45
    Не намного глубже, чем колени, и взял
  • 5:45 - 5:50
    огромные успехи: но наши мужчины начала ему половину лигу, и море
  • 5:50 - 5:55
    около того, исполненный остроконечных скал, монстр не смог обогнать
  • 5:55 - 5:57
    лодкой.
  • 5:57 - 6:01
    Это я потом сказали, потому что я не смел остановиться, чтобы вопрос о приключении, но
  • 6:01 - 6:06
    бежал так быстро, как я мог так, как я сначала пошел, а затем поднялся вверх по крутому холму,
  • 6:06 - 6:08
    который дал мне некоторые перспективы страны.
  • 6:08 - 6:14
    Я нашел это полностью выращивается, но то, что первым меня удивило длину
  • 6:14 - 6:20
    трава, которая, в тех основаниях, что, казалось, должны храниться в течение сена, было около двадцати футов
  • 6:20 - 6:22
    высокая.
  • 6:22 - 6:26
    Я попал в большую дорогу, так я взял, чтобы это было, хотя он служил для жителей
  • 6:26 - 6:30
    только в качестве пешеходной дорожки через поле ячменя.
  • 6:30 - 6:35
    Здесь я ходил в течение некоторого времени, но видел мало с обеих сторон, при этом в настоящее время
  • 6:35 - 6:37
    около урожая, и кукуруза рост по крайней мере сорок футов.
  • 6:37 - 6:42
    Я был час пешком до конца этой области, который был огражден с хеджированием
  • 6:42 - 6:47
    по крайней мере сто двадцать футов высотой, и деревья, высокие, что я мог сделать не
  • 6:47 - 6:48
    вычисление их высоты.
  • 6:48 - 6:53
    Существовал стиль перейти от этой области в следующем.
  • 6:53 - 6:57
    Он имел четыре шага, и камень, чтобы пересечь, когда вы пришли на самый верхний.
  • 6:57 - 7:02
    Это было для меня невозможно пройти этот стиль, потому что каждый шаг был шесть футов
  • 7:02 - 7:05
    высока, и верхний камень около двадцати.
  • 7:06 - 7:11
    Я старался найти какой-то разрыв в изгороди, когда я обнаружил одну из
  • 7:11 - 7:15
    жителей в следующем поле, продвигаясь в направлении стиль, такого же размера с
  • 7:16 - 7:20
    того, кого я видел в море проводит наша лодка.
  • 7:20 - 7:24
    Он появился как высокий, как обычные шпилем шпиль, и заняла около десяти метров в каждый
  • 7:24 - 7:27
    шаг, насколько я мог догадаться.
  • 7:27 - 7:32
    Я был поражен с величайшим страхом и удивлением, и побежал прятаться в
  • 7:32 - 7:36
    кукуруза, откуда я видел его в верхней части стиле оглядываясь на следующее поле на
  • 7:36 - 7:38
    правой руки, и слушал его вызов в
  • 7:38 - 7:44
    Голос многими степенями громче, чем рупором: но шум был настолько высок, в
  • 7:44 - 7:49
    воздуха, что сначала я, конечно, думал, что это гром.
  • 7:49 - 7:53
    После чего семь монстров, как и он сам, пришел к нему с пожинает-крючки в
  • 7:53 - 7:58
    их руки, каждый крючок о широту шести косы.
  • 7:58 - 8:02
    Эти люди не были так хорошо одеты, как первый, чьи служащие или рабочие, они
  • 8:02 - 8:08
    Казалось, ибо, на какие-то слова он говорил, они пошли, чтобы пожинать кукурузы в
  • 8:08 - 8:08
    поле, где я лежал.
  • 8:08 - 8:15
    Сохранил я от них в качестве большого расстояния, как я мог, но был вынужден двигаться с
  • 8:15 - 8:18
    большие трудности, для стеблей кукурузы, иногда не выше ног
  • 8:18 - 8:23
    далекое, так что я едва мог сжать мое тело между ними.
  • 8:23 - 8:27
    Тем не менее, я сделал сдвиг идти вперед, пока я не пришел к части поля, где
  • 8:27 - 8:29
    кукуруза была заложена дождя и ветра.
  • 8:29 - 8:34
    Здесь было для меня невозможно заранее шаг, потому что стебли были настолько переплетены,
  • 8:34 - 8:39
    что я не мог пролезть, и бороды упали уши настолько сильным и
  • 8:39 - 8:42
    указали, что они пронзила мою одежду в мою плоть.
  • 8:42 - 8:47
    В то же время я слышал, жнецы не сотнях ярдов позади меня.
  • 8:47 - 8:53
    Будучи совершенно подавлен с трудом, и полностью от горя и отчаяния, я лежала
  • 8:53 - 8:57
    вниз между двумя хребтами, и от души жаль, что я могла там конца моих дней.
  • 8:57 - 9:01
    Я жаловался моей пустынной вдовы и сирот.
  • 9:01 - 9:06
    Я оплакивал свою глупость и своеволие, пытаясь второго путешествия, против
  • 9:06 - 9:10
    советы всех моих друзей и родственников.
  • 9:10 - 9:14
    В этом страшном волнении духа, я не мог удержаться мышление лилипутов, чьи
  • 9:14 - 9:20
    Жители смотрели на меня как величайшее чудо, что когда-либо появлялись в мире;
  • 9:20 - 9:21
    где я был в состоянии сделать имперского флота
  • 9:21 - 9:26
    у меня в руке, а также выполнять другие действия тех, которые будут записаны для когда-либо в
  • 9:26 - 9:30
    хрониках этой империи, в то время как потомство должны поверить им,
  • 9:30 - 9:31
    хотя и свидетельствуют миллионы.
  • 9:31 - 9:37
    Я подумал, что умерщвление плоти он должен доказать мне, выступать в качестве незначительной в
  • 9:37 - 9:40
    эта нация, как единый лилипут бы с нами.
  • 9:40 - 9:47
    Но это я задумал было быть как минимум моих несчастий, ибо, как человеческие существа
  • 9:47 - 9:51
    наблюдается более грубой и жестокой, пропорционально их навалом, что я мог
  • 9:51 - 9:53
    ожидаем, но чтобы быть кусочек в рот
  • 9:53 - 9:57
    первой среди этих огромных варваров, что должно произойти, чтобы схватить меня?
  • 9:57 - 10:04
    Несомненно философы правы, когда они говорят нам, что нет ничего великого или
  • 10:04 - 10:06
    немного иначе, чем в сравнении.
  • 10:06 - 10:13
    Это могло бы рад состояние, чтобы позволить лилипутов найти некоторые страны, где
  • 10:13 - 10:16
    люди, как уменьшительное по отношению к ним, поскольку они были со мной.
  • 10:16 - 10:22
    И кто знает, что даже этот огромный расы смертных могут быть одинаково
  • 10:22 - 10:26
    overmatched в отдаленной части мира, о котором мы еще не открытие.
  • 10:26 - 10:32
    Испуганный и приводил в замешательство, как я был, я не мог удержаться происходит с этими размышлениями,
  • 10:32 - 10:37
    когда один из жнецов, приближаясь в течение десяти ярдах от хребта, где я лежал, заставил меня
  • 10:37 - 10:39
    опасаются, что со следующего шага я должен
  • 10:39 - 10:43
    быть раздавил насмерть под ногой, или разрезать пополам со своим пожинает трубку.
  • 10:45 - 10:49
    И поэтому, когда он был еще раз о двигаться, я кричал так громко, как страх может сделать
  • 10:49 - 10:55
    Меня после чего огромное существо наступил короткий, и, глядя вокруг у него в течение некоторого
  • 10:55 - 10:59
    пора, наконец заметил меня, когда я лежал на земле.
  • 10:58 - 11:05
    Он считал, некоторое время, с осторожностью, кто пытается схватить небольшой
  • 11:05 - 11:10
    опасное животное таким образом, что она не будет иметь ни царапины или укуса
  • 11:10 - 11:14
    него, как и я сам иногда делается с лаской в Англии.
  • 11:14 - 11:20
    Наконец, он отважился взять меня сзади, к середине, между его передними пальцами и
  • 11:20 - 11:25
    большой палец, и привел меня в течение трех ярдов глаза, что он может вот моя форма
  • 11:25 - 11:26
    более совершенно.
  • 11:26 - 11:32
    Я угадал его смысл, и мое счастье дал мне столько присутствие духа, что я
  • 11:32 - 11:37
    решил не бороться в коей мере, как он держал меня в воздухе над шестидесяти футов от
  • 11:37 - 11:39
    земли, хотя он тяжело ущипнул
  • 11:39 - 11:43
    моей стороны, опасаясь, я должен скольжение сквозь пальцы.
  • 11:43 - 11:48
    Все, что я решился было поднять глаза мои к солнцу, и место моей руки
  • 11:48 - 11:53
    вместе в умоляющий позу и говорить некоторые слова в скромной меланхолии
  • 11:53 - 11:56
    тон, подходящий к условию Я тогда был
  • 11:56 - 12:01
    в: потому что я задержан каждую минуту, что он будет тире меня от земли, как мы
  • 12:01 - 12:04
    как правило, любой мало ненавистным животным, которых мы виду уничтожить.
  • 12:04 - 12:10
    Но мои хорошие звезды было бы это, что он оказался доволен моим голосом и
  • 12:10 - 12:16
    жесты, и начал смотреть на меня, как любопытство, многое интересно выслушать меня
  • 12:16 - 12:18
    произносить четко сформулировать словами, хотя он не мог понять их.
  • 12:18 - 12:24
    В то же время я не смог удержаться, стеная и проливая слезы и, повернувшись мой
  • 12:24 - 12:29
    голову к моей стороны, давая понять, а как я мог, как жестоко я был ранен
  • 12:29 - 12:32
    Давление его большим и указательным пальцем.
  • 12:32 - 12:37
    Он, казалось, для задержания я имею в виду, ибо, подняв лацкан пиджака, он положил
  • 12:37 - 12:42
    меня нежно в нее, и сразу же побежал вместе со мной к своему хозяину, который был
  • 12:42 - 12:46
    существенные фермер, и тот же человек, которого я впервые увидел в этой области.
  • 12:46 - 12:52
    Фермер, имеющих (как я полагаю, их разговор) получил такое из-за меня, как и его
  • 12:52 - 12:57
    Слуга мог дать ему, взял кусок небольшой соломы, о размере шагающими
  • 12:57 - 12:59
    сотрудников, и тем самым подняли ушек
  • 12:59 - 13:04
    моего пальто, которое он, кажется, думают, какое-то покрытие, что природа дала
  • 13:04 - 13:06
    меня. Он выпустил мои волосы в сторону, чтобы взять лучшее
  • 13:06 - 13:09
    Ввиду моего лица.
  • 13:09 - 13:14
    Он назвал свою оленьи о нем, и спросил их, как я потом узнал, являются ли они
  • 13:14 - 13:16
    когда-либо видел в полях любого маленькое существо, похожее меня.
  • 13:18 - 13:23
    Затем он поставил меня мягко на землю, на четвереньках, но я получил сразу вверх, и
  • 13:23 - 13:27
    медленно шел вперед и назад, чтобы эти люди видят меня не было никакого намерения бежать
  • 13:27 - 13:27
    прочь.
  • 13:27 - 13:33
    Они все сели в круг, обо мне, лучше соблюдать мои движения.
  • 13:33 - 13:37
    Я стащил с себя шляпу и низко поклонился к фермеру.
  • 13:37 - 13:43
    Я упал на колени и поднял руки и глаза, и говорил несколько слов так громко,
  • 13:43 - 13:48
    как я мог: я взял кошелек с золотом из кармана, и смиренно подарил его ему.
  • 13:48 - 13:54
    Он получил ее на ладони, а затем применил ее близко к глазам, чтобы увидеть
  • 13:54 - 14:00
    что это было, а потом повернул его несколько раз с точки контактный
  • 14:00 - 14:04
    (Которую он вынул из рукава), но может сделать ничего не понимаю.
  • 14:04 - 14:07
    После чего я сделал знак, чтобы он положит руку на землю.
  • 14:07 - 14:14
    Затем я взял кошелек и, открыв ее, вылил все золото в своей ладони.
  • 14:14 - 14:20
    Существовали шесть испанских куски четыре пистоли каждый, у двадцать или тридцать
  • 14:20 - 14:22
    меньше монеты.
  • 14:22 - 14:27
    Я видел его мокрым кончиком мизинца на его языке, и занимают одно из моих
  • 14:27 - 14:32
    крупнейшие куски, а потом еще, но он, казалось, совершенно невежественны, что они
  • 14:32 - 14:32
    были.
  • 14:32 - 14:39
    Он сделал мне знак, чтобы положить их обратно в кошелек, а кошелек обратно в карман,
  • 14:39 - 14:43
    который, предложив ему несколько раз, я подумал, что лучше сделать.
  • 14:43 - 14:48
    Фермер, к этому времени, был убежден, что я должен быть разумное существо.
  • 14:48 - 14:56
    Он часто говорил мне, но звук его голоса пронзил мои уши, как у воды
  • 14:56 - 14:59
    мельницы, но его слова были четко сформулировать достаточно.
  • 14:59 - 15:03
    Я ответил так громко, как я мог на нескольких языках, и часто он положил ему на ухо внутри
  • 15:03 - 15:11
    в двух метрах от меня: но все напрасно, потому что мы были совершенно непонятны друг к другу.
  • 15:11 - 15:15
    Затем он послал своих слуг к их работе, и, взяв его платок из
  • 15:15 - 15:20
    кармане, он в два раза и разложил ее на левой руке, который он поставил квартиру на
  • 15:20 - 15:22
    землю ладонью вверх, заставляя меня
  • 15:22 - 15:27
    знак, чтобы войти в него, как я мог бы легко сделать, ибо он был не выше ногой в толщину.
  • 15:27 - 15:35
    Я думал, что со своей стороны, чтобы повиноваться, и, опасаясь падения, положил себе на всю длину на
  • 15:35 - 15:39
    носовой платок, а остальная часть из которых он плескался меня до головы
  • 15:39 - 15:43
    большей безопасности, и таким образом перенес меня в дом свой.
  • 15:43 - 15:49
    Там он позвонил своей жене, и показал мне ее, но она закричала и побежала обратно, а
  • 15:49 - 15:53
    женщин в Англии делать при виде жабы или паука.
  • 15:53 - 15:57
    Однако, когда она была в то время как видел мое поведение, и как хорошо я наблюдал
  • 15:57 - 16:02
    признаки ее муж, она была вскоре помирились, и постепенно росло чрезвычайно
  • 16:02 - 16:06
    тендер меня.
  • 16:06 - 16:09
    Было около двенадцати в полдень, и слуга принес ужин.
  • 16:09 - 16:14
    Было только одно существенное блюдо из мяса (пригодного для простой состоянии
  • 16:14 - 16:18
    Виноградарь) в чашке около четырех-и-двадцать диаметром футов.
  • 16:20 - 16:25
    Компании были, фермер и его жена, трое детей, и старая бабушка.
  • 16:25 - 16:30
    Когда они сели, фермер поставил меня на некотором расстоянии от него на столе,
  • 16:30 - 16:34
    которое было тридцать футов от пола.
  • 16:34 - 16:38
    Я был в ужасном испуге, и все, насколько я мог от края из-за боязни
  • 16:38 - 16:38
    падают.
  • 16:40 - 16:43
    Жена фарш немного мяса, а затем рухнул на хлеб траншеекопатель, и
  • 16:43 - 16:44
    положил ее передо мной.
  • 16:45 - 16:51
    Я сделал ей низкий поклон, достал нож и вилку, и упал, чтобы поесть, что давало им
  • 16:51 - 16:52
    превышает наслаждение.
  • 16:53 - 16:57
    Хозяйка послала рабыню за небольшую чашку драма, которая провела около двух галлонов, и
  • 16:57 - 17:03
    наполнил ее пить, я взял сосуд с большим трудом в обеих руках, а в
  • 17:03 - 17:06
    Наиболее уважительно пили с ней
  • 17:06 - 17:11
    милости здоровья, выразив слова так громко, как я мог на английском языке, что делало
  • 17:11 - 17:15
    Компания смеяться так искренне, что я был почти оглушен с шумом.
  • 17:15 - 17:20
    Этот ликер имеет вкус небольшой сидр, и не было неприятно.
  • 17:20 - 17:26
    Тогда хозяин сделал мне знак, чтобы прийти к нему на траншеекопатель стороне, но, как я ходил по
  • 17:26 - 17:30
    таблице, находясь в большой сюрприз все время, как снисходительный читатель легко
  • 17:30 - 17:33
    зачать и оправдание, мне довелось наткнуться
  • 17:33 - 17:39
    от коры, и пал на лице, но не получил пострадал.
  • 17:39 - 17:44
    Я встал сразу, и наблюдая хорошие люди, чтобы быть в большую озабоченность, я взял
  • 17:44 - 17:49
    шляпу (которую я держал под мышкой из хороших манер) и размахивая ею над моей головой,
  • 17:49 - 17:54
    сделал три huzzas, чтобы показать, я не получил вреда от моего падения.
  • 17:54 - 18:00
    Но продвижение вперед, к моему хозяину (как я в дальнейшем будем называть его) его младший
  • 18:00 - 18:06
    сына, который сидел рядом с ним, арки мальчик лет десяти лет, взял меня за
  • 18:06 - 18:08
    ноги, и держал меня так высоко в воздух, что
  • 18:08 - 18:13
    Я дрожал всем телом: но отец схватил меня от него, и в то же время
  • 18:13 - 18:18
    дал ему такое поле на левом ухе, как бы срубленных европейских отряд
  • 18:18 - 18:21
    коня на землю, приказав ему взять из таблицы.
  • 18:21 - 18:27
    Но бояться мальчик может мне должны назло, и хорошо помня, как озорной
  • 18:27 - 18:32
    все дети у нас, естественно, на воробьев, кроликов, котят и щенков
  • 18:32 - 18:35
    собак, я упал на колени и, указывая на
  • 18:35 - 18:40
    Мальчик, сделал мой хозяин, чтобы понять, а как я мог, что я хотел его сын
  • 18:40 - 18:42
    может быть помилован.
  • 18:42 - 18:47
    Отец согласился, и парень сел снова, после чего я пошел к нему, и
  • 18:47 - 18:51
    поцеловала его руку, которую мой хозяин взял, и сделал его удар меня мягко с ним.
  • 18:52 - 18:56
    В разгар ужина, любимый кот моей госпожи прыгнул в нее на коленях.
  • 18:56 - 19:01
    Я услышал шум позади меня, как у десятков чулочно-ткачей на работе, а также поворот
  • 19:01 - 19:06
    моей голове, я нашел это исходило из мурлыканье, что животные, которые, казалось,
  • 19:06 - 19:09
    в три раза больше, чем бык, как я
  • 19:09 - 19:13
    вычисляется по мнению ее голову, и один из ее лап, а ее хозяйка кормила
  • 19:13 - 19:16
    и гладил ее.
  • 19:16 - 19:20
    Ярости лицом этого существа совершенно расстроенный меня;
  • 19:20 - 19:26
    хотя я стоял в дальнем конце стола, более пятидесяти футов, и хотя
  • 19:26 - 19:28
    моя хозяйка держала ее быстро, опасаясь, что она
  • 19:28 - 19:31
    может дать весной, и схватить меня в ее когти.
  • 19:31 - 19:36
    Но это случилось не было никакой опасности, для кот взял не в последнюю очередь замечает меня
  • 19:36 - 19:39
    когда мой мастер поместил меня в течение трех метрах от нее.
  • 19:39 - 19:45
    И, как я был всегда говорил, и нашел истинное опытом в своих путешествиях, что
  • 19:45 - 19:51
    полеты и открытия страх перед ожесточенная животное, это определенным образом, чтобы сделать его преследовать
  • 19:51 - 19:54
    или напасть на вас, так что я решил, в этом
  • 19:54 - 19:58
    опасный момент, чтобы показать, никакой озабоченности.
  • 19:58 - 20:03
    Я шел с бесстрашием пять или шесть раз перед самым глава кошка, и пришел
  • 20:03 - 20:08
    в пределах половины дворе ее, после чего она выпрямилась спина, как если бы она была более
  • 20:08 - 20:11
    боятся меня: у меня была меньше опасений
  • 20:11 - 20:17
    о собаках, из которых три или четыре вошел в комнату, как это принято в
  • 20:17 - 20:22
    фермерских домов, один из которых был мастиф, равные в натуральном выражении до четырех слонов,
  • 20:23 - 20:30
    и еще борзой, несколько выше мастифа, но не настолько велик.
  • 20:30 - 20:34
    Когда ужин был почти готов, медсестра вошла с ребенком летняя на руках,
  • 20:34 - 20:38
    , который сразу увидел меня, и начал шквал, что вы могли слышать от
  • 20:38 - 20:41
    Лондонский мост в Челси, после обычного
  • 20:41 - 20:44
    ораторское искусство младенцев, чтобы мне за игрушкой.
  • 20:44 - 20:51
    Мать, из чистого снисхождения, поднял меня и посадил меня к ребенку, который
  • 20:51 - 20:55
    в настоящее время схватил меня за середину, и получил мою голову в рот, где я так ревела
  • 20:55 - 20:58
    громко, что ежа было испугался, и пусть
  • 20:58 - 21:03
    мне капли, и я должен непременно иметь сломал шею, если бы мать не держала ее
  • 21:03 - 21:04
    фартук под меня.
  • 21:06 - 21:11
    Медсестра, чтобы успокоить ее малыш, использовали погремушку который был своего рода полый сосуд
  • 21:11 - 21:17
    заполнены из больших камней, и крепится кабель к талии ребенка: но все в
  • 21:17 - 21:20
    напрасно, так что она была вынуждена применить последний средство, придав ему сосать.
  • 21:22 - 21:26
    Я должен признаться, ни один объект когда-либо отвращение мне так много, как ее из виду чудовищные
  • 21:26 - 21:31
    грудь, которую я не могу сказать, что для сравнения с тем, чтобы дать любознательному читателю
  • 21:31 - 21:34
    Идея его объем, форму и цвет.
  • 21:34 - 21:38
    Он стоял видный шесть футов, и не может быть менее шестнадцати в окружности.
  • 21:39 - 21:45
    Соска была примерно половина величина из моей головы, и оттенок как этого и вырыты,
  • 21:45 - 21:49
    настолько разнообразен, с пятнами, прыщами и веснушками, что ничто не может казаться более
  • 21:49 - 21:54
    тошноту, ибо я был возле ее из виду,
  • 21:54 - 21:58
    она сидя, удобнее, чтобы дать сосать, а я стояла на столе.
  • 22:00 - 22:05
    Это заставило меня задуматься о справедливой шкур наших английских дам, которые, кажется такой красивой
  • 22:05 - 22:11
    к нам, только потому, что наших собственных размеров, и их дефектов не видно, но
  • 22:11 - 22:13
    через увеличительное стекло, где мы находим
  • 22:13 - 22:18
    экспериментально, что гладкая и белое шкуры выглядеть грубым и грубым, и
  • 22:18 - 22:21
    жестокое цвета.
  • 22:21 - 22:25
    Я помню, когда я был в Лилипутии, лица тех людей уменьшительное
  • 22:25 - 22:31
    казалось мне самым справедливым в мире, и говорить на эту тему с человеком
  • 22:31 - 22:33
    обучения там, кто был близким
  • 22:33 - 22:38
    Мой друг, он сказал, что мое лицо оказалось гораздо справедливее и гладкой, когда он
  • 22:38 - 22:43
    посмотрел на меня с земли, чем это было на вид ближе, когда я взял его в
  • 22:43 - 22:46
    меня за руку и привел его близких, которые он
  • 22:46 - 22:48
    признался, поначалу очень шокирует зрелище.
  • 22:50 - 22:56
    По его словам, "он мог обнаружить большие отверстия в коже, что пни моей бороды были
  • 22:56 - 23:00
    в десять раз сильнее, чем щетина кабана, и мой цвет лица из нескольких
  • 23:00 - 23:04
    Цвета вообще неприятно: "хотя
  • 23:04 - 23:09
    Я должен просить разрешения, чтобы сказать себе, что я как справедливые, поскольку большинство из моего пола и страны,
  • 23:09 - 23:12
    и очень мало загорелые всех моих путешествий.
  • 23:13 - 23:17
    С другой стороны, рассуждает из дам в суде, что император, он используется для
  • 23:17 - 23:24
    скажи мне, "надо было веснушек, а другой слишком широко рот, третий слишком большой нос;"
  • 23:24 - 23:26
    ничего, о которых я смог различить.
  • 23:26 - 23:33
    Признаюсь, это отражение было достаточно очевидно, которое, однако, я не мог
  • 23:33 - 23:39
    удерживаюсь, чтобы читатель может подумать, эти огромные существа на самом деле были деформированы: для
  • 23:39 - 23:41
    Я должен сделать их справедливости сказать, что они
  • 23:41 - 23:46
    миловидная расы людей, и, в частности особенности лице господина моего?
  • 23:46 - 23:51
    хотя он был фермером, но, когда я, взглянув на него с высоты шестидесяти футов, появилась
  • 23:51 - 23:52
    очень хорошими пропорциями.
  • 23:52 - 24:00
    Когда ужин был сделан, мой хозяин вышел к своим рабочим, и, как я мог обнаружить по
  • 24:00 - 24:03
    его голос и жест, подарил жене строгие заряд, чтобы заботиться обо мне.
  • 24:05 - 24:10
    Я очень устал, и настроены на сон, который хозяйка моего восприятия, она
  • 24:10 - 24:15
    положил меня на свою кровать и накрыл меня с чистым белым носовым платком, но более крупные и
  • 24:15 - 24:18
    грубее, чем грот человека для военнопленных.
  • 24:18 - 24:24
    Я спал около двух часов, и приснилось, что я был дома с женой и детьми, которые
  • 24:24 - 24:29
    при отягчающих обстоятельствах мои печали, когда я проснулся, и оказался в одиночестве в огромной комнате, между
  • 24:29 - 24:31
    двух и трех сотен футов в ширину, и выше
  • 24:31 - 24:35
    двести высокой, лежа в кровати двадцати метров в ширину.
  • 24:35 - 24:39
    Моя хозяйка ушла о ее делах семьи, и запер меня дюйма
  • 24:39 - 24:43
    Кровать была восемь метров от пола.
  • 24:43 - 24:49
    Некоторые природные необходимости потребовал, чтобы я спускаться, я не смел себе позволить называть, и если я
  • 24:49 - 24:54
    было, это было бы напрасно, с таким голосом, как у меня, в таком большом расстоянии
  • 24:54 - 24:57
    из комнаты, где я лежал на кухне, где семья сохранилась.
  • 24:57 - 25:03
    Пока я был в этих обстоятельствах, двух крыс подкрался шторы, и побежал
  • 25:03 - 25:05
    пахнущие вперед и назад на кровать.
  • 25:05 - 25:11
    Один из них подошел почти к моему лицу, после чего я поднялся в испуге, и вытащил
  • 25:11 - 25:12
    моя вешалка, чтобы защитить себя.
  • 25:13 - 25:18
    Эти ужасные животные имели дерзость напасть на меня с обеих сторон, и один из них
  • 25:18 - 25:22
    держала его передними ногами на воротник, но мне посчастливилось сорвать свой живот перед
  • 25:22 - 25:25
    он может сделать мне никакого вреда.
  • 25:25 - 25:29
    Он упал к моим ногам, и другие, видя судьбу своего товарища, сделал его
  • 25:29 - 25:35
    бежать, но не без одного хорошего раны на спине, который я дал ему, как он убежал, и
  • 25:35 - 25:37
    сделал кровь стынет капельный от него.
  • 25:37 - 25:44
    После этого подвига, я шел осторожно, чтобы туда и обратно на кровать, чтобы восстановить дыхание и
  • 25:44 - 25:45
    потеря духов.
  • 25:47 - 25:51
    Эти существа были размером с большой дог, но бесконечно более гибкой и
  • 25:51 - 25:57
    ожесточенной, так что, если я снял свой пояс, прежде чем я пошел спать, я, должно быть
  • 25:57 - 25:59
    безошибочно был разорван на куски и пожирали.
  • 25:59 - 26:04
    Я измерил хвост мертвой крысы и нашел, что это два ярда длиной, желая
  • 26:04 - 26:10
    дюйм, но он пошел против моего живота, чтобы перетащить тушу с кровати, где лежала
  • 26:10 - 26:13
    все еще кровоточит, и я наблюдал это еще некоторые
  • 26:13 - 26:18
    жизни, но с сильной чертой поперек шеи, я тщательно отправил его.
  • 26:18 - 26:23
    Вскоре после моего хозяйка вошла в комнату, и, увидев меня все кровавые, побежал и взял меня
  • 26:23 - 26:24
    в ее руке.
  • 26:24 - 26:30
    Я указал на дохлую крысу, улыбаясь, и делая другие признаки, чтобы показать мне не было больно;
  • 26:30 - 26:35
    на что она была чрезвычайно обрадовался, называя горничной взяться за дохлую крысу с
  • 26:35 - 26:38
    щипцами и выбросить его в окно.
  • 26:38 - 26:43
    Потом она поставила меня на стол, где я показал ей вешалка моих кровавые, и вытирая его на
  • 26:43 - 26:46
    лацкан моего пальто, вернул его в ножны.
  • 26:47 - 26:52
    Я был вынужден сделать больше, чем одна вещь, которую другой не мог бы сделать для меня, и
  • 26:52 - 26:56
    Поэтому старались, чтобы моя любовница понимает, что я желал быть изложены
  • 26:56 - 26:58
    на полу, который после того как она сделала, моя
  • 26:58 - 27:03
    стыдливость не пострадает мне выразить себя дальше, чем, указывая на
  • 27:03 - 27:04
    дверь, и кланяясь в несколько раз.
  • 27:04 - 27:10
    Добрая женщина, с большим трудом, наконец-то воспринимается то, что я был бы в, и
  • 27:10 - 27:15
    взяв меня снова в руках, вошел в сад, где она поставила меня.
  • 27:15 - 27:20
    Я пошел с одной стороны, около двухсот ярдов, и манит к ней не смотреть или
  • 27:20 - 27:25
    следуй за мной, я спрятался между двумя листьями щавеля, а там разряжен
  • 27:25 - 27:30
    необходимости природы.
  • 27:30 - 27:34
    Я надеюсь, дорогой читатель простит меня за останавливаясь на эти и подобные сведения,
  • 27:34 - 27:40
    которые, однако незначительное они могут показаться вульгарным низкопоклонство умы, но будет
  • 27:40 - 27:42
    безусловно, поможет философа, чтобы увеличить его
  • 27:42 - 27:46
    мысли и воображения, и применить их на благо общественности, а также частные
  • 27:46 - 27:51
    жизнь, которая была моим единственным дизайн в представлении этого и других счетах моих
  • 27:51 - 27:54
    едет в мире; в котором я был
  • 27:54 - 27:58
    главным образом прилежный истины, не затрагивая каких-либо украшений обучения или
  • 27:58 - 27:59
    стиль.
  • 27:58 - 28:04
    Но вся сцена этого путешествия сделаны настолько сильным впечатление на мой взгляд, и так
  • 28:04 - 28:11
    глубоко в моей памяти, что, в его совершении, к работе я не забыл один
  • 28:11 - 28:13
    Материал обстоятельство: однако, при
  • 28:13 - 28:16
    строгий обзор, я смыл несколько проходов.
  • 28:16 - 28:21
    Из менее важных, которые были в моей первой копии, из страха быть осудили как утомительно и
  • 28:21 - 28:26
    пустяковый, о котором путешественники часто, возможно не без справедливости, обвиняемого.
Title:
Part 2 - Chapter 01 - Gulliver's Travels by Jonathan Swift
Description:

more » « less
Duration:
28:34

Russian subtitles

Revisions