Cara saya menggunakan data biologis untuk menyajikan cerita yang lebih baik -- dan memicu perubahan sosial
-
0:01 - 0:05Selama 15 tahun terakhir saya
mencoba mengubah pikiran Anda. -
0:06 - 0:10Pekerjaan saya memanfaatkan
budaya populer dan teknologi munculan -
0:10 - 0:11untuk menggeser norma budaya.
-
0:12 - 0:16Saya menciptakan permainan video
untuk mempromosikan hak asasi manusia, -
0:16 - 0:21animasi untuk meningkatkan kesadaran
tentang hukum imigrasi yang tidak adil, -
0:21 - 0:25bahkan membuat aplikasi realitas
tertambah berbasis lokasi -
0:25 - 0:28untuk mengubah persepsi tentang tunawisma
-
0:28 - 0:29jauh sebelum permainan Pokemon Go ada.
-
0:30 - 0:31(Tertawa)
-
0:31 - 0:35Lalu saya mulai berpikir,
benarkah permainan atau aplikasi -
0:35 - 0:37dapat mengubah sikap dan perilaku,
-
0:37 - 0:40dan jika bisa, dapatkah saya
mempelajari perubahan itu? -
0:40 - 0:43Apa ilmu di balik proses itu?
-
0:43 - 0:47Jadi saya mengubah fokus
dari pembuatan media dan teknologi -
0:47 - 0:50menjadi pengukuran efek neurobiologis.
-
0:51 - 0:53Saya menemukan fakta seperti berikut:
-
0:53 - 0:57jaringan, peranti bergerak,
realitas maya dan realitas tertambah -
0:57 - 1:00menyusun ulang sistem saraf kita
-
1:00 - 1:03dan benar-benar mengubah
struktur otak kita. -
1:04 - 1:08Teknologi yang digunakan untuk memengaruhi
hati dan pikiran secara positif -
1:09 - 1:13ternyata malah mengikis fungsi
otak yang diperlukan untuk mengatur empati -
1:13 - 1:15dan pengambilan keputusan.
-
1:15 - 1:19Bahkan, ketergantungan kita
pada jaringan dan peranti bergerak -
1:19 - 1:23bisa mengambil alih
kemampuan kognitif dan afektif, -
1:23 - 1:27yang memengaruhi kompetensi
sosial dan emosional kita -
1:27 - 1:30dan saya merasa bertanggung jawab
terhadap dehumanisasi ini. -
1:31 - 1:36Saya menyadari bahwa sebelum melanjutkan
pembuatan media tentang masalah sosial, -
1:36 - 1:40saya perlu merekayasa balik
efek teknologi yang berbahaya. -
1:41 - 1:44Untuk mengatasi ini saya bertanya
kepada diri sendiri, -
1:44 - 1:47"Bagaimana saya bisa
memindahkan mekanisme aspek empati, -
1:47 - 1:51kognitif, afektif dan motivasi,
-
1:51 - 1:54ke dalam mesin yang
mensimulasikan bahan narasi -
1:54 - 1:55untuk mengambil tindakan?"
-
1:57 - 2:01Untuk menjawab ini, saya harus
membuat sebuah mesin. -
2:01 - 2:02(Tertawa)
-
2:02 - 2:05Saya mengembangkan laboratorium
biometrik sumber-terbuka, -
2:05 - 2:09sebuah sistem AI, yang saya
beri nama Lab Limbic. -
2:09 - 2:10Lab itu bukan hanya menangkap
-
2:10 - 2:14respons bawah sadar otak dan
tubuh melalui media dan teknologi -
2:14 - 2:17tetapi juga menggunakan pembelajaran
mesin untuk mengadaptasi -
2:17 - 2:20konten berdasarkan respons biologis.
-
2:21 - 2:24Tujuan saya adalah untuk mempelajari
jenis kombinasi bahan narasi -
2:24 - 2:26yang paling menarik dan
merangsang minat -
2:26 - 2:28khalayak tertentu
-
2:28 - 2:33sehingga memungkinkan keadilan sosial,
budaya dan organisasi pendidikan -
2:33 - 2:36menciptakan media yang lebih efektif.
-
2:36 - 2:39Lab Limbic terdiri dari dua komponen:
-
2:39 - 2:41mesin narasi dan mesin media.
-
2:42 - 2:47Saat subjek menatap atau
berinteraksi dengan konten media, -
2:47 - 2:51mesin narasi menerima dan menyinkronkan
data waktu nyata dari gelombang otak, -
2:51 - 2:54data biofisik seperti detak jantung,
aliran darah, suhu tubuh -
2:54 - 2:56dan kontraksi otot,
-
2:56 - 2:59serta pelacakan mata
dan ekspresi wajah. -
3:00 - 3:04Data diambil di lokasi utama,
tempat munculnya titik plot kritis, -
3:04 - 3:07interaksi karakter atau sudut
kamera yang tidak normal. -
3:08 - 3:11Seperti adegan terakhir
"Game of Thrones, Red Wedding," -
3:11 - 3:13ketika tiba-tiba
-
3:13 - 3:15semua orang tewas.
-
3:15 - 3:16(Tertawa)
-
3:17 - 3:20Data survei tentang
keyakinan politik seorang individu, -
3:20 - 3:23berikut data psikografis dan data
demografisnya, -
3:23 - 3:25diintegrasikan ke dalam sistem
-
3:25 - 3:28untuk menggali pemahaman
individu yang lebih dalam. -
3:29 - 3:30Saya berikan Anda sebuah contoh.
-
3:32 - 3:37Mencocokkan preferensi TV dengan pandangan
individu tentang masalah keadilan sosial -
3:37 - 3:41membuktikan orang Amerika yang menempatkan
imigrasi di antara 3 kepentingan utama -
3:41 - 3:44cenderung menjadi penggemar
"The Walking Dead," -
3:45 - 3:48dan mereka menonton serial itu
untuk meningkatkan adrenalin -
3:48 - 3:49yang terkendali.
-
3:50 - 3:54Tanda tangan biologis
dan respons survei individu -
3:54 - 3:59dirangkai dalam basis data
untuk membuat jejak media yang unik. -
3:59 - 4:03Kemudian model prediksi kami
menemukan pola di antara jejak media -
4:03 - 4:05dan memberi informasi bahan narasi
-
4:05 - 4:09yang cenderung melibatkan
perilaku altruistik, -
4:09 - 4:11bukan kesedihan dan apati.
-
4:11 - 4:14Semakin banyak jejak di dalam basis data
-
4:14 - 4:17yang melintasi medium dari acara
televisi episodik ke permainan, -
4:17 - 4:19semakin baik model prediksi yang muncul.
-
4:20 - 4:24Singkatnya, saya berhasil memetakan
genom media pertama. -
4:24 - 4:28(Tepuk tangan)
-
4:32 - 4:35Genom manusia mengidentifikasi
semua gen yang terlibat -
4:35 - 4:37dalam pengurutan DNA manusia,
-
4:38 - 4:41basis data yang berkembang dari jejak
media bisa saya gunakan untuk -
4:41 - 4:45menentukan DNA media
bagi individu tertentu. -
4:46 - 4:49Mesin narasi Limbic Lab
-
4:50 - 4:53membantu pembuat konten
menyempurnakan cerita -
4:53 - 4:57sehingga memengaruhi sasaran
khalayak pada tingkat individu. -
4:59 - 5:01Komponen Lab Limbic lainnya,
-
5:01 - 5:03mesin media,
-
5:03 - 5:08mengevaluasi cara media memunculkan
respons emosional dan fisiologis, -
5:08 - 5:10lalu mengambil adegan dari pustaka konten
-
5:10 - 5:13yang ditujukan untuk DNA media
pada individu tertentu. -
5:14 - 5:18Menerapkan kecerdasan buatan (AI)
untuk data biometrik -
5:18 - 5:21akan menciptakan pengalaman
yang bersifat sangat pribadi, -
5:21 - 5:26yaitu mengadaptasi konten berdasarkan
respons bawah sadar pada waktu nyata. -
5:27 - 5:33Bayangkan jika organisasi nirlaba
dan pencipta media bisa mengukur perasaan -
5:33 - 5:35saat penonton merasakan sesuatu
-
5:35 - 5:37dan mengubah konten dengan cepat.
-
5:37 - 5:40Saya yakin, seperti inilah masa
depan media. -
5:41 - 5:44Sebagian besar media
dan strategi perubahan sosial, -
5:44 - 5:47saat ini, dibuat untuk memikat
khalayak umum, -
5:47 - 5:50tetapi di masa depan, media akan
dibuat khusus untuk setiap individu. -
5:51 - 5:54Ketika pengukuran waktu nyata
konsumsi media -
5:54 - 5:57dan produksi media otomatis
menjadi standar, -
5:57 - 6:01kita akan menikmati media yang disesuaikan
langsung dengan keinginan individu, -
6:01 - 6:05menggunakan perpaduan
psikografis, biometrik, dan AI. -
6:06 - 6:10Ini seperti obat yang diatur
berdasarkan DNA individu. -
6:10 - 6:12Saya menyebutnya "biomedia."
-
6:13 - 6:16Saat ini saya sedang menguji
Lab Limbic dalam studi percontohan -
6:16 - 6:18bekerja sama dengan Norman Lear Center,
-
6:18 - 6:22yang menempati urutan 50 teratas
acara televisi episodik. -
6:22 - 6:25Tetapi saya bergumul
dengan dilema etis. -
6:25 - 6:29Jika saya mampu mendesain alat
yang bisa diubah menjadi senjata, -
6:29 - 6:30haruskah saya melakukannya?
-
6:32 - 6:35Menjadikan lab sumber-terbuka untuk
mendorong akses dan inklusivitas, -
6:35 - 6:39saya harus menanggung risiko
pelibatan pemerintah yang kuat -
6:39 - 6:42dan perusahaan laba agar
dapat menyesuaikan platform -
6:42 - 6:46untuk berita palsu, pemasaran
atau bentuk-bentuk persuasi massa lainnya. -
6:47 - 6:51Hal itu sangat penting
agar penelitian saya -
6:51 - 6:54transparan bagi khalayak,
sama seperti label GMO. -
6:55 - 6:58Namun, itu saja belum cukup.
-
6:59 - 7:01Sebagai ahli teknologi kreatif,
-
7:01 - 7:03kami memiliki tanggung jawab
-
7:03 - 7:08bukan hanya mempelajari cara teknologi
saat ini membentuk nilai budaya -
7:08 - 7:10dan perilaku sosial,
-
7:10 - 7:15tetapi secara aktif menantang
lintasan teknologi masa depan. -
7:15 - 7:19Saya berharap kami dapat
membuat komitmen etis -
7:19 - 7:21atas pemanfaatan kecerdasan tubuh
-
7:21 - 7:25untuk kreasi otentik dan cerita
yang jujur, -
7:25 - 7:27yang bisa mengubah media dan teknologi
-
7:27 - 7:31dari senjata berbahaya menjadi
pengobatan naratif. -
7:31 - 7:32Terima kasih.
-
7:32 - 7:34(Tepuk tangan)
- Title:
- Cara saya menggunakan data biologis untuk menyajikan cerita yang lebih baik -- dan memicu perubahan sosial
- Speaker:
- Heidi Boisvert
- Description:
-
Cerita macam apa yang menggerakkan kita untuk bertindak? Untuk menjawab pertanyaan ini, ahli teknologi kreatif Heidi Boisvert mempelajari cara kerja otak dan tubuh manusia, tanpa sadar, merespons berbagai media. Dia membahas cara menggunakan data ini untuk menentukan bahan narasi tertentu yang merangsang aspek empati dan keadilan--dan memicu perubahan sosial dalam skala besar.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:49
![]() |
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Emi Kurnia accepted Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Emi Kurnia edited Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Emi Kurnia edited Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Emi Kurnia edited Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Emi Kurnia edited Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Emi Kurnia edited Indonesian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change |