Kako koristim biološke podatke u svrhu pričanja boljih priča i poticanja društvenih promjena
-
0:01 - 0:05Posljednjih 15 godina pokušavam
promijeniti vaše mišljenje. -
0:06 - 0:10U mom radu koristim pop kulturu
i novonastalu tehnologiju -
0:10 - 0:12kako bih promijenila kulturne norme.
-
0:12 - 0:16Napravila sam video igrice kako bih
promovirala ljudska prava, -
0:16 - 0:21napravila sam animacije da podignem svijest
o nepravednim imigrantskim zakonima, -
0:21 - 0:25čak sam napravila i aplikacije
proširene stvarnosti temeljene na lokaciji -
0:25 - 0:28kako bih promijenila percepciju
beskućništva -
0:28 - 0:29puno prije igrice Pokémon Go.
-
0:30 - 0:31(Smijeh)
-
0:31 - 0:35Ali onda sam se zapitala može li
igrica ili aplikacija -
0:35 - 0:37zapravo promijeniti stavove i ponašanja,
-
0:37 - 0:40a ako da, mogu li izmjeriti tu promjenu?
-
0:40 - 0:43Kakva je znanost iza tog procesa?
-
0:43 - 0:47Tako da sam prebacila fokus sa
stvaranja medija i tehnologije -
0:47 - 0:50do mjerenja njihovih
neurobioloških učinaka. -
0:51 - 0:53Evo što sam otkrila.
-
0:53 - 0:57Web, mobilni uređaji, virtualna
i proširena stvarnost -
0:57 - 1:00mijenjale su naš živčani sustav.
-
1:00 - 1:03I doslovno su mijenjale strukturu
našeg mozga. -
1:04 - 1:09Same tehnologije koje sam upotrebljavala
kako bih pozitivno utjecala na srca i um -
1:09 - 1:13zapravo su narušavale funkcije u mozgu
potrebne za empatiju -
1:13 - 1:15i donošenje odluka.
-
1:15 - 1:19U stvari, naša ovisnost o mreži i
mobilnim uređajima -
1:19 - 1:23možda preuzima naše kognitivne i
afektivne sposobnosti, -
1:23 - 1:27čineći nas društveno i emocionalno
nesposobnima -
1:27 - 1:30i osjećam se kao suučesnik
u toj dehumanizaciji. -
1:31 - 1:34Shvatila sam da prije nego što mogu
nastaviti stvarati medije -
1:34 - 1:40o društvenim problemima,
moram obrnuti štetne učinke tehnologije. -
1:41 - 1:44Kako bih se uhvatila ovoga,
zapitala sam se: -
1:44 - 1:47"Kako mogu prenijeti mehanizme
empatijskih, -
1:47 - 1:51kognitivnih, afektivnih i
motivacijskih aspekata -
1:51 - 1:54u sustav koji simulira narativne dijelove
-
1:54 - 1:56koji nas potiču na djelovanje?"
-
1:57 - 2:01Kako bih odgovorila na ovo,
morala sam napraviti stroj. -
2:01 - 2:02(Smijeh)
-
2:02 - 2:05Razvijam biometrički laboratorij
s otvorenim kodom, -
2:05 - 2:09sustav UI koji nazivam
Limbički laboratorij. -
2:09 - 2:10Ne samo da laboratorij bilježi
-
2:10 - 2:14mozgovne i nesvjesne tjelesne odgovore
na medije i tehnologiju, -
2:14 - 2:17nego također koristi strojno učenje
kako bi prilagodio sadržaj -
2:17 - 2:20temeljeći se na tim biološkim odgovorima.
-
2:21 - 2:24Moj je cilj otkriti koje kombinacije
narativnih dijelova -
2:24 - 2:26su najprimamljivije i najstimulativnije
-
2:26 - 2:28za određenu ciljanu publiku,
-
2:28 - 2:33kako bih omogućila društvenu pravdu,
kulturne i obrazovne organizacije, -
2:33 - 2:36kako bih stvorila učinkovitije medije.
-
2:36 - 2:39Limbički laboratorij sastoji se
od dva dijela: -
2:39 - 2:41modula za priče i modula za medije.
-
2:42 - 2:47Dok subjekt gleda ili komunicira
s medijskim sadržajem, -
2:47 - 2:51modul za priče uzima i sinkronizira podatke
moždanih valova u stvarnom vremenu, -
2:51 - 2:54biološke podatke kao otkucaje srca,
krvotok, tjelesnu temperaturu -
2:54 - 2:56i kontrakciju mišića,
-
2:56 - 2:59kao i praćenje oka i izraze lica.
-
3:00 - 3:04Podaci su uzeti s ključnih mjesta gdje
kritična radnja pokazuje -
3:04 - 3:07interakciju karaktera ili gdje se dogodi
neobičan kut kamere. -
3:08 - 3:11Kao posljednja scena u
Igri prijestolja, "Crveno vjenčanje", -
3:11 - 3:13kada iznenađujuće,
-
3:13 - 3:15svi umru.
-
3:15 - 3:16(Smijeh)
-
3:17 - 3:20Podaci iz anketa političkih uvjerenja
te osobe, -
3:20 - 3:23zajedno s njezinim psihografskim
i demografskim podacima, -
3:23 - 3:25integrirani su u sustav
-
3:25 - 3:28kako bi se dobilo
dublje razumijevanje pojedinca. -
3:29 - 3:30Dat ću vam primjer.
-
3:32 - 3:37Sparivanje TV prioriteta osobe s njihovim
pogledima na probleme društvene pravde -
3:37 - 3:41otkriva kako su Amerikanci koji stavljaju
imigraciju na prva tri mjesta po zabrinutosti -
3:41 - 3:44vjerojatnije obožavatelji
Hodajućih mrtvaca -
3:45 - 3:48i često traže adrenalinski podražaj
-
3:48 - 3:49koji se može izmjeriti.
-
3:50 - 3:54Biološki potpis osobe i njihov
odgovor na istraživanje -
3:54 - 3:59kombinira se u bazu podataka kako bi se
stvorio jedinstveni medijski utisak. -
3:59 - 4:03Tada naš model za predviđanja pronalazi
uzorke među medijskim utiscima -
4:03 - 4:05i govori mi koji dijelovi priče
-
4:05 - 4:09više vode prema angažiranju i
altruističnom ponašanju, -
4:09 - 4:11nego prema boli i apatiji.
-
4:11 - 4:15Što je više utisaka
u bazi podataka iz medija -
4:15 - 4:17od televizijskih serija do igara,
-
4:17 - 4:19model za predviđanje postaje bolji.
-
4:20 - 4:24Ukratko, bilježim prve medijske genome.
-
4:24 - 4:28(Pljesak i klicanje)
-
4:32 - 4:35Dok ljudski genom identificira sve
gene koji su uključeni -
4:35 - 4:37u sekvenciranje ljudske DNK,
-
4:38 - 4:41rastuća baza podataka medijskih utisaka
s vremenom će mi omogućiti -
4:41 - 4:45da odredim medijsku DNK za
pojedinu osobu. -
4:46 - 4:49Narativni modul Limbičkog laboratorija
-
4:50 - 4:53pomaže stvarateljima sadržaja
da usavrše svoje pričanje priča -
4:53 - 4:57tako da rezonira s ciljanom publikom
na individualnoj razini. -
4:59 - 5:01Druga sastavnica Limbičkog laboratorija,
-
5:01 - 5:03medijski modul,
-
5:03 - 5:08procijenit će kako mediji izazivaju
emocionalni i fiziološki odgovor -
5:08 - 5:10i onda izvući scene iz knjižnice sadržaja
-
5:10 - 5:13ciljane za medijsku DNK određene osobe.
-
5:14 - 5:18Primjenjivanje umjetne inteligencije
na biometričke podatke -
5:18 - 5:21stvara zaista personalizirano iskustvo.
-
5:21 - 5:26Ono koje prilagođava sadržaj prema
nesvjesnim odgovorima u stvarnom vremenu. -
5:27 - 5:31Zamislite kada bi neprofitne ustanove
i stvaratelji medija bili sposobni izmjeriti -
5:31 - 5:35kako se publika osjeća
dok prolazi kroz iskustvo -
5:35 - 5:37i odmah promijeniti sadržaj.
-
5:37 - 5:40Vjerujem kako je ovo budućnost medija.
-
5:41 - 5:44Do danas, većina medijskih
i društvenih strategija -
5:44 - 5:47pokušale su doprijeti do masivne publike,
-
5:47 - 5:50ali budućnost leži u medijima skrojenima
za svaku osobu. -
5:51 - 5:54Dok mjerenja medijskih pretraga
u stvarnom vremenu -
5:54 - 5:57kao i automatska proizvodnja medija
postanu standardne, -
5:57 - 6:01konzumirat ćemo medije skrojene
direktno po našim željama, -
6:01 - 6:05koristeći spoj psihografije,
biometrije i UI. -
6:06 - 6:10To je kao personalizirana medicina
temeljena na našoj DNK. -
6:10 - 6:12Zovem je "biomedija".
-
6:13 - 6:16Trenutno testiram Limbički laboratorij
u pilot studiji -
6:16 - 6:18u Norman Lear Centru,
-
6:18 - 6:22koji promatra 50 najpoznatijih
televizijskih serija. -
6:22 - 6:25Ali se borim s etičkom dilemom.
-
6:25 - 6:29Ako stvorim alat koji se može
pretvoriti u oružje, -
6:29 - 6:30trebam li ga napraviti?
-
6:32 - 6:35Ako stavim laboratorij kao izvorni kod
kako bih potakla pristup i uključivanje, -
6:35 - 6:39također postoji rizik da omogućim
moćnim vladama -
6:39 - 6:42i tvrtkama koje se vode profitom
da prilagode platformu -
6:42 - 6:46za lažne vijesti, marketing i
ostale načine uvjeravanja masa. -
6:47 - 6:51Dakle, za mene je ključno napraviti
moje istraživanje -
6:51 - 6:54transparentno laičkoj publici
jednako kao što su to GMO naljepnice. -
6:55 - 6:58Ali, ovo nije dovoljno.
-
6:59 - 7:01Kao kreativni tehnolozi
-
7:01 - 7:03odgovorni smo
-
7:03 - 7:06razmišljati ne samo o tome
kako današnja tehnologija -
7:06 - 7:10oblikuje naše kulturne vrijednosti
i društveno ponašanje, -
7:10 - 7:15nego i aktivno izazivati putanju
buduće tehnologije. -
7:15 - 7:19Nadam se kako ćemo se etički obvezati
-
7:19 - 7:21da uzimamo tjelesnu inteligenciju
-
7:21 - 7:25za stvaranje autentičnih priča
i samo priča -
7:25 - 7:27koje mijenjaju medije i tehnologiju
-
7:27 - 7:31od štetnih oružja prema
narativnom lijeku. -
7:31 - 7:32Hvala.
-
7:32 - 7:34(Pljesak i klicanje)
- Title:
- Kako koristim biološke podatke u svrhu pričanja boljih priča i poticanja društvenih promjena
- Speaker:
- Heidi Boisvert
- Description:
-
Koje priče nas potiču na djelovanje? Kako bi odgovorila na ovo pitanje, kreativna tehnologinja Heidi Boisvert mjeri kako ljudski mozak i tijela nesvjesno reagiraju na različite medije. Pokazuje kako koristi ove podatke kako bi odredila određene narativne dijelove koji potiču empatiju i pravdu i pokreću društvene promjene velikih razmjera.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:49
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Sanda L accepted Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for How I'm using biological data to tell better stories -- and spark social change |