< Return to Video

Tauba Auerbach in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21

  • 0:21 - 0:24
    [TAUBA AUERBACH] Eu quero aprender
    novas coisas constantemente
  • 0:26 - 0:30
    e sempre tento encontrar
    o padrão atrás delas.
  • 0:32 - 0:37
    Aprendi vários princípios
    científicos e matemáticos
  • 0:37 - 0:39
    através de trabalhos manuais
  • 0:39 - 0:41
    como tecer ou
    marmorização de papel
  • 0:41 - 0:48
    (música ambiente)
  • 0:48 - 0:53
    Para marmorizar papel, tudo é sobre
    relacionamentos e relações.
  • 0:56 - 0:58
    Você tem que misturar suas tintas
    para que elas flutuem na água
  • 0:58 - 1:01
    e possam se espalhar -
  • 1:02 - 1:04
    não muito, nem pouco
  • 1:04 - 1:07
    (música)
  • 1:07 - 1:09
    Há um limite no controle disso.
  • 1:09 - 1:15
    ♪♪♪
  • 1:15 - 1:20
    Gosto bastante da ideia
    de cultivar sua sensibilidade
  • 1:20 - 1:23
    desse jeito prático e cheio de propósito.
  • 1:25 - 1:29
    E tenho usado a marmorização de papel
    como o material de origem
  • 1:29 - 1:32
    de vários obras públicas minhas.
  • 1:32 - 1:38
    ♪♪♪
  • 1:38 - 1:41
    Parece apropriado para mim
    trabalhar com diferentes
  • 1:41 - 1:44
    materiais, meios de comunicação
    e processos...
  • 1:50 - 1:53
    porque estou focando
    na conectividade
  • 1:53 - 1:56
    e na relação entre
    várias coisas diferentes.
  • 2:05 - 2:07
    Toda vez que alguém
    vêm ao meu estúdio,
  • 2:07 - 2:09
    gosto de mostrar a eles
    estas estantes,
  • 2:09 - 2:12
    porque tem tantos tesouros nela
  • 2:12 - 2:14
    e coisas que gosto de ter no meu dia-a-dia.
  • 2:15 - 2:18
    Algumas cinzas de uma obra de arte
    que queimou no fogo.
  • 2:19 - 2:21
    Essa é uma esponja do mar.
  • 2:21 - 2:26
    A pressão da água onde ela vive
    é bem extrema.
  • 2:26 - 2:29
    A arquitetura desse esqueleto
    tem sido estudado
  • 2:29 - 2:30
    por causa da força dele.
  • 2:30 - 2:33
    É uma forma de treliça
    poderosamente forte.
  • 2:33 - 2:35
    Eu diria que tive uma experiência profunda
  • 2:35 - 2:37
    com esse quebra-cabeça, na verdade.
  • 2:37 - 2:41
    Leva mais de mil movimentos
    para desembaraçar essa barra
  • 2:41 - 2:42
    desses anéis.
  • 2:42 - 2:46
    Consegui desembaraçar
    até faltar só um anel.
  • 2:46 - 2:51
    Acabou que esse anel
    meio que era o equivalente
  • 2:51 - 2:54
    de ir o mais longe possível
  • 2:54 - 2:57
    dentro de um labirinto na direção errada.
  • 2:57 - 2:58
    [risos]
  • 2:58 - 3:01
    E tive que começar de novo,
  • 3:01 - 3:03
    recolocar os anéis e os tirar
    de uma maneira
  • 3:03 - 3:04
    um pouquinho diferente.
  • 3:06 - 3:08
    Então senti que esse quebra-cabeça
    me ensinou bastante
  • 3:08 - 3:12
    sobre as ideias iniciais que temos
    do progresso ao longo do caminho,
  • 3:13 - 3:24
    ♪ música calma ♪
  • 3:24 - 3:27
    Sou um pouco forçada pelas coisas
    que mal funcionam.
  • 3:29 - 3:31
    O 'quase impossível' é a chave.
  • 3:33 - 3:35
    Me deparei com essa técnica de beading
  • 3:35 - 3:39
    por um químico de Taiwan.
  • 3:40 - 3:43
    Ele usa essa técnica para modelar moléculas
  • 3:43 - 3:48
    e, nos modelos dele, as miçangas
    são as ligações entre os átomos.
  • 3:49 - 3:52
    Agora estou tentando fazer algo
    da minha autoria com essa técnica.
  • 3:54 - 3:58
    Estou interessada nas bordas
    onde um sistema é coerente
  • 3:58 - 4:00
    e onde começa a brigar e se separar,
  • 4:00 - 4:05
    e também onde as bordas do nosso
    entendimento e compreensão
  • 4:05 - 4:07
    brigam e começam a se separar...
  • 4:09 - 4:14
    igual minhas próprias limitações e
    mais algumas limitações coletivas,
  • 4:16 - 4:18
    tanto por ainda não termos chegado lá,
  • 4:18 - 4:22
    quanto por ser fora dos limites
    da mente humana.
  • 4:26 - 4:29
    [mouse clicando]
  • 4:29 - 4:31
    ♪ coral cantando no computador ♪
  • 4:31 - 4:33
    O que realmente estou interessada
    em aprender não é apenas
  • 4:33 - 4:38
    para aprender algum fato, mas para mudar
    como compreendo e penso sobre todos os
  • 4:38 - 4:39
    [rindo] fatos futuros.
  • 4:40 - 4:42
    Por exemplo, meu amigo Cameron me mandou
  • 4:42 - 4:46
    esse coro búlgaro de televisão estatal.
  • 4:46 - 4:58
    [cantando em búlgaro]
  • 4:58 - 5:00
    [TAUBA] Senti como se tivessem sons lá
  • 5:00 - 5:02
    que tiveram efeito em mim
    ou que eu nunca conseguiria superar,
  • 5:02 - 5:04
    do melhor jeito possível.
  • 5:06 - 5:10
    A primeira vez que me falaram
    sobre a ideia de tamanhos diferentes do infinito,
  • 5:10 - 5:13
    aquela vez eu nunca superei.
  • 5:13 - 5:21
    [cantando em búlgaro]
  • 5:21 - 5:23
    Encontrar a ideia das
    quatro dimensões do espaço
  • 5:23 - 5:29
    e as formas que habitam nelas
    foi a ferramenta para voltar ao meu olhar,
  • 5:29 - 5:31
    à minha imaginação.
  • 5:34 - 5:36
    Idealmente, seria legal fazer algo que
  • 5:36 - 5:40
    não é só uma imagem
    que uma pessoa talvez lembre,
  • 5:42 - 5:46
    mas uma imagem que tenha um pequeno efeito
    em todas as outras imagens depois dela.
  • 6:04 - 6:06
    Eu amo tanto pintar
  • 6:07 - 6:08
    e há tantos jeitos diferentes
  • 6:08 - 6:10
    de abordar isso como uma tecnologia
  • 6:10 - 6:17
    ♪ som oscilante ♪
  • 6:17 - 6:20
    Durante a faculdade, eu estava
    procurando por um bico de verão
  • 6:20 - 6:23
    e pensei: "Vou tentar em uma loja de letreiros!"
  • 6:24 - 6:28
    Trabalhei na New Bohemia Signs
    em São Francisco como aprendiz
  • 6:28 - 6:31
    e assistente por três anos,
  • 6:32 - 6:34
    e lá tinham lindos sinais letreiros pintados a mão.
  • 6:34 - 6:37
    ♪♪♪
  • 6:37 - 6:39
    Na pintura de letreiros,
    se você pintar muito rápido
  • 6:39 - 6:40
    vai ficar desleixado,
  • 6:41 - 6:44
    mas se você pintar muito devagar
    para tentar ficar perfeito,
  • 6:44 - 6:47
    não vai ficar muito elegante.
  • 6:48 - 6:53
    Realmente aprendi muito
    sobre achar o equilíbrio certo,
  • 6:55 - 6:58
    o que é algo que penso muito sobre
    de muitos jeitos diferentes.
  • 7:03 - 7:11
    ♪♪♪
  • 7:13 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:24
  • 7:24 - 7:29
  • 7:29 - 7:30
  • 7:30 - 7:34
  • 7:34 - 7:38
  • 7:41 - 7:44
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:07
  • 8:08 - 8:10
  • 8:10 - 8:14
  • 8:17 - 8:20
  • 8:20 - 8:24
  • 8:24 - 8:26
  • 8:28 - 8:32
  • 8:32 - 8:35
  • 8:35 - 8:40
  • 8:40 - 8:43
  • 8:43 - 8:47
  • 8:49 - 8:52
  • 8:52 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:07 - 9:24
  • 9:24 - 9:27
  • 9:27 - 9:28
  • 9:29 - 9:31
  • 9:31 - 9:33
  • 9:33 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:38
  • 9:38 - 9:38
  • 9:38 - 9:43
  • 9:43 - 9:47
  • 9:47 - 9:49
  • 9:49 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:55 - 9:59
  • 9:59 - 10:02
  • 10:02 - 10:03
  • 10:03 - 10:06
  • 10:06 - 10:08
  • 10:08 - 10:11
  • 10:11 - 10:13
  • 10:13 - 10:17
  • 10:17 - 10:19
  • 10:19 - 10:23
  • 10:23 - 10:27
  • 10:28 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:39
  • 10:40 - 10:43
  • 10:43 - 10:47
  • 10:47 - 10:48
  • 10:48 - 10:48
  • 10:48 - 10:51
  • 10:51 - 10:53
  • 10:53 - 10:57
  • 10:57 - 11:00
  • 11:00 - 11:15
  • 11:22 - 11:26
  • 11:26 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:34 - 11:37
  • 11:38 - 11:41
  • 11:41 - 11:47
  • 11:49 - 11:53
  • 11:53 - 11:56
  • 11:56 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:02
  • 12:02 - 12:05
  • 12:05 - 12:08
  • 12:08 - 12:12
  • 12:12 - 12:17
  • 12:17 - 12:20
  • 12:22 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:34
  • 12:36 - 12:39
  • 12:39 - 12:41
  • 12:41 - 12:49
  • 12:49 - 12:52
  • 12:53 - 12:57
  • 12:57 - 12:58
  • 13:02 - 13:05
  • 13:05 - 13:10
  • 13:10 - 13:11
  • 13:11 - 13:17
  • 13:19 - 13:24
  • 13:27 - 13:36
Title:
Tauba Auerbach in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
13:56

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions