Bagaimana Anda bisa menyelamatkan kupu-kupu Monarch -- dan planet ini
-
0:01 - 0:02Halo.
-
0:02 - 0:07Saya akan senang seandainya
kupu-kupu dapat berbicara , -
0:07 - 0:09namun saya memikirkannya kembali,
-
0:09 - 0:11karena kita sudah memiliki
dunia yang berisik. -
0:11 - 0:16Bisakah Anda bayangkan jika kupu-kupu
berbicara berisik di mana-mana? -
0:16 - 0:19Namun saya ingin memberi kupu-kupu
satu pertanyaan, -
0:19 - 0:25apakah arti di balik semua kisah
yang diceritakan manusia tentang mereka? -
0:25 - 0:29Karena ternyata, di seluruh dunia,
beragam budaya memiliki cerita yang serupa -
0:29 - 0:33mitos-mitos yang serupa tentang kupu-kupu
yang berhubungan dengan jiwa manusia. -
0:33 - 0:37Beberapa budaya mengatakan kupu-kupu
membawa jiwa anak-anak -
0:37 - 0:39yang telah wafat dengan tidak baik
atau terlalu dini, -
0:39 - 0:41dan budaya yang lain
mengatakan kupu-kupu -
0:41 - 0:44membawa jiwa leluhur di antara kita.
-
0:44 - 0:48Kupu-kupu ini disebut
Kallima inachus. -
0:48 - 0:51Ia terlihat layaknya kupu-kupu cantik,
-
0:51 - 0:53dan di sisi lain,
seperti selembar daun, -
0:53 - 0:55ia melipat seperti daun,
menghindari predator. -
0:55 - 0:57Sekarang telihat, sekarang tidak,
-
0:57 - 0:59sesuatu tersembunyi, sesuatu terlihat.
-
0:59 - 1:03Mungkin kita memiliki ide tentang
jiwa manusia dari kupu-kupu ini. -
1:03 - 1:07Jadi mungkin saja kupu-kupu
memiliki peran yang lebih besar -
1:07 - 1:09di akhirat kita nanti.
-
1:09 - 1:14Namun dalam kehidupan, di dunia ini,
kupu-kupu berada dalam masalah serius. -
1:14 - 1:16Ini adalah ngengat.
-
1:16 - 1:19Ngengat dan kupu-kupu berelasi.
Ngengat terbang di malam hari. -
1:19 - 1:23Ini disebut "praedicta," karena
Darwin memprediksi ini harus eksis. -
1:25 - 1:29Jadi hari ini, lebih dari 60 spesies
kupu-kupu terancam punah -
1:29 - 1:30di seluruh dunia,
-
1:30 - 1:32namun lebih dari itu,
-
1:32 - 1:35populasi serangga kian menurun,
menurun, menurun. -
1:35 - 1:36Dalam 50 tahun terakhir,
-
1:36 - 1:41Kita telah kehilangan 50 persen
dari total jumlah serangga. -
1:41 - 1:43Ini adalah bencana.
-
1:43 - 1:48Ini berdampak lebih serius pada kita,
lebih cepat daripada perubahan iklim, -
1:48 - 1:53karena kupu-kupu tidak berperan banyak
dalam ekosistem tempat kita bergantung. -
1:53 - 1:57namun ia berperan bagi mahluk lainnya
yang sangat kita butuhkan, -
1:57 - 2:00begitu juga dengan seluruh kisah
kehidupan serangga lainnya. -
2:00 - 2:04Kehidupan serangga adalah pondasi
dari sistem yang mendukung kehidupan kita. -
2:04 - 2:07Kita tidak bisa kehilangan mereka.
-
2:07 - 2:11Keanekaragaman hayati di seluruh dunia
menurun tajam. -
2:11 - 2:16Hilangnya habitat, pestisida, herbisida,
dan dampak dari perubahan iklim. -
2:16 - 2:18Hilangnya habitat sangatlah serius,
-
2:18 - 2:21dan di situlah kita harus mengembangkannya
dengan lebih baik, -
2:21 - 2:23lebih berkesadaran.
-
2:25 - 2:27Ini adalah saat terburuk,
-
2:27 - 2:29kita dipenuhi dengan
masalah kita sendiri. -
2:29 - 2:32Ini juga saat terbaik --
ada berita yang sangat baik. -
2:32 - 2:34Kita memiliki hal yang kita perlukan.
-
2:34 - 2:37kita memiliki platform
untuk menyelamatkan alam -
2:37 - 2:39yang disebut sains warga.
-
2:40 - 2:44Sains warga secara umum adalah sebutan
untuk mereka yang tidak bergelar PhD -
2:44 - 2:46yang berkontribusi pada riset sains.
-
2:46 - 2:48Terkadang, disebut sains komunitas,
-
2:48 - 2:51yang memiliki tujuan komunal
dari sains warga, -
2:51 - 2:54yaitu melakukan sesuatu
untuk kepentingan bersama. -
2:55 - 2:56Ini adalah sains amatir.
-
2:57 - 3:00yang saat ini dibesarkan
oleh kekuatan komputer canggih, -
3:00 - 3:03analisa statistik dan ponsel pintar,
-
3:03 - 3:06namun ini adalah praktek kuno
yang manusia selalu praktikkan. -
3:06 - 3:08Ini adalah sains amatir.
-
3:08 - 3:11Sains profesional
berakar pada sains amatir. -
3:11 - 3:13Charles Darwin adalah ilmuwan warga.
-
3:13 - 3:17Dia tidak memiliki gelar tinggi,
dan bekerja untuk dirinya sendiri. -
3:18 - 3:22Seseorang menunjukkan anggrek
bintang Madagascar ini pada Darwin, -
3:22 - 3:24yang panjang tajinya hingga 12 inci,
-
3:24 - 3:28dan tajinya adalah bagian dari bunga
di mana nektarnya berada. -
3:28 - 3:31Orang ini menunjukkan pada Darwin
sambil berkata, -
3:31 - 3:36"Ini menunjukkan bahwa evolusi
tidak datang secara natural. -
3:36 - 3:41Bunga ini menunjukkan bahwa Tuhan
dapat menciptakan benda seaneh ini -
3:41 - 3:45dan mahluk yang membingungkan di Bumi,
-
3:45 - 3:47karena tidak ada serangga
yang bisa menyerbukinya. -
3:47 - 3:50Tuhan pasti mereproduksinya."
-
3:50 - 3:54Dan Darwin berkata, "Tidak, aku yakin
ada serangga di suatu tempat -
3:54 - 3:59dengan belalai yang cukup panjang
untuk menyerbuki anggrek tersebut." -
3:59 - 4:01Dan ia benar.
-
4:02 - 4:05Ini adalah peta dari kupu-kupu Monarch.
-
4:06 - 4:08Kupu-kupu Monarch
memiliki kisah yang berbeda -
4:08 - 4:10dari ngengat yang tadi,
-
4:10 - 4:15namun merefleksikan ide dasar yang sama
yang dimiliki Darwin -
4:15 - 4:17yang disebut koevolusi,
-
4:17 - 4:20dan koevolusi pada dasarnya adalah
bagaimana alam bekerja, -
4:20 - 4:23dan pada dasarnya adalah
apa yang terjadi pada alam saat ini. -
4:23 - 4:28Seiring waktu, saat ngengat
mengembangkan belalai yang lebih panjang -
4:28 - 4:31tanaman mengembangkan taji yang
lebih panjang. -
4:31 - 4:32Selama jutaan tahun,
-
4:32 - 4:35tumbuhan dan ngengat
menciptakan sebuah hubungan -
4:35 - 4:40di mana keduanya membuat mereka saling
memiliki kesempatan eksis lebih baik. -
4:41 - 4:45Kupu-kupu Monarch memiliki
hubungan koevolusi yang berbeda, -
4:45 - 4:48dan sekarang, ini adalah
apa yang terjadi -
4:48 - 4:49pada kupu-kupu Monarch.
-
4:49 - 4:52Ini adalah peta migrasi kupu-kupu Monarch.
-
4:52 - 4:54Monarch melakukan
hal luar biasa ini, -
4:54 - 4:55dan selama kurun waktu setahun,
-
4:55 - 4:59ia sudah mengelilingi
seluruh Amerika Utara. -
4:59 - 5:01Ini sudah dilakukannya
selama 4-5 generasi. -
5:01 - 5:04Generasi pertama hidup beberapa minggu.
-
5:04 - 5:07Mereka kawin, bertelur, dan mati.
-
5:07 - 5:12Generasi selanjutnya bangkit
dan melanjutkan perjalanannya. -
5:12 - 5:14Tidak ada yang tahu
caranya. -
5:14 - 5:18Pada saat generasi kelima kembali --
dan satu dari mereka hidup lebih lama, -
5:18 - 5:21mereka melewati musim dingin
di Meksiko dan California -- -
5:21 - 5:22saat ia sampai di sana,
-
5:22 - 5:26kupu-kupu itu kembali
ke tempat asal leluhurnya, -
5:26 - 5:28Mereka belum pernah kesana
sebelumnya, -
5:28 - 5:32dan tak ada yang tahu mereka segera
terhubung untuk bisa di sana sebelumnya. -
5:32 - 5:34Kita tidak tahu cara mereka.
-
5:34 - 5:37Alasan kita mengetahui
mereka bermigrasi seperti ini -- -
5:37 - 5:40dan masih
banyak pertanyaan tak terjawab -
5:40 - 5:41tentang migrasi Monarch --
-
5:41 - 5:43adalah karena sains warga.
-
5:43 - 5:45Selama bertahun-tahun,
warga melakukan observasi -
5:45 - 5:48tentang kupu-kupu Monarch,
dimana dan kapan mereka melihatnya, -
5:48 - 5:55dan mereka berkontribusi
pada platform seperti Journey North. -
5:55 - 6:01Ini adalah peta observasi kupu-kupu
di Journey North. -
6:01 - 6:04Jika kamu melihat titik yang dikodekan
-
6:04 - 6:07dengan kapan waktu dalam tahun
observasi itu dibuat. -
6:07 - 6:11Data berjumlah besar ini
masuk ke tempat seperti Journey North, -
6:11 - 6:18dan mereka dapat membuat peta
seperti ini dalam kurun waktu setahun -
6:18 - 6:19kemana kupu-kupu Monarch
pergi. -
6:19 - 6:21Juga karena sains warga,
-
6:21 - 6:25kita mengerti bahwa jumlah Monarch
kian menurun, menurun, menurun. -
6:25 - 6:29Di tahun 1980-an, kupu-kupu yang melewati
musim dingin disini di California, -
6:29 - 6:31terhitung ada empat juta ekor.
-
6:31 - 6:32Tahun kemarin, 30.000.
-
6:32 - 6:33(penonton terpukau)
-
6:33 - 6:36Empat juta dari 30.000
sejak tahun 1980-an. -
6:37 - 6:40Monarch di pantai barat
sedikit lebih baik, -
6:40 - 6:41namun mereka juga menurun.
-
6:41 - 6:43OK, jadi apa yang kita lakukan dengan ini?
-
6:43 - 6:48Secara organis,
tidak ada yang meminta siapapun, -
6:48 - 6:52orang-orang di seluruh benua
mendukung kupu-kupu Monarch. -
6:52 - 6:55Masalah para Monarch adalah
tanaman Milkweed. -
6:55 - 6:59Ini adalah hubungan koevolusi yang lain,
dan ini adalah ceritanya. -
6:59 - 7:01Milkweed bersifat toksis.
-
7:01 - 7:06Ia memiliki racun yang berevolusi
untuk mencegah serangga memakannya, -
7:06 - 7:09namun Monarch mengembangkan
hubungan yang berbeda, -
7:09 - 7:11strategi yang berbeda dengan Milkweed.
-
7:11 - 7:14Tidak hanya ia dapat menoleransi racunnya,
-
7:14 - 7:17Monarch menyita racunnya
dalam tubuhnya, -
7:17 - 7:21sehingga Monarch menjadi beracun
bagi pemangsanya. -
7:22 - 7:24Kupu-kupu Monarch hanya akan
bertelur di tanaman Milkweed, -
7:24 - 7:27dan ulat Monarch hanya akan
makan Milkweed, -
7:27 - 7:32karena mereka butuh toksinnya untuk
menciptakan dirinya sendiri. -
7:34 - 7:38Orang-orang kemudian menanam Milkweed
di seluruh negeri -
7:38 - 7:41dimana kita kehilangan Milkweed
karena penghancuran habitat, -
7:41 - 7:44penggunaan pestisida, herbisida
dan dampak perubahan iklim. -
7:45 - 7:50Anda bisa menciptakan habitat kupu-kupu
dan penyerbuk di dekat jendela. -
7:51 - 7:53Anda ke tempat pengasuhan anak di
area tinggal Anda -
7:53 - 7:55dan menemukan kupu-kupu has
di tempat Anda -
7:55 - 7:58dan Anda akan membawa
sesuatu yang cantik untuk Anda. -
7:58 - 8:03Sains warga dapat berbuat lebih
dari menyelamatkan kupu-kupu Monarch. -
8:03 - 8:06Kita memiliki kapasitas berskala besar
-
8:06 - 8:10hingga tingkat penting yang perlu
dijalankan untuk menyelamatkan alam. -
8:10 - 8:11Dan ini sebuah contoh.
-
8:11 - 8:13Ini disebut City Nature Challenge,
-
8:13 - 8:17dan City Nature Challenge adalah proyek
dari California Academy of Sciences -
8:17 - 8:21dan Los Angeles
Museum of Natural History. -
8:21 - 8:25Selama empat tahun, City Nature Challenge
memerintahkan kota-kota di seluruh dunia -
8:25 - 8:29untuk berpartisipasi menghitung
keanekaragaman hayati di kota mereka. -
8:30 - 8:35Kami memiliki sekitar sejuta observasi
keanekaragaman hayati. -
8:35 - 8:39Dikumpulkan dari seluruh orang
di dunia April kemarin. -
8:39 - 8:44Pemenang tahun ini adalah Afrika Selatan,
jauh di atas San Francisco. -
8:44 - 8:45(Tertawa)
-
8:45 - 8:47Lihat, mereka lebih banyak
keanekaragaman hayati. -
8:47 - 8:51Sangatlah menarik,
apa yang tampak ketika Anda melihat -
8:51 - 8:53Apa sumber kekayaan alam
yang Anda miliki, -
8:53 - 8:57karena semakin ke depan, Anda ingin hidup
di tempat banyak biodiversitas. -
8:57 - 9:00Dan omong-omong, sains warga
adalah alat bagus untuk keadilan sosial -
9:00 - 9:03dan membantu mereka mencapai
keadilan lingkungan. -
9:03 - 9:06Anda harus memiliki data
dan memperlihatkan gambar, -
9:06 - 9:07menunjukkan masalahnya,
-
9:07 - 9:09dan kemudian Anda harus memiliki
serangan maut -
9:09 - 9:12untuk membantu mendukung apapun
masalahnya. -
9:13 - 9:17Menurut saya, City Nature Challenge
harus mendapat pujian dari UN. -
9:17 - 9:23Pernahkah ada usaha global
demi alam -
9:23 - 9:26dilakukan terkoordinasi seperti ini?
-
9:26 - 9:29Ini luar biasa, ini fantastis
-
9:29 - 9:31dan ini sangat mengakar rumput,
-
9:31 - 9:36dan kita mendapatkan informasi menarik
tentang kupu-kupu dan mahluk lainnya -
9:36 - 9:38ketika kita melakukan bioblitz.
-
9:38 - 9:42City Nature Challenge bekerja
dengan alat bernama iNaturalist, -
9:42 - 9:45dan iNaturalist adalah obat awal
untuk sains warga. (Tertawa) -
9:45 - 9:50Saya menyarankan untuk mendaftar
di laptop atau desktop, -
9:50 - 9:52kemudian gunakan app-nya
di telepon Anda. -
9:52 - 9:58Dengan iNaturalist, Anda mengambil gambar
seekor burung, serangga, ular, apapun, -
9:58 - 10:03dan fungsi kepintaran buatan
dan sistem pemeriksaan ahli -
10:03 - 10:06bekerja untuk memverifikasi observasi
tersebut. -
10:06 - 10:10App memberikan tanggal observasi,
waktu, garis lintang dan garis bujur, -
10:10 - 10:12geolokasi observasi tersebut.
-
10:12 - 10:15Itulah datanya, itulah sains dari
sains warga. -
10:15 - 10:18Lalu datanya disebarkan,
-
10:18 - 10:22dan penyebaran itu,
adalah jiwa dari sains warga. -
10:22 - 10:23Ketika kita membagikan data,
-
10:23 - 10:27kita dapat melihat gambaran besar
dari apa yang sedang terjadi. -
10:27 - 10:30Tidak ada cara untuk melihat
seluruh migrasi Monarch -
10:30 - 10:34tanpa pembagian data
yang dikumpulkan bertahun-tahun, -
10:34 - 10:37melihat hati dan jiwa
dari bagaimana alam bekerja -
10:37 - 10:39lewat sains warga.
-
10:39 - 10:41Ini adalah kupu-kupu Xerces biru,
-
10:41 - 10:45yang punah ketika kehilangan habitatnya
di Taman Golden Gate. -
10:45 - 10:49Ia berkoevolusi dengan semut,
dan ini adalah cerita yang berbeda lagi. -
10:49 - 10:51(Tawa)
-
10:51 - 10:54Saya akan mengakhiri dengan
meminta Anda, -
10:54 - 10:58untuk berpartisipasi dalam sains warga
dengan suatu cara atau bentuk. -
10:59 - 11:01Ini sangatlah positif.
-
11:02 - 11:04Dibutuhkan sangat banyak orang
untuk membuatnya berhasil. -
11:05 - 11:08Dan Saya menambahkan bahwa
saya pikir kupu-kupu -
11:08 - 11:11mungkin sungguh memiliki
makanan yang cukup -
11:11 - 11:13tanpa harus membawa jiwa manusia.
-
11:13 - 11:15(Tertawa)
-
11:15 - 11:17Tapi masih banyak yang tidak diketahui
-
11:17 - 11:20Dan bagaimana tentang cerita itu?
Apa yang diberitahukan pada kita? -
11:20 - 11:24Mungkinkah kita harus mengkoevolusikan
jiwa kita dengan kupu-kupu? -
11:24 - 11:29Tentunya, kita terhubung dengan kupu-kupu
lebih dalam dari yang kita ketahui, -
11:29 - 11:31dan misteri kupu-kupu
tidak akan pernah terkuak -
11:31 - 11:33jika kita tidak menyelamatkan mereka.
-
11:33 - 11:38Maka mari ikut bersama saya
menyelamatkan alam sekarang. -
11:39 - 11:40Terima kasih
-
11:40 - 11:44(Tepuk tangan)
- Title:
- Bagaimana Anda bisa menyelamatkan kupu-kupu Monarch -- dan planet ini
- Speaker:
- Mary Ellen Hannibal
- Description:
-
Kupu-kupu Monarch sedang sekarat di seluruh dunia -- ancaman kepunahan yang juga dapat berisiko pada kehidupan manusia. Namun kita memiliki hal yang dapat membantu menyelamatkan serangga, menurut Mary Ellen Hannibal. Ilmuwan warganegara. Pelajari bagaimana relawan akar rumput memainkan peranan penting dalam mengukur dan menyelamatkan populasi Monarch yang terancam -- dan bagaimana Anda bisa mengikuti mereka menolong melindungi alam. (Anda memiliki teman baik: Charles Darwin adalah ilmuwan warganegara!)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:56
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | ||
Azfa Adid accepted Indonesian subtitles for How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | ||
Azfa Adid edited Indonesian subtitles for How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | ||
Azfa Adid edited Indonesian subtitles for How you can help save the monarch butterfly -- and the planet | ||
Anggun Harwibawati edited Indonesian subtitles for How you can help save the monarch butterfly -- and the planet |