«Непройденный путь», стихотворение Роберта Фроста.
-
0:00 - 0:03«Непройденный путь»,
стихотворение Роберта Фроста. -
0:07 - 0:12По лесу жёлтому две пролегли дороги.
-
0:18 - 0:21Как жаль, что одновременно не мог я
-
0:21 - 0:23Выбрать обе.
-
0:28 - 0:33Так простоял я долго,
И взглядом изучил одну настолько, -
0:33 - 0:37Насколько позволяло мне подлесье.
-
0:40 - 0:45Но, поразмыслив, выбрал я вторую —
-
0:45 - 0:54Возможно, выбор лучший на тот час —
В поход зовущая, поросшая травою, -
0:54 - 1:00Но, проторённость сравнивая, стоит
Сказать, что и по ней прошли не раз. -
1:08 - 1:14Итак, тем утром два пути–дороги
Листвой нетронутой осыпаны лежали. -
1:17 - 1:25Оставил первую я для иного срока,
Хотя и знал — навеки от порога -
1:26 - 1:31Пути уводят, и сюда вернусь едва ли.
-
1:34 - 1:38Об этом выборе я в будущем далёком
-
1:38 - 1:47Поведаю со вздохом огорченья:
В лесу открылись мне две равные дороги, -
1:49 - 1:56Я выбрал ту, что выбрали не многие,
И изменил судьбы предназначенье.
- Title:
- «Непройденный путь», стихотворение Роберта Фроста.
- Description:
-
Мультипликационная интерпретация стихотворения Роберта Фроста «Непройденный путь».
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:12
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Nataliia Pysemska accepted Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Nataliia Pysemska edited Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Nataliia Pysemska edited Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost | |
![]() |
Nataliia Pysemska edited Russian subtitles for "The Road Not Taken" by Robert Frost |