Лари Брилиант иска да спре епидемиите
-
0:00 - 0:02Аз съм най-големия късметлия в света.
-
0:03 - 0:07Успях да видя последния случай на смъртоностната едра шарка в света.
-
0:07 - 0:09Бях в Индия през последната година
-
0:09 - 0:13и може би видях последните случаи на детски паралич в света.
-
0:15 - 0:19Няма нищо, което да те накара да се чувстваш по -- благословията и честта
-
0:19 - 0:23от работата в програма като тази, след това да знаеш,
-
0:23 - 0:26че нещо толкова ужасно не съществува повече.
-
0:27 - 0:29И така ще кажа -- (Аплодисменти) --
-
0:31 - 0:34и така, ще ви покажа няколко мръсни снимки.
-
0:34 - 0:40Тежки са за гледане, но трябва да ги гледате с оптимизъм,
-
0:40 - 0:45защото ужасът от тези снимки ще бъде сравнен,
-
0:45 - 0:49с покачващото се качество от това да знаете, че те повече не съществуват.
-
0:50 - 0:54Но първо ще ви разкажа малко за моето пътешествие.
-
0:55 - 0:58Моята квалификация не идва точно от съвременното медицинско образование,
-
0:58 - 1:00което може би очаквате.
-
1:02 - 1:05Когато бях стажант в Сан Франциско,
-
1:05 - 1:08чух за група индианци,
-
1:08 - 1:10които бяха превзели остров Алкатраз
-
1:10 - 1:13и индианка, която искаше да роди на този остров,
-
1:13 - 1:17и никой друг доктор не искаше да отиде и да й помогне да роди.
-
1:17 - 1:20Аз отидох до Алкатраз и живях на острова за няколко седмици.
-
1:21 - 1:24Тя роди, аз хванах бебето, слезнах от острова,
-
1:24 - 1:28приземих се в Сан Франциско, и цялата преса искаше да говори с мен,
-
1:28 - 1:32защото моите три седмици на острова ме направиха експерт в делата с индианците.
-
1:33 - 1:35Озовах се във всяко телевизионно шоу.
-
1:35 - 1:38Някой ме е видял по телевизията, обадиха ми се и ме попитаха,
-
1:38 - 1:41дали бих участвал във филм и да играя млад доктор,
-
1:41 - 1:44на група рок енд рол звезди, които пътуват в автобус
-
1:44 - 1:48от Сан Франциско до Англия. И аз казах да, ще го направя,
-
1:48 - 1:52и така станах доктор в абсолютно ужасен филм
-
1:52 - 1:55наречен "Каравана медицинска топка."
-
1:55 - 1:57Сега, знаете от 60-те,
-
1:57 - 2:00или сте на автобуса, или сте извън него.
-
2:00 - 2:03Аз бях в автобуса. Съпругата ми от 37 години и аз, се присъединихме към автобуса.
-
2:03 - 2:06Нашето возене на автобуса ни отведе от Сан Франциско до Лондон.
-
2:06 - 2:10Разменихме автобусите на голямата локва. След това се качихме на още два автобуса
-
2:10 - 2:13и карахме през Турция и Иран, Афганистан,
-
2:13 - 2:18през пропускателния пунк Кхибер, в Пакистан, като всеки друг млад доктор.
-
2:18 - 2:20Това сме ние в пункта Кхибер и това е нашия автобус.
-
2:20 - 2:23Имахме малко трудности с преминаването на пункта Кхибер,
-
2:24 - 2:26но се озовахме в Индия.
-
2:27 - 2:29И след това, като всеки друг от нашето поколение,
-
2:29 - 2:31отидохме да живеем в хималайски манастир.
-
2:31 - 2:33(Смях)
-
2:35 - 2:37Това е точно като резидентска програма
-
2:37 - 2:39за тези от вас, които са в медицинско училище.
-
2:39 - 2:45И учехме с мъдър човек, гуруто Кароли Баба,
-
2:45 - 2:48който ми каза да се отърва от роклята,
-
2:48 - 2:50да сложа костюм от три части,
-
2:50 - 2:53да отида и да се присъединя към Обединените Нации като дипломат
-
2:53 - 2:56и да работя за Световната здравна организация.
-
2:56 - 3:00И той направи нечувано предсказание, че едрата шарка ще бъде заличена
-
3:00 - 3:03и, че това е божия подарък към човечестово,
-
3:03 - 3:06заради усърдната работа на отдадените учени.
-
3:06 - 3:11И това предсказание се сбъдна, и това малко момиче е Рахима Бану,
-
3:11 - 3:15тя бе последния случай на смъртоностната едра шарка в света.
-
3:15 - 3:20И този документ е сертификата, който глобалната комисия е подписала,
-
3:20 - 3:25потвърждавайки, че светът е ликвидирал първата болест в историята.
-
3:26 - 3:32Ключът към ликвидирането на едрата шарка беше ранното откриване, ранното реагиране.
-
3:32 - 3:36Ще ви помоля да повторите това, ранно откриване, ранно реагиране.
-
3:36 - 3:38Можете ли да го кажете?
-
3:38 - 3:40Публиката: Ранно откриване, ранно реагиране.
-
3:40 - 3:43Лари Брилиант: Едрата шарка беше най-коварната болест в историята.
-
3:43 - 3:46Убила е повече хората, отколкото всичките войни в историята.
-
3:46 - 3:51През последния век е убила 500 милиона души.
-
3:52 - 3:55Повече от два -- вече четете за Лари Пейдж,
-
3:55 - 3:57някой чете много бързо. (Смях)
-
3:57 - 4:00В годината, през която Лари Пейдж и Сергей Брин --
-
4:00 - 4:03към които имам определена привързаност и ново сдружение --
-
4:03 - 4:05в годината, през която са се родили,
-
4:05 - 4:08два милиона души са починали от едра шарка.
-
4:08 - 4:12Ние заявихме, че дребната шарка е изчезнала през 1980.
-
4:13 - 4:17Това е най-важния слайд, който някога съм виждал за общественото здраве,
-
4:17 - 4:21защото ви показва че дори да бъдете най-богатите и най-силните,
-
4:21 - 4:23и да бъдете крале и кралици на света,
-
4:23 - 4:25не би ви предпазило от това да умрете от едра шарка.
-
4:25 - 4:29Никога не можете да поставите под съмнение, че всички ние сме заедно в това.
-
4:30 - 4:34Но да гледате на едрата шарка от гледна точка на суверен,
-
4:34 - 4:36е грешното виждане.
-
4:36 - 4:39Трябва да я видите от гледната на точка на майка,
-
4:39 - 4:43гледаща нейното дете да развива тази болест и как стои до него безпомощна.
-
4:43 - 4:54Първи ден, втори ден, трети ден, четвърти ден, пети ден, шести ден.
-
4:54 - 4:57Ти си майка и гледаш детето си,
-
4:57 - 5:02и на шестия ден виждаш пъпки, които стават твъдри.
-
5:02 - 5:08Седми ден, показват класическите хлътнали белези на едрата шарка.
-
5:08 - 5:09Осми ден.
-
5:09 - 5:14Ал Гор каза по-рано, че най-снимания образ на света,
-
5:14 - 5:16най-често принтирания образ в света,
-
5:16 - 5:19е бил този на Земята. Но това е било през 1974
-
5:19 - 5:22и от този момент тази снимка беше снимката,
-
5:22 - 5:24която беше най-много принтирана,
-
5:24 - 5:27защото ние принтирахме два милиарда копия от тази снимка
-
5:27 - 5:30и ги разнесохме от ръка на ръка, от врата на врата,
-
5:30 - 5:35за да покажем на хората и да ги попитаме, ако имат едра шарка в тяхната къща,
-
5:35 - 5:39понеже това беше нашата система за наблюдение. Нямахме Гугъл,
-
5:39 - 5:42нямахме уеб търсачи, нямахме компютри.
-
5:43 - 5:48До деветия ден, поглеждате тази снимка и сте ужасени.
-
5:48 - 5:50Аз гледам тази снимка и казвам, "Благодаря ти Боже",
-
5:50 - 5:54защото е ясно, че това е само обикновен случай на едра шарка
-
5:54 - 5:56и знам, че това дете ще живее.
-
5:57 - 6:02До 13-я ден, нараняванията зарастват, неговите клепачи са подути,
-
6:02 - 6:06но знаете, че това дете няма друга вторична инфекция.
-
6:06 - 6:11И до 20-я ден, докато той ще остане белязан до живот, ще живее.
-
6:11 - 6:15Има други видове на едра шарка, които не са като тази.
-
6:15 - 6:17Това е едра шарка, при която пъпките се сливат в една,
-
6:17 - 6:21и няма нито едно място по тялото ви, където да можете да сложите пръста си
-
6:21 - 6:24и да не е покрито с пъпки.
-
6:24 - 6:28Плоска едра шарка, която убива 100 процента от хората, които са я имали.
-
6:28 - 6:32Хеморагична едра шарка, най-жестоката от всички,
-
6:32 - 6:35която имаше предпочитание към бременните жени.
-
6:35 - 6:39Вероятно имах 50 жени, които умряха. Всички те имаха хеморагична едра шарка.
-
6:39 - 6:42Никога не съм виждал някой да умре от нея, който не е бил бременна жена.
-
6:44 - 6:47През 1967, Световната здравна организация предприе масивна програма
-
6:47 - 6:49за изтръгването на болестта.
-
6:49 - 6:53През тази година 34 държави са били афектирани от едрата шарка.
-
6:53 - 6:57До 1970 бяхме намалили страните на 18.
-
6:57 - 6:591974, стигнахме до пет страни.
-
6:59 - 7:04Но през тази година едрата шарка експлоадира в Индия.
-
7:04 - 7:09И Индия беше мястото, където едрата шарка стоя до последно.
-
7:09 - 7:12През 1974 Индия беше с население от 600 милиона.
-
7:12 - 7:15Има 21 езикови щата в Индия,
-
7:15 - 7:18което е като да кажем 21 различни държави.
-
7:18 - 7:21Има 20 милиона души на пътя по всяко време в автобуси
-
7:21 - 7:27и влакове, вървящи, 500 000 села, 120 милиона домакинства
-
7:27 - 7:32и никой от тях не желаеше да докладва, дали имат случай на едра шарка в дома си,
-
7:32 - 7:35защото смятаха, че едрата шарка е посещение от божеството
-
7:35 - 7:37Шитала Мата, охлаждащата майка
-
7:37 - 7:41и е грешно да водиш непознати в къщата си,
-
7:41 - 7:46когато божеството е в нея. Никакъв стимул, за да докладват едрата шарка.
-
7:46 - 7:49Не беше само Индия, която има божества на едрата шарка
-
7:49 - 7:53те бяха широко разпространени по целия свят.
-
7:53 - 7:58И така, начина, по който изтръгнахме едрата шарка беше -- максималното ваксиниране не би проработило.
-
7:58 - 8:00Можехте да ваксинирате всеки в Индия,
-
8:00 - 8:03но една година по-късно ще има 21 милиона нови бебета,
-
8:03 - 8:05което тогава беше населението на Канада.
-
8:05 - 8:08Не би проработило само да ваксинираме всеки.
-
8:08 - 8:11Трябваше да намерим всеки един случай на едра шарка в света
-
8:11 - 8:14и да начертаем кръг на имунитета около него.
-
8:14 - 8:16И точно това направихме.
-
8:17 - 8:20Само в Индия, аз и моите 150 000 най-добри приятели
-
8:20 - 8:24отидохме от врата до врата със същата тази снимка,
-
8:24 - 8:28до всяка къща в Индия. Направихме повече от един милиард телефонни обаждания до къщите.
-
8:29 - 8:33И в процеса научих нещо много важно.
-
8:33 - 8:36Всеки път, когато направехме претърсване от къща до къща,
-
8:37 - 8:42имахме повишаване в докладите за едра шарка.
-
8:43 - 8:47Когато не търсехме, имахме илюзията, че няма такава болест.
-
8:47 - 8:51Когато търсехме, имахме илюзията, че има повече заболявания.
-
8:52 - 8:54Наблюдателна система бе необходима,
-
8:54 - 8:59защото това, от което имахме нужда, бе ранно откриване, ранно реагиране.
-
9:01 - 9:04И така, търсехме и търсехме, и открихме
-
9:04 - 9:07всеки случай на едра шарка в Индия. Имахме награда.
-
9:07 - 9:11Ние набрахме средства за наградата. Продължихме да я увеличаваме.
-
9:11 - 9:15Имахме карта за точки, която пишехме за всяка къща.
-
9:15 - 9:20И докато правехме това, броя на докладваните случаи в света паднаха до нула
-
9:20 - 9:26и през 1980 ние обявихме, че земното кълбо е свободно от едрата шарка.
-
9:26 - 9:32Беше най-голямата кампания в историята на Обединените нации до войната с Ирак.
-
9:32 - 9:37150 000 души от целия свят,
-
9:37 - 9:40доктори от всяка раса, религия, култура и нация,
-
9:40 - 9:45които се бореха рамо до рамо, братя и сестри, заедно,
-
9:45 - 9:50не един срещу друг, в една обща кауза, да направят света по-добър.
-
9:51 - 9:55Но едрата шарка беше четвъртата подред болест, която бяхме предвидили за ликвидиране.
-
9:55 - 9:57Провалихме се три други пъти.
-
9:57 - 10:00Провалихме се срещу маларията, жълтата треска и фрамбезията.
-
10:00 - 10:04Но скоро може да видим детския паралич изкоренен.
-
10:04 - 10:09Но ключа към ликвидирането на детския паралич е ранно откриване, ранно реагиране.
-
10:10 - 10:13Това може да бъде годината, когато ще изтръгнем детския паралич --
-
10:13 - 10:16това ще го направи втората болест в историята.
-
10:16 - 10:20И Дейвид Хейман, който гледа това по интернета --
-
10:20 - 10:25Дейвид продължавай. Много сме близо. Стигнахме до четири държави.
-
10:25 - 10:30(Аплодисменти)
-
10:31 - 10:35Чувствам се като Ханк Ерън. Бари Бондс може да ме замести по всяко време.
-
10:35 - 10:40Нека да махмем още една болест от листа на ужасните неща, за които се притесняваме.
-
10:40 - 10:43Тъкмо бях в Индия, работех по програмата за детския паралич.
-
10:43 - 10:49Наблюдателната система за детски паралич е четири милиона души, които вървят от врата до врата.
-
10:49 - 10:51Това е наблюдателната система.
-
10:51 - 10:55Но трябва да имаме ранно откриване, ранно реагиране.
-
10:55 - 10:59Слепотата, същото нещо. Ключа за откриване на слепотата
-
10:59 - 11:04е да направите епидемологични анкети и да откриете причините за слепотата,
-
11:04 - 11:06за да можете да предприемете правилното реагиране.
-
11:07 - 11:11Фондация Сева била започната от група завършили
-
11:11 - 11:14от програмата за изкореняване на едрата шарка, които
-
11:14 - 11:17след като се изкачиха на най-високата планина,
-
11:17 - 11:22вкусиха елексира на успеха за изкореняване на болест,
-
11:22 - 11:24и искаха да го направят отново.
-
11:24 - 11:28И през последните 27 години, програмите на Сева в 15 държави
-
11:28 - 11:32са дарили зрение на повече от два милиона слепи хора.
-
11:32 - 11:36Сева беше започната, защото искахме да приложим тези уроци
-
11:36 - 11:38на наблюдение и епидемиология
-
11:38 - 11:41върху нещо, което никой друг не виждаше
-
11:41 - 11:44като обществен здравен проблем: слепотата,
-
11:44 - 11:47която до този момент е била мислена само за клинична болест.
-
11:47 - 11:53През 1980 Стийв Джобс ми даде този компютър, който е Apple номер 12
-
11:53 - 11:56и все още е в Катманду, и все още работи,
-
11:56 - 12:00и трябва да отидем да го вземем и да го продадем на търг, за да направим повече пари за Сева.
-
12:01 - 12:05Проведохме първата анкета в Непал, която някога е правена за здравето,
-
12:05 - 12:08и първата национална анкета за слепотата, която някога е правена,
-
12:08 - 12:10и имахме изумителни резултати.
-
12:10 - 12:13Вместо да открием това, което мислехме, че е случая --
-
12:13 - 12:17че слепотата е причинена най-вече от глаукома и трахома --
-
12:17 - 12:23бяхме изумени да разберем, че слепотата вместо това е била причинена от катаракта, перде на очите.
-
12:23 - 12:28Не можете да излекувате или предотвратите каквото не знаете, че е там.
-
12:30 - 12:34Във вашите TED пакети има DVD, "Безкрайно зрение,"
-
12:34 - 12:37за д-р Ви и очната болница Аравинд.
-
12:37 - 12:39Надявам се, че ще го гледате.
-
12:39 - 12:41Аравинд, която започна като проект на Сева,
-
12:41 - 12:44сега е най-голямата и най-добрата очна болница в света.
-
12:44 - 12:47Тази година, тази една болница ще върне зрението
-
12:47 - 12:51на повече от 300 000 души в Тамил Наду, Индия.
-
12:51 - 12:55(Аплодисменти)
-
12:55 - 12:59Птичи грип. Стоя тук като представител на всички ужасни неща --
-
12:59 - 13:01това може да е най-лошото.
-
13:02 - 13:06Ключа за предотвратяване и намаляването на епидемията от птичи грип
-
13:06 - 13:09е ранно откриване и бързо реагиране.
-
13:09 - 13:14Няма да имаме ваксина, или адекватни медикаменти за антивирус,
-
13:14 - 13:18за да спрем птичия грип, ако се появи през следващите три години.
-
13:18 - 13:22Световната здравна организация дели на фази прогреса на пандемията.
-
13:22 - 13:26Сега сме във фаза три от предупредителната фаза за пандемия
-
13:26 - 13:30със само малко пренасяне от човек на човек,
-
13:30 - 13:34но нито един случай от човек на човек, на човек не е поддържал заразяване.
-
13:34 - 13:38Момента, когато Световната здравна организация каже, че сме преминали в категория четири,
-
13:38 - 13:43това няма да е като Катрина. Света, както го познаваме ще спре.
-
13:43 - 13:45Няма да има летящи самолети.
-
13:45 - 13:48Бихте ли се качили на самолет с 250 души, които не познавате,
-
13:48 - 13:51кашлящи и кихащи, когато знаете, че някои от тях
-
13:51 - 13:53може би носят болестта, която може да ви убие,
-
13:53 - 13:55за която няма никакви антивируси или ваксини?
-
13:56 - 14:01Направих проучване на топ епидемиолозите в света през октомври.
-
14:01 - 14:05Попитах ги -- това са специалисти по грип и специалисти по инфлуенца --
-
14:05 - 14:08и им зададох въпросите, които вие бихте им задали.
-
14:08 - 14:11Каква мислите, че е вероятността да има пандемия?
-
14:11 - 14:14Ако се случи, колко лоша мислите, че ще бъде?
-
14:14 - 14:1915 процента казаха, че мислят, че ще има пандемия до три години.
-
14:19 - 14:21Но по-лошо от това,
-
14:21 - 14:2490 процента казаха, че мислят, че ще има пандемия
-
14:24 - 14:27в живота на децата ви или вашите внуци.
-
14:28 - 14:31И мислят, че ако има пандемия,
-
14:32 - 14:34милиард хора биха могли да се разболеят.
-
14:35 - 14:38Почти 165 милиона биха могли да умрат.
-
14:38 - 14:41Ще има глобална рецесия и депресия,
-
14:41 - 14:43когато нашата невременна снабдителна система
-
14:43 - 14:46и тясната ластичка на глобализацията се скъсат,
-
14:47 - 14:51и цената на нашата икономика от един до три трилиона долара
-
14:51 - 14:56ще бъде по-лоша за всеки, отколкото 100 милиона души умиращи,
-
14:56 - 14:59защото толкова много повече хора ще загубят работата си
-
14:59 - 15:01и техните здравни осигуровни,
-
15:01 - 15:03че последствията са почти немислими.
-
15:05 - 15:09И става все по-зле, заради това, че пътуванията стават все по-лесни.
-
15:12 - 15:16Нека да ви покажа симулация на това как би изглеждала пандемията,
-
15:17 - 15:19за да знаем за какво говорим.
-
15:20 - 15:24Нека да предположим, например, че първия случай ще се появи в южна Азия.
-
15:25 - 15:27В началото се разпространява доста бавно.
-
15:27 - 15:30Достига до две-три изолирани места.
-
15:32 - 15:37След това ще има вторични изблици и болестта ще се разпръстне
-
15:37 - 15:41от държава в държава толкова бързо, че няма да знаете какво ви е ударило.
-
15:41 - 15:45За три седмици ще бъде навсякъде по света.
-
15:45 - 15:51Сега, ако имахме копче за поправяне, и можехме да се върнем и да го изолираме
-
15:51 - 15:54и да го хванем, когато за пръв път е започнало. Ако можехме да го намерим рано,
-
15:54 - 15:57и имахме ранно откриване и ранно реагиране
-
15:57 - 16:00и можехме да сложим всеки един от тези вируси в затвора --
-
16:00 - 16:05това е единствения начин да се справим с пандемия като тази.
-
16:07 - 16:09И нека да ви покажа защо е така.
-
16:10 - 16:14Имаме една шега. Това е епидемична крива, и всеки в медицината,
-
16:14 - 16:16мисля, рано или късно научава каква е.
-
16:16 - 16:20Но шегата е, епидемиолог обича да пристига при епидемията
-
16:20 - 16:23точно тук и върви към славата по кривата надолу.
-
16:24 - 16:26Но обикновено не можете да направите това.
-
16:26 - 16:29Обикновено пристигате тук.
-
16:29 - 16:34Това, което искаме е да пристигнем тук, за да можем да спрем епидемията.
-
16:34 - 16:37Но не винаги можете да направите това. Но има организация,
-
16:37 - 16:42която е успяла да намери начин да научи, когато първите случаи се появяват,
-
16:42 - 16:44и тя се нарича ГОЗИМ.
-
16:44 - 16:47Тя е Глобалната Обществено Здравна Информационна Мрежа.
-
16:47 - 16:51И тази симулация, която ви показах и си мислехте, че е птичи грип,
-
16:51 - 16:55това беше Тежък Остър Респираторен Синдром. И ТОРС е пандемия, която не се случи.
-
16:55 - 17:02И не се случи, защото ГОЗИМ откри бъдещата пандемия на ТОРС
-
17:02 - 17:08три месеца преди Световната здравна организация да я обяви
-
17:08 - 17:12и поради това имахме възможност да спрем ТОРС пандемията.
-
17:12 - 17:17И мисля, че дължим огромна благодарност на ГОЗИМ и на Рон Ст. Джон,
-
17:17 - 17:20който се надявам, че е в публиката някъде -- ето там --
-
17:20 - 17:22който е основателя на ГОЗИМ.
-
17:22 - 17:23(Аплодисменти)
-
17:23 - 17:25Здравей Рон.
-
17:25 - 17:33(Аплодисменти)
-
17:33 - 17:37И TED доведе Рон тук от Отава, където е разположена ГОЗИМ,
-
17:38 - 17:43не само, защото ГОЗИМ откри ТОРС рано, но
-
17:43 - 17:49може би сте видели миналата седмица, че Иран обяви, че имат птичи грип,
-
17:49 - 17:55но ГОЗИМ откри, че Иран имат птичи грип не от 14-ти февруари, а от миналия септември.
-
17:55 - 17:57Имаме нужда от система за ранно предупреждение,
-
17:57 - 18:02която да ни предпазва от нещата, които са най-лошия кошмар на човечеството.
-
18:02 - 18:08И така моето TED желание е основано върху общия знаменател на тези преживявания.
-
18:08 - 18:10Едра шарка -- ранно засичане, ранно реагиране.
-
18:10 - 18:14Слепота, детски паралич -- ранно засичане, ранно реагиране.
-
18:14 - 18:19Пандемичен птичи грип -- ранно засичане, ранно реагиране. Това е молитвата.
-
18:19 - 18:24Толкова е очевидно, че единственият начин да се справим с тези болести
-
18:24 - 18:29е да ги открием рано и да ги унищожим преди да се разпространят.
-
18:29 - 18:33И така, моето TED желае е да помогнете да построим глобална система,
-
18:33 - 18:35система за ранно предупреждение,
-
18:35 - 18:39да ни предпазва от най-лошите кошмари за човечеството.
-
18:39 - 18:44И си мислех да я нарека "Ранно засичане," (англ. ED),
-
18:46 - 18:51но наистина трябва да бъде наречена "Тотално ранно засичане," (англ. TED).
-
18:51 - 18:53(Смях)
-
18:53 - 19:01(Аплодисменти)
-
19:06 - 19:08Но с цялата си сериозност --
-
19:08 - 19:11понеже идеята е родена в TED,
-
19:11 - 19:17бих искал да се превърне в завещание на TED, и искам да го нарека
-
19:17 - 19:22Международната система за тотално ранно откриване на болести.
-
19:26 - 19:30И МСТРОБ (англ. ВМЕСТО) след това става нашата мантра.
-
19:33 - 19:36И вместо скрита пандемия на птичи грип,
-
19:36 - 19:38ние я намираме и незабавно я изолираме.
-
19:39 - 19:43Вместо от нов вирус, причинен от биотероризъм или био грешка,
-
19:43 - 19:48или изместване, или разнасяне, ние го намираме и го контролираме.
-
19:48 - 19:53Вместо индустриални инциденти като разливане на нефт или катастрофата в Бопал,
-
19:53 - 19:57ние ги откриваме и реагираме.
-
19:57 - 20:03Вместо глад, скрит докато е твърде късно, ние го откриваме и реагираме.
-
20:04 - 20:06И вместо система,
-
20:06 - 20:10която е притежавана от правителството и е скрита в недрата на правителството,
-
20:10 - 20:12нека построим система за ранно засичане,
-
20:12 - 20:16която е на разположение безплатно на всеки в света на неговия език.
-
20:17 - 20:21Нека да я направим прозрачна, неправителствена,
-
20:22 - 20:25не притежавана от една държава или компания,
-
20:25 - 20:28подслонена в неутрална държава, с излишно подкрепление
-
20:28 - 20:32в различна часова зона и на различен континент,
-
20:32 - 20:36и нека да я построим върху ГОЗИМ. Нека да започнем с ГОЗИМ.
-
20:36 - 20:41Нека да увеличим уебсайтовете, които те индексират от 20 000 до 20 милиона.
-
20:41 - 20:47Нека да увеличим езиците, на които се говори от седем до 70, дори повече.
-
20:47 - 20:50Нека построим потвърждаващи съобщения,
-
20:50 - 20:54използвайки текстови съобщения, или SMS, или моментни съобщения,
-
20:54 - 20:58за да разберете от хора, които са на 100 метра от клюката, която сте чули,
-
20:58 - 21:00дали наистина е вярна.
-
21:00 - 21:02И нека да добавим сателитно потвърждение.
-
21:02 - 21:06И ще добавим изключителните графики на Гапмайндър отпред.
-
21:06 - 21:10И ще ги разпръснем като морална сила в света,
-
21:10 - 21:15за да откриваме тези ужасни неща преди някой друг да знае за тях
-
21:15 - 21:19и ще изпращаме нашите реакции за тях. И така това е за следващата година,
-
21:19 - 21:21вместо да се срещаме тук,
-
21:21 - 21:24и да се оплакваме колко много ужасни неща има в света,
-
21:24 - 21:27ще сме се събрали заедно, използвайки уникални умения
-
21:27 - 21:31и магията на общността, и ще сме горди,
-
21:31 - 21:34че сме направили всичко, което сме могли, за да спрем пандемията,
-
21:34 - 21:39други катастрофи и сме променили света, започвайки точно сега.
-
21:39 - 21:57(Аплодисменти)
-
21:58 - 22:02Крис Андерсън: Прекрасна презентация. Първо,
-
22:02 - 22:06само, за да разберат всички, вие казвате, че чрез построяване --
-
22:06 - 22:11чрез създаване на уеб индекси, гледайки в Интернет за модели,
-
22:11 - 22:17те могат да засекат нещо подозрително преди Световната здравна организация,
-
22:17 - 22:19преди някой друг да го е видял?
-
22:19 - 22:22Само обяснете. Дайте пример как това може да бъде вярно.
-
22:22 - 22:25Лари Брилиант: Първо, не ви ли е яд относно нарушенията на авторските права?
-
22:25 - 22:27КА: Не. Харасва ми.
-
22:28 - 22:31ЛБ: Ами знаете, както Рон Ст. Джон -- надявам се, че ще отидете и ще се срещнете с него
-
22:31 - 22:34по време на вечерята след това и ще говорите с него --
-
22:34 - 22:40Когато е започнал ГОЗИМ през 1997 имаше епидемия на птичи грип.
-
22:40 - 22:44H5N1. Това беше в Хонг Конг. И изключителен доктор в Хонг Конг
-
22:44 - 22:50реагира незабавно като изкла 1,5 милиона пилета и птици
-
22:50 - 22:53и те спряха тази епидемия в началото й.
-
22:53 - 22:56Незабавно засичане, незабавно реагиране.
-
22:56 - 22:58След това няколко години минаха
-
22:58 - 23:00и имаше много клюки за птичия грип.
-
23:00 - 23:04Рон и неговия екип в Отава започнаха да индексират уеба,
-
23:04 - 23:09индексираха само 20 000 различни уебсайтове, повечето периодични,
-
23:09 - 23:14и те четяха и чуваха за притесненията на много деца,
-
23:14 - 23:17които имаха висока температура и симптоми на птичи грип.
-
23:17 - 23:22Те съобщили това на Световната здравна организация. Отнело й доста време, преди да предприеме действие,
-
23:22 - 23:27защото получава доклади само от правителството,
-
23:27 - 23:29понеже е създадена от Обединените Нации.
-
23:29 - 23:33Но те успяха да насочат вниманието на Световната здравна организация и да им кажат,
-
23:33 - 23:37че има тази изненадваща и необяснима група от болести,
-
23:37 - 23:39която излежда като птичи грип.
-
23:39 - 23:41Това се оказа ТОРС.
-
23:41 - 23:43Ето така светът разбра за ТОРС.
-
23:43 - 23:47И поради това успяхме да спрем ТОРС.
-
23:47 - 23:50Сега, това което е наистина важно е, че преди да е имало ГОЗИМ,
-
23:50 - 23:54100 процента от световните доклади за лоши неща --
-
23:54 - 23:57независимо дали говорите за глад, или говорите за птичи грип,
-
23:57 - 23:59или говорите за Ебола --
-
23:59 - 24:02100 процента от тези доклади са дошли от нациите.
-
24:02 - 24:07От момента, когато тези момчета от Отава, с бюджет от 800 000 долара на година,
-
24:07 - 24:13са се появили, 75 процента от докладите в света са дошли от ГОЗИМ,
-
24:13 - 24:1525 процента от всички доклади в света
-
24:15 - 24:17са дошли от всички други 180 нации.
-
24:18 - 24:20Сега, ето това е нещото, което е наистина интересно,
-
24:20 - 24:23след като са работили две години,
-
24:23 - 24:26какво мислите се е случило с тези нации?
-
24:26 - 24:29Те се почувствали доста глупаво, и така започнали да изпращат докладите си по-рано.
-
24:29 - 24:32Сега техния процент на доклади е намалял до 50 процента,
-
24:32 - 24:35защото другите нации започнали да докладват.
-
24:35 - 24:39И така, можете ли да откривате болести по-рано като се ровите в уеба?
-
24:39 - 24:44Разбира се, че можете. Можете ли да ги откриете дори по-рано от ГОЗИМ?
-
24:44 - 24:47Разбира се, че можете. Видяхте, че са открили ТОРС,
-
24:47 - 24:51използвайки техните китайски уеб търсачи цели шест седмици
-
24:51 - 24:55преди те да го открият, изпозлвайки тяхната английска уеб търсачка.
-
24:55 - 24:57Ами, те индексират само на седем езика.
-
24:57 - 25:00Тези лоши вируси наистина нямат никакво намерене да се появяват
-
25:00 - 25:02първо на английски, или испански, или френски.
-
25:02 - 25:03(Смях)
-
25:03 - 25:09И така, да, искам да взема ГОЗИМ, искам да надстроя над него,
-
25:09 - 25:13искам да добавя всички езици на света, които мога,
-
25:13 - 25:15искам да направя това достъпно за всеки,
-
25:15 - 25:18така че здравния работник в Найроби или в Патна, Бихар
-
25:18 - 25:23да има същия достъп до него, както хората от Отава или Центъра за контрол на болести,
-
25:23 - 25:27и искам да го направя част от нашата култура, че има общност
-
25:27 - 25:31от хора, които следят за най-страшните кошмари на човечеството,
-
25:31 - 25:33и е достъпна за всеки.
- Title:
- Лари Брилиант иска да спре епидемиите
- Speaker:
- Larry Brilliant
- Description:
-
Приемайки TED Наградата за 2006, д-р Лари Брилиант говори за това как едрата шарка е била изкоренена от планетата и изисква нова глобална система, която може да разпознае и задържи епидемиите преди да се разпространят.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 25:33