Return to Video

Лари Брилиант иска да спре епидемиите

  • 0:00 - 0:02
    Аз съм най-големия късметлия в света.
  • 0:03 - 0:07
    Успях да видя последния случай на смъртоностната едра шарка в света.
  • 0:07 - 0:09
    Бях в Индия през последната година
  • 0:09 - 0:13
    и може би видях последните случаи на детски паралич в света.
  • 0:15 - 0:19
    Няма нищо, което да те накара да се чувстваш по -- благословията и честта
  • 0:19 - 0:23
    от работата в програма като тази, след това да знаеш,
  • 0:23 - 0:26
    че нещо толкова ужасно не съществува повече.
  • 0:27 - 0:29
    И така ще кажа -- (Аплодисменти) --
  • 0:31 - 0:34
    и така, ще ви покажа няколко мръсни снимки.
  • 0:34 - 0:40
    Тежки са за гледане, но трябва да ги гледате с оптимизъм,
  • 0:40 - 0:45
    защото ужасът от тези снимки ще бъде сравнен,
  • 0:45 - 0:49
    с покачващото се качество от това да знаете, че те повече не съществуват.
  • 0:50 - 0:54
    Но първо ще ви разкажа малко за моето пътешествие.
  • 0:55 - 0:58
    Моята квалификация не идва точно от съвременното медицинско образование,
  • 0:58 - 1:00
    което може би очаквате.
  • 1:02 - 1:05
    Когато бях стажант в Сан Франциско,
  • 1:05 - 1:08
    чух за група индианци,
  • 1:08 - 1:10
    които бяха превзели остров Алкатраз
  • 1:10 - 1:13
    и индианка, която искаше да роди на този остров,
  • 1:13 - 1:17
    и никой друг доктор не искаше да отиде и да й помогне да роди.
  • 1:17 - 1:20
    Аз отидох до Алкатраз и живях на острова за няколко седмици.
  • 1:21 - 1:24
    Тя роди, аз хванах бебето, слезнах от острова,
  • 1:24 - 1:28
    приземих се в Сан Франциско, и цялата преса искаше да говори с мен,
  • 1:28 - 1:32
    защото моите три седмици на острова ме направиха експерт в делата с индианците.
  • 1:33 - 1:35
    Озовах се във всяко телевизионно шоу.
  • 1:35 - 1:38
    Някой ме е видял по телевизията, обадиха ми се и ме попитаха,
  • 1:38 - 1:41
    дали бих участвал във филм и да играя млад доктор,
  • 1:41 - 1:44
    на група рок енд рол звезди, които пътуват в автобус
  • 1:44 - 1:48
    от Сан Франциско до Англия. И аз казах да, ще го направя,
  • 1:48 - 1:52
    и така станах доктор в абсолютно ужасен филм
  • 1:52 - 1:55
    наречен "Каравана медицинска топка."
  • 1:55 - 1:57
    Сега, знаете от 60-те,
  • 1:57 - 2:00
    или сте на автобуса, или сте извън него.
  • 2:00 - 2:03
    Аз бях в автобуса. Съпругата ми от 37 години и аз, се присъединихме към автобуса.
  • 2:03 - 2:06
    Нашето возене на автобуса ни отведе от Сан Франциско до Лондон.
  • 2:06 - 2:10
    Разменихме автобусите на голямата локва. След това се качихме на още два автобуса
  • 2:10 - 2:13
    и карахме през Турция и Иран, Афганистан,
  • 2:13 - 2:18
    през пропускателния пунк Кхибер, в Пакистан, като всеки друг млад доктор.
  • 2:18 - 2:20
    Това сме ние в пункта Кхибер и това е нашия автобус.
  • 2:20 - 2:23
    Имахме малко трудности с преминаването на пункта Кхибер,
  • 2:24 - 2:26
    но се озовахме в Индия.
  • 2:27 - 2:29
    И след това, като всеки друг от нашето поколение,
  • 2:29 - 2:31
    отидохме да живеем в хималайски манастир.
  • 2:31 - 2:33
    (Смях)
  • 2:35 - 2:37
    Това е точно като резидентска програма
  • 2:37 - 2:39
    за тези от вас, които са в медицинско училище.
  • 2:39 - 2:45
    И учехме с мъдър човек, гуруто Кароли Баба,
  • 2:45 - 2:48
    който ми каза да се отърва от роклята,
  • 2:48 - 2:50
    да сложа костюм от три части,
  • 2:50 - 2:53
    да отида и да се присъединя към Обединените Нации като дипломат
  • 2:53 - 2:56
    и да работя за Световната здравна организация.
  • 2:56 - 3:00
    И той направи нечувано предсказание, че едрата шарка ще бъде заличена
  • 3:00 - 3:03
    и, че това е божия подарък към човечестово,
  • 3:03 - 3:06
    заради усърдната работа на отдадените учени.
  • 3:06 - 3:11
    И това предсказание се сбъдна, и това малко момиче е Рахима Бану,
  • 3:11 - 3:15
    тя бе последния случай на смъртоностната едра шарка в света.
  • 3:15 - 3:20
    И този документ е сертификата, който глобалната комисия е подписала,
  • 3:20 - 3:25
    потвърждавайки, че светът е ликвидирал първата болест в историята.
  • 3:26 - 3:32
    Ключът към ликвидирането на едрата шарка беше ранното откриване, ранното реагиране.
  • 3:32 - 3:36
    Ще ви помоля да повторите това, ранно откриване, ранно реагиране.
  • 3:36 - 3:38
    Можете ли да го кажете?
  • 3:38 - 3:40
    Публиката: Ранно откриване, ранно реагиране.
  • 3:40 - 3:43
    Лари Брилиант: Едрата шарка беше най-коварната болест в историята.
  • 3:43 - 3:46
    Убила е повече хората, отколкото всичките войни в историята.
  • 3:46 - 3:51
    През последния век е убила 500 милиона души.
  • 3:52 - 3:55
    Повече от два -- вече четете за Лари Пейдж,
  • 3:55 - 3:57
    някой чете много бързо. (Смях)
  • 3:57 - 4:00
    В годината, през която Лари Пейдж и Сергей Брин --
  • 4:00 - 4:03
    към които имам определена привързаност и ново сдружение --
  • 4:03 - 4:05
    в годината, през която са се родили,
  • 4:05 - 4:08
    два милиона души са починали от едра шарка.
  • 4:08 - 4:12
    Ние заявихме, че дребната шарка е изчезнала през 1980.
  • 4:13 - 4:17
    Това е най-важния слайд, който някога съм виждал за общественото здраве,
  • 4:17 - 4:21
    защото ви показва че дори да бъдете най-богатите и най-силните,
  • 4:21 - 4:23
    и да бъдете крале и кралици на света,
  • 4:23 - 4:25
    не би ви предпазило от това да умрете от едра шарка.
  • 4:25 - 4:29
    Никога не можете да поставите под съмнение, че всички ние сме заедно в това.
  • 4:30 - 4:34
    Но да гледате на едрата шарка от гледна точка на суверен,
  • 4:34 - 4:36
    е грешното виждане.
  • 4:36 - 4:39
    Трябва да я видите от гледната на точка на майка,
  • 4:39 - 4:43
    гледаща нейното дете да развива тази болест и как стои до него безпомощна.
  • 4:43 - 4:54
    Първи ден, втори ден, трети ден, четвърти ден, пети ден, шести ден.
  • 4:54 - 4:57
    Ти си майка и гледаш детето си,
  • 4:57 - 5:02
    и на шестия ден виждаш пъпки, които стават твъдри.
  • 5:02 - 5:08
    Седми ден, показват класическите хлътнали белези на едрата шарка.
  • 5:08 - 5:09
    Осми ден.
  • 5:09 - 5:14
    Ал Гор каза по-рано, че най-снимания образ на света,
  • 5:14 - 5:16
    най-често принтирания образ в света,
  • 5:16 - 5:19
    е бил този на Земята. Но това е било през 1974
  • 5:19 - 5:22
    и от този момент тази снимка беше снимката,
  • 5:22 - 5:24
    която беше най-много принтирана,
  • 5:24 - 5:27
    защото ние принтирахме два милиарда копия от тази снимка
  • 5:27 - 5:30
    и ги разнесохме от ръка на ръка, от врата на врата,
  • 5:30 - 5:35
    за да покажем на хората и да ги попитаме, ако имат едра шарка в тяхната къща,
  • 5:35 - 5:39
    понеже това беше нашата система за наблюдение. Нямахме Гугъл,
  • 5:39 - 5:42
    нямахме уеб търсачи, нямахме компютри.
  • 5:43 - 5:48
    До деветия ден, поглеждате тази снимка и сте ужасени.
  • 5:48 - 5:50
    Аз гледам тази снимка и казвам, "Благодаря ти Боже",
  • 5:50 - 5:54
    защото е ясно, че това е само обикновен случай на едра шарка
  • 5:54 - 5:56
    и знам, че това дете ще живее.
  • 5:57 - 6:02
    До 13-я ден, нараняванията зарастват, неговите клепачи са подути,
  • 6:02 - 6:06
    но знаете, че това дете няма друга вторична инфекция.
  • 6:06 - 6:11
    И до 20-я ден, докато той ще остане белязан до живот, ще живее.
  • 6:11 - 6:15
    Има други видове на едра шарка, които не са като тази.
  • 6:15 - 6:17
    Това е едра шарка, при която пъпките се сливат в една,
  • 6:17 - 6:21
    и няма нито едно място по тялото ви, където да можете да сложите пръста си
  • 6:21 - 6:24
    и да не е покрито с пъпки.
  • 6:24 - 6:28
    Плоска едра шарка, която убива 100 процента от хората, които са я имали.
  • 6:28 - 6:32
    Хеморагична едра шарка, най-жестоката от всички,
  • 6:32 - 6:35
    която имаше предпочитание към бременните жени.
  • 6:35 - 6:39
    Вероятно имах 50 жени, които умряха. Всички те имаха хеморагична едра шарка.
  • 6:39 - 6:42
    Никога не съм виждал някой да умре от нея, който не е бил бременна жена.
  • 6:44 - 6:47
    През 1967, Световната здравна организация предприе масивна програма
  • 6:47 - 6:49
    за изтръгването на болестта.
  • 6:49 - 6:53
    През тази година 34 държави са били афектирани от едрата шарка.
  • 6:53 - 6:57
    До 1970 бяхме намалили страните на 18.
  • 6:57 - 6:59
    1974, стигнахме до пет страни.
  • 6:59 - 7:04
    Но през тази година едрата шарка експлоадира в Индия.
  • 7:04 - 7:09
    И Индия беше мястото, където едрата шарка стоя до последно.
  • 7:09 - 7:12
    През 1974 Индия беше с население от 600 милиона.
  • 7:12 - 7:15
    Има 21 езикови щата в Индия,
  • 7:15 - 7:18
    което е като да кажем 21 различни държави.
  • 7:18 - 7:21
    Има 20 милиона души на пътя по всяко време в автобуси
  • 7:21 - 7:27
    и влакове, вървящи, 500 000 села, 120 милиона домакинства
  • 7:27 - 7:32
    и никой от тях не желаеше да докладва, дали имат случай на едра шарка в дома си,
  • 7:32 - 7:35
    защото смятаха, че едрата шарка е посещение от божеството
  • 7:35 - 7:37
    Шитала Мата, охлаждащата майка
  • 7:37 - 7:41
    и е грешно да водиш непознати в къщата си,
  • 7:41 - 7:46
    когато божеството е в нея. Никакъв стимул, за да докладват едрата шарка.
  • 7:46 - 7:49
    Не беше само Индия, която има божества на едрата шарка
  • 7:49 - 7:53
    те бяха широко разпространени по целия свят.
  • 7:53 - 7:58
    И така, начина, по който изтръгнахме едрата шарка беше -- максималното ваксиниране не би проработило.
  • 7:58 - 8:00
    Можехте да ваксинирате всеки в Индия,
  • 8:00 - 8:03
    но една година по-късно ще има 21 милиона нови бебета,
  • 8:03 - 8:05
    което тогава беше населението на Канада.
  • 8:05 - 8:08
    Не би проработило само да ваксинираме всеки.
  • 8:08 - 8:11
    Трябваше да намерим всеки един случай на едра шарка в света
  • 8:11 - 8:14
    и да начертаем кръг на имунитета около него.
  • 8:14 - 8:16
    И точно това направихме.
  • 8:17 - 8:20
    Само в Индия, аз и моите 150 000 най-добри приятели
  • 8:20 - 8:24
    отидохме от врата до врата със същата тази снимка,
  • 8:24 - 8:28
    до всяка къща в Индия. Направихме повече от един милиард телефонни обаждания до къщите.
  • 8:29 - 8:33
    И в процеса научих нещо много важно.
  • 8:33 - 8:36
    Всеки път, когато направехме претърсване от къща до къща,
  • 8:37 - 8:42
    имахме повишаване в докладите за едра шарка.
  • 8:43 - 8:47
    Когато не търсехме, имахме илюзията, че няма такава болест.
  • 8:47 - 8:51
    Когато търсехме, имахме илюзията, че има повече заболявания.
  • 8:52 - 8:54
    Наблюдателна система бе необходима,
  • 8:54 - 8:59
    защото това, от което имахме нужда, бе ранно откриване, ранно реагиране.
  • 9:01 - 9:04
    И така, търсехме и търсехме, и открихме
  • 9:04 - 9:07
    всеки случай на едра шарка в Индия. Имахме награда.
  • 9:07 - 9:11
    Ние набрахме средства за наградата. Продължихме да я увеличаваме.
  • 9:11 - 9:15
    Имахме карта за точки, която пишехме за всяка къща.
  • 9:15 - 9:20
    И докато правехме това, броя на докладваните случаи в света паднаха до нула
  • 9:20 - 9:26
    и през 1980 ние обявихме, че земното кълбо е свободно от едрата шарка.
  • 9:26 - 9:32
    Беше най-голямата кампания в историята на Обединените нации до войната с Ирак.
  • 9:32 - 9:37
    150 000 души от целия свят,
  • 9:37 - 9:40
    доктори от всяка раса, религия, култура и нация,
  • 9:40 - 9:45
    които се бореха рамо до рамо, братя и сестри, заедно,
  • 9:45 - 9:50
    не един срещу друг, в една обща кауза, да направят света по-добър.
  • 9:51 - 9:55
    Но едрата шарка беше четвъртата подред болест, която бяхме предвидили за ликвидиране.
  • 9:55 - 9:57
    Провалихме се три други пъти.
  • 9:57 - 10:00
    Провалихме се срещу маларията, жълтата треска и фрамбезията.
  • 10:00 - 10:04
    Но скоро може да видим детския паралич изкоренен.
  • 10:04 - 10:09
    Но ключа към ликвидирането на детския паралич е ранно откриване, ранно реагиране.
  • 10:10 - 10:13
    Това може да бъде годината, когато ще изтръгнем детския паралич --
  • 10:13 - 10:16
    това ще го направи втората болест в историята.
  • 10:16 - 10:20
    И Дейвид Хейман, който гледа това по интернета --
  • 10:20 - 10:25
    Дейвид продължавай. Много сме близо. Стигнахме до четири държави.
  • 10:25 - 10:30
    (Аплодисменти)
  • 10:31 - 10:35
    Чувствам се като Ханк Ерън. Бари Бондс може да ме замести по всяко време.
  • 10:35 - 10:40
    Нека да махмем още една болест от листа на ужасните неща, за които се притесняваме.
  • 10:40 - 10:43
    Тъкмо бях в Индия, работех по програмата за детския паралич.
  • 10:43 - 10:49
    Наблюдателната система за детски паралич е четири милиона души, които вървят от врата до врата.
  • 10:49 - 10:51
    Това е наблюдателната система.
  • 10:51 - 10:55
    Но трябва да имаме ранно откриване, ранно реагиране.
  • 10:55 - 10:59
    Слепотата, същото нещо. Ключа за откриване на слепотата
  • 10:59 - 11:04
    е да направите епидемологични анкети и да откриете причините за слепотата,
  • 11:04 - 11:06
    за да можете да предприемете правилното реагиране.
  • 11:07 - 11:11
    Фондация Сева била започната от група завършили
  • 11:11 - 11:14
    от програмата за изкореняване на едрата шарка, които
  • 11:14 - 11:17
    след като се изкачиха на най-високата планина,
  • 11:17 - 11:22
    вкусиха елексира на успеха за изкореняване на болест,
  • 11:22 - 11:24
    и искаха да го направят отново.
  • 11:24 - 11:28
    И през последните 27 години, програмите на Сева в 15 държави
  • 11:28 - 11:32
    са дарили зрение на повече от два милиона слепи хора.
  • 11:32 - 11:36
    Сева беше започната, защото искахме да приложим тези уроци
  • 11:36 - 11:38
    на наблюдение и епидемиология
  • 11:38 - 11:41
    върху нещо, което никой друг не виждаше
  • 11:41 - 11:44
    като обществен здравен проблем: слепотата,
  • 11:44 - 11:47
    която до този момент е била мислена само за клинична болест.
  • 11:47 - 11:53
    През 1980 Стийв Джобс ми даде този компютър, който е Apple номер 12
  • 11:53 - 11:56
    и все още е в Катманду, и все още работи,
  • 11:56 - 12:00
    и трябва да отидем да го вземем и да го продадем на търг, за да направим повече пари за Сева.
  • 12:01 - 12:05
    Проведохме първата анкета в Непал, която някога е правена за здравето,
  • 12:05 - 12:08
    и първата национална анкета за слепотата, която някога е правена,
  • 12:08 - 12:10
    и имахме изумителни резултати.
  • 12:10 - 12:13
    Вместо да открием това, което мислехме, че е случая --
  • 12:13 - 12:17
    че слепотата е причинена най-вече от глаукома и трахома --
  • 12:17 - 12:23
    бяхме изумени да разберем, че слепотата вместо това е била причинена от катаракта, перде на очите.
  • 12:23 - 12:28
    Не можете да излекувате или предотвратите каквото не знаете, че е там.
  • 12:30 - 12:34
    Във вашите TED пакети има DVD, "Безкрайно зрение,"
  • 12:34 - 12:37
    за д-р Ви и очната болница Аравинд.
  • 12:37 - 12:39
    Надявам се, че ще го гледате.
  • 12:39 - 12:41
    Аравинд, която започна като проект на Сева,
  • 12:41 - 12:44
    сега е най-голямата и най-добрата очна болница в света.
  • 12:44 - 12:47
    Тази година, тази една болница ще върне зрението
  • 12:47 - 12:51
    на повече от 300 000 души в Тамил Наду, Индия.
  • 12:51 - 12:55
    (Аплодисменти)
  • 12:55 - 12:59
    Птичи грип. Стоя тук като представител на всички ужасни неща --
  • 12:59 - 13:01
    това може да е най-лошото.
  • 13:02 - 13:06
    Ключа за предотвратяване и намаляването на епидемията от птичи грип
  • 13:06 - 13:09
    е ранно откриване и бързо реагиране.
  • 13:09 - 13:14
    Няма да имаме ваксина, или адекватни медикаменти за антивирус,
  • 13:14 - 13:18
    за да спрем птичия грип, ако се появи през следващите три години.
  • 13:18 - 13:22
    Световната здравна организация дели на фази прогреса на пандемията.
  • 13:22 - 13:26
    Сега сме във фаза три от предупредителната фаза за пандемия
  • 13:26 - 13:30
    със само малко пренасяне от човек на човек,
  • 13:30 - 13:34
    но нито един случай от човек на човек, на човек не е поддържал заразяване.
  • 13:34 - 13:38
    Момента, когато Световната здравна организация каже, че сме преминали в категория четири,
  • 13:38 - 13:43
    това няма да е като Катрина. Света, както го познаваме ще спре.
  • 13:43 - 13:45
    Няма да има летящи самолети.
  • 13:45 - 13:48
    Бихте ли се качили на самолет с 250 души, които не познавате,
  • 13:48 - 13:51
    кашлящи и кихащи, когато знаете, че някои от тях
  • 13:51 - 13:53
    може би носят болестта, която може да ви убие,
  • 13:53 - 13:55
    за която няма никакви антивируси или ваксини?
  • 13:56 - 14:01
    Направих проучване на топ епидемиолозите в света през октомври.
  • 14:01 - 14:05
    Попитах ги -- това са специалисти по грип и специалисти по инфлуенца --
  • 14:05 - 14:08
    и им зададох въпросите, които вие бихте им задали.
  • 14:08 - 14:11
    Каква мислите, че е вероятността да има пандемия?
  • 14:11 - 14:14
    Ако се случи, колко лоша мислите, че ще бъде?
  • 14:14 - 14:19
    15 процента казаха, че мислят, че ще има пандемия до три години.
  • 14:19 - 14:21
    Но по-лошо от това,
  • 14:21 - 14:24
    90 процента казаха, че мислят, че ще има пандемия
  • 14:24 - 14:27
    в живота на децата ви или вашите внуци.
  • 14:28 - 14:31
    И мислят, че ако има пандемия,
  • 14:32 - 14:34
    милиард хора биха могли да се разболеят.
  • 14:35 - 14:38
    Почти 165 милиона биха могли да умрат.
  • 14:38 - 14:41
    Ще има глобална рецесия и депресия,
  • 14:41 - 14:43
    когато нашата невременна снабдителна система
  • 14:43 - 14:46
    и тясната ластичка на глобализацията се скъсат,
  • 14:47 - 14:51
    и цената на нашата икономика от един до три трилиона долара
  • 14:51 - 14:56
    ще бъде по-лоша за всеки, отколкото 100 милиона души умиращи,
  • 14:56 - 14:59
    защото толкова много повече хора ще загубят работата си
  • 14:59 - 15:01
    и техните здравни осигуровни,
  • 15:01 - 15:03
    че последствията са почти немислими.
  • 15:05 - 15:09
    И става все по-зле, заради това, че пътуванията стават все по-лесни.
  • 15:12 - 15:16
    Нека да ви покажа симулация на това как би изглеждала пандемията,
  • 15:17 - 15:19
    за да знаем за какво говорим.
  • 15:20 - 15:24
    Нека да предположим, например, че първия случай ще се появи в южна Азия.
  • 15:25 - 15:27
    В началото се разпространява доста бавно.
  • 15:27 - 15:30
    Достига до две-три изолирани места.
  • 15:32 - 15:37
    След това ще има вторични изблици и болестта ще се разпръстне
  • 15:37 - 15:41
    от държава в държава толкова бързо, че няма да знаете какво ви е ударило.
  • 15:41 - 15:45
    За три седмици ще бъде навсякъде по света.
  • 15:45 - 15:51
    Сега, ако имахме копче за поправяне, и можехме да се върнем и да го изолираме
  • 15:51 - 15:54
    и да го хванем, когато за пръв път е започнало. Ако можехме да го намерим рано,
  • 15:54 - 15:57
    и имахме ранно откриване и ранно реагиране
  • 15:57 - 16:00
    и можехме да сложим всеки един от тези вируси в затвора --
  • 16:00 - 16:05
    това е единствения начин да се справим с пандемия като тази.
  • 16:07 - 16:09
    И нека да ви покажа защо е така.
  • 16:10 - 16:14
    Имаме една шега. Това е епидемична крива, и всеки в медицината,
  • 16:14 - 16:16
    мисля, рано или късно научава каква е.
  • 16:16 - 16:20
    Но шегата е, епидемиолог обича да пристига при епидемията
  • 16:20 - 16:23
    точно тук и върви към славата по кривата надолу.
  • 16:24 - 16:26
    Но обикновено не можете да направите това.
  • 16:26 - 16:29
    Обикновено пристигате тук.
  • 16:29 - 16:34
    Това, което искаме е да пристигнем тук, за да можем да спрем епидемията.
  • 16:34 - 16:37
    Но не винаги можете да направите това. Но има организация,
  • 16:37 - 16:42
    която е успяла да намери начин да научи, когато първите случаи се появяват,
  • 16:42 - 16:44
    и тя се нарича ГОЗИМ.
  • 16:44 - 16:47
    Тя е Глобалната Обществено Здравна Информационна Мрежа.
  • 16:47 - 16:51
    И тази симулация, която ви показах и си мислехте, че е птичи грип,
  • 16:51 - 16:55
    това беше Тежък Остър Респираторен Синдром. И ТОРС е пандемия, която не се случи.
  • 16:55 - 17:02
    И не се случи, защото ГОЗИМ откри бъдещата пандемия на ТОРС
  • 17:02 - 17:08
    три месеца преди Световната здравна организация да я обяви
  • 17:08 - 17:12
    и поради това имахме възможност да спрем ТОРС пандемията.
  • 17:12 - 17:17
    И мисля, че дължим огромна благодарност на ГОЗИМ и на Рон Ст. Джон,
  • 17:17 - 17:20
    който се надявам, че е в публиката някъде -- ето там --
  • 17:20 - 17:22
    който е основателя на ГОЗИМ.
  • 17:22 - 17:23
    (Аплодисменти)
  • 17:23 - 17:25
    Здравей Рон.
  • 17:25 - 17:33
    (Аплодисменти)
  • 17:33 - 17:37
    И TED доведе Рон тук от Отава, където е разположена ГОЗИМ,
  • 17:38 - 17:43
    не само, защото ГОЗИМ откри ТОРС рано, но
  • 17:43 - 17:49
    може би сте видели миналата седмица, че Иран обяви, че имат птичи грип,
  • 17:49 - 17:55
    но ГОЗИМ откри, че Иран имат птичи грип не от 14-ти февруари, а от миналия септември.
  • 17:55 - 17:57
    Имаме нужда от система за ранно предупреждение,
  • 17:57 - 18:02
    която да ни предпазва от нещата, които са най-лошия кошмар на човечеството.
  • 18:02 - 18:08
    И така моето TED желание е основано върху общия знаменател на тези преживявания.
  • 18:08 - 18:10
    Едра шарка -- ранно засичане, ранно реагиране.
  • 18:10 - 18:14
    Слепота, детски паралич -- ранно засичане, ранно реагиране.
  • 18:14 - 18:19
    Пандемичен птичи грип -- ранно засичане, ранно реагиране. Това е молитвата.
  • 18:19 - 18:24
    Толкова е очевидно, че единственият начин да се справим с тези болести
  • 18:24 - 18:29
    е да ги открием рано и да ги унищожим преди да се разпространят.
  • 18:29 - 18:33
    И така, моето TED желае е да помогнете да построим глобална система,
  • 18:33 - 18:35
    система за ранно предупреждение,
  • 18:35 - 18:39
    да ни предпазва от най-лошите кошмари за човечеството.
  • 18:39 - 18:44
    И си мислех да я нарека "Ранно засичане," (англ. ED),
  • 18:46 - 18:51
    но наистина трябва да бъде наречена "Тотално ранно засичане," (англ. TED).
  • 18:51 - 18:53
    (Смях)
  • 18:53 - 19:01
    (Аплодисменти)
  • 19:06 - 19:08
    Но с цялата си сериозност --
  • 19:08 - 19:11
    понеже идеята е родена в TED,
  • 19:11 - 19:17
    бих искал да се превърне в завещание на TED, и искам да го нарека
  • 19:17 - 19:22
    Международната система за тотално ранно откриване на болести.
  • 19:26 - 19:30
    И МСТРОБ (англ. ВМЕСТО) след това става нашата мантра.
  • 19:33 - 19:36
    И вместо скрита пандемия на птичи грип,
  • 19:36 - 19:38
    ние я намираме и незабавно я изолираме.
  • 19:39 - 19:43
    Вместо от нов вирус, причинен от биотероризъм или био грешка,
  • 19:43 - 19:48
    или изместване, или разнасяне, ние го намираме и го контролираме.
  • 19:48 - 19:53
    Вместо индустриални инциденти като разливане на нефт или катастрофата в Бопал,
  • 19:53 - 19:57
    ние ги откриваме и реагираме.
  • 19:57 - 20:03
    Вместо глад, скрит докато е твърде късно, ние го откриваме и реагираме.
  • 20:04 - 20:06
    И вместо система,
  • 20:06 - 20:10
    която е притежавана от правителството и е скрита в недрата на правителството,
  • 20:10 - 20:12
    нека построим система за ранно засичане,
  • 20:12 - 20:16
    която е на разположение безплатно на всеки в света на неговия език.
  • 20:17 - 20:21
    Нека да я направим прозрачна, неправителствена,
  • 20:22 - 20:25
    не притежавана от една държава или компания,
  • 20:25 - 20:28
    подслонена в неутрална държава, с излишно подкрепление
  • 20:28 - 20:32
    в различна часова зона и на различен континент,
  • 20:32 - 20:36
    и нека да я построим върху ГОЗИМ. Нека да започнем с ГОЗИМ.
  • 20:36 - 20:41
    Нека да увеличим уебсайтовете, които те индексират от 20 000 до 20 милиона.
  • 20:41 - 20:47
    Нека да увеличим езиците, на които се говори от седем до 70, дори повече.
  • 20:47 - 20:50
    Нека построим потвърждаващи съобщения,
  • 20:50 - 20:54
    използвайки текстови съобщения, или SMS, или моментни съобщения,
  • 20:54 - 20:58
    за да разберете от хора, които са на 100 метра от клюката, която сте чули,
  • 20:58 - 21:00
    дали наистина е вярна.
  • 21:00 - 21:02
    И нека да добавим сателитно потвърждение.
  • 21:02 - 21:06
    И ще добавим изключителните графики на Гапмайндър отпред.
  • 21:06 - 21:10
    И ще ги разпръснем като морална сила в света,
  • 21:10 - 21:15
    за да откриваме тези ужасни неща преди някой друг да знае за тях
  • 21:15 - 21:19
    и ще изпращаме нашите реакции за тях. И така това е за следващата година,
  • 21:19 - 21:21
    вместо да се срещаме тук,
  • 21:21 - 21:24
    и да се оплакваме колко много ужасни неща има в света,
  • 21:24 - 21:27
    ще сме се събрали заедно, използвайки уникални умения
  • 21:27 - 21:31
    и магията на общността, и ще сме горди,
  • 21:31 - 21:34
    че сме направили всичко, което сме могли, за да спрем пандемията,
  • 21:34 - 21:39
    други катастрофи и сме променили света, започвайки точно сега.
  • 21:39 - 21:57
    (Аплодисменти)
  • 21:58 - 22:02
    Крис Андерсън: Прекрасна презентация. Първо,
  • 22:02 - 22:06
    само, за да разберат всички, вие казвате, че чрез построяване --
  • 22:06 - 22:11
    чрез създаване на уеб индекси, гледайки в Интернет за модели,
  • 22:11 - 22:17
    те могат да засекат нещо подозрително преди Световната здравна организация,
  • 22:17 - 22:19
    преди някой друг да го е видял?
  • 22:19 - 22:22
    Само обяснете. Дайте пример как това може да бъде вярно.
  • 22:22 - 22:25
    Лари Брилиант: Първо, не ви ли е яд относно нарушенията на авторските права?
  • 22:25 - 22:27
    КА: Не. Харасва ми.
  • 22:28 - 22:31
    ЛБ: Ами знаете, както Рон Ст. Джон -- надявам се, че ще отидете и ще се срещнете с него
  • 22:31 - 22:34
    по време на вечерята след това и ще говорите с него --
  • 22:34 - 22:40
    Когато е започнал ГОЗИМ през 1997 имаше епидемия на птичи грип.
  • 22:40 - 22:44
    H5N1. Това беше в Хонг Конг. И изключителен доктор в Хонг Конг
  • 22:44 - 22:50
    реагира незабавно като изкла 1,5 милиона пилета и птици
  • 22:50 - 22:53
    и те спряха тази епидемия в началото й.
  • 22:53 - 22:56
    Незабавно засичане, незабавно реагиране.
  • 22:56 - 22:58
    След това няколко години минаха
  • 22:58 - 23:00
    и имаше много клюки за птичия грип.
  • 23:00 - 23:04
    Рон и неговия екип в Отава започнаха да индексират уеба,
  • 23:04 - 23:09
    индексираха само 20 000 различни уебсайтове, повечето периодични,
  • 23:09 - 23:14
    и те четяха и чуваха за притесненията на много деца,
  • 23:14 - 23:17
    които имаха висока температура и симптоми на птичи грип.
  • 23:17 - 23:22
    Те съобщили това на Световната здравна организация. Отнело й доста време, преди да предприеме действие,
  • 23:22 - 23:27
    защото получава доклади само от правителството,
  • 23:27 - 23:29
    понеже е създадена от Обединените Нации.
  • 23:29 - 23:33
    Но те успяха да насочат вниманието на Световната здравна организация и да им кажат,
  • 23:33 - 23:37
    че има тази изненадваща и необяснима група от болести,
  • 23:37 - 23:39
    която излежда като птичи грип.
  • 23:39 - 23:41
    Това се оказа ТОРС.
  • 23:41 - 23:43
    Ето така светът разбра за ТОРС.
  • 23:43 - 23:47
    И поради това успяхме да спрем ТОРС.
  • 23:47 - 23:50
    Сега, това което е наистина важно е, че преди да е имало ГОЗИМ,
  • 23:50 - 23:54
    100 процента от световните доклади за лоши неща --
  • 23:54 - 23:57
    независимо дали говорите за глад, или говорите за птичи грип,
  • 23:57 - 23:59
    или говорите за Ебола --
  • 23:59 - 24:02
    100 процента от тези доклади са дошли от нациите.
  • 24:02 - 24:07
    От момента, когато тези момчета от Отава, с бюджет от 800 000 долара на година,
  • 24:07 - 24:13
    са се появили, 75 процента от докладите в света са дошли от ГОЗИМ,
  • 24:13 - 24:15
    25 процента от всички доклади в света
  • 24:15 - 24:17
    са дошли от всички други 180 нации.
  • 24:18 - 24:20
    Сега, ето това е нещото, което е наистина интересно,
  • 24:20 - 24:23
    след като са работили две години,
  • 24:23 - 24:26
    какво мислите се е случило с тези нации?
  • 24:26 - 24:29
    Те се почувствали доста глупаво, и така започнали да изпращат докладите си по-рано.
  • 24:29 - 24:32
    Сега техния процент на доклади е намалял до 50 процента,
  • 24:32 - 24:35
    защото другите нации започнали да докладват.
  • 24:35 - 24:39
    И така, можете ли да откривате болести по-рано като се ровите в уеба?
  • 24:39 - 24:44
    Разбира се, че можете. Можете ли да ги откриете дори по-рано от ГОЗИМ?
  • 24:44 - 24:47
    Разбира се, че можете. Видяхте, че са открили ТОРС,
  • 24:47 - 24:51
    използвайки техните китайски уеб търсачи цели шест седмици
  • 24:51 - 24:55
    преди те да го открият, изпозлвайки тяхната английска уеб търсачка.
  • 24:55 - 24:57
    Ами, те индексират само на седем езика.
  • 24:57 - 25:00
    Тези лоши вируси наистина нямат никакво намерене да се появяват
  • 25:00 - 25:02
    първо на английски, или испански, или френски.
  • 25:02 - 25:03
    (Смях)
  • 25:03 - 25:09
    И така, да, искам да взема ГОЗИМ, искам да надстроя над него,
  • 25:09 - 25:13
    искам да добавя всички езици на света, които мога,
  • 25:13 - 25:15
    искам да направя това достъпно за всеки,
  • 25:15 - 25:18
    така че здравния работник в Найроби или в Патна, Бихар
  • 25:18 - 25:23
    да има същия достъп до него, както хората от Отава или Центъра за контрол на болести,
  • 25:23 - 25:27
    и искам да го направя част от нашата култура, че има общност
  • 25:27 - 25:31
    от хора, които следят за най-страшните кошмари на човечеството,
  • 25:31 - 25:33
    и е достъпна за всеки.
Title:
Лари Брилиант иска да спре епидемиите
Speaker:
Larry Brilliant
Description:

Приемайки TED Наградата за 2006, д-р Лари Брилиант говори за това как едрата шарка е била изкоренена от планетата и изисква нова глобална система, която може да разпознае и задържи епидемиите преди да се разпространят.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
25:33
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions