Meriem Bennani: Entre linguagens | Art21 "New York Close Up"
-
0:09 - 0:12Estamos instalando "Party on the CAPS"
-
0:14 - 0:16Essa parede curva de três partes,
-
0:16 - 0:18vai ser montada,
-
0:18 - 0:19pintada,
-
0:19 - 0:20e depois instalada.
-
0:20 - 0:22Isso, na verdade vai ser uma tela.
-
0:28 - 0:29Eu tenho esses parâmetros,
-
0:29 - 0:31como o som,
-
0:31 - 0:33a edição, a animação.
-
0:34 - 0:37Tudo é projetado para o filme.
-
0:39 - 0:41Aí eu adiciono o espaço--
-
0:41 - 0:42quantas telas,
-
0:42 - 0:43a escala.
-
0:44 - 0:46Então, tudo se junta,
-
0:46 - 0:47e o toque final é:
-
0:47 - 0:52o vídeo faz parte da área que construímos.
-
0:55 - 0:58Só que o nivelamento nunca parece reto.
-
0:58 - 1:01Neste passo eu edito meu filme,
-
1:01 - 1:03mas usando espaço ao invés de tempo.
-
1:04 - 1:07Eu vejo cena por cena,
-
1:07 - 1:10e para cada uma, decido
o que você vê e aonde. -
1:11 - 1:12Posso fazer cortes,
-
1:12 - 1:15mas também posso mostrar
algo em lugares diferentes. -
1:15 - 1:18E isso tem um efeito sobre como você
experiencia assistir o filme. -
1:21 - 1:23["Meriem Bennani: Entre linguagens"]
-
1:29 - 1:33As esculturas aconteceram
já tendo os filmes em mente -
1:34 - 1:38Então eu nunca fiz uma escultura que
não tivesse relação com um filme. -
1:41 - 1:43Você traz coisas que são
-
1:43 - 1:45características de outro modo de pensar.
-
1:50 - 1:54Você aprende algo da animação
-
1:54 - 1:56que tem a ver com humor.
-
2:03 - 2:05Aí você pode esculpir
coisas engraçadas -
2:07 - 2:09Então vou ter a versão final do vídeo,
-
2:09 - 2:12que é o que você assiste como um filme
-
2:16 - 2:17E as esculturas
-
2:17 - 2:19vêm de um mundo digital
-
2:19 - 2:21que eu imagino.
-
2:25 - 2:26Então elas são fabricadas.
-
2:26 - 2:29E todas vem de lugares opostos
e se encontram no meio. -
2:33 - 2:36[SOM DO SINAL DA ESCOLA]
-
2:37 - 2:39Fiz o ensino médio em Rabat no Marrocos,
-
2:41 - 2:44E gravei um grupo de adolescentes.
-
2:52 - 2:57O assunto do "Mission Teens" é
a cultura da língua francesa no Marrocos -
2:57 - 3:00[FRANCÊS] --Faço parte do sistema francês
-
3:00 - 3:01desde...
-
3:01 - 3:03o jardim de infância.
-
3:04 - 3:05[BENNANI] A melhor maneira
-
3:05 - 3:07do Francês manter sua força
-
3:07 - 3:07é a educação.
-
3:07 - 3:10[OVELHA, EM FRANCÊS]
Ter filho na missão ... -
3:10 - 3:12é prestigioso!
-
3:12 - 3:14[BENNANI]
O filme não é sobre como -
3:14 - 3:16o Francês não é uma língua local,
-
3:16 - 3:18é mais o porquê do Francês ser político
-
3:18 - 3:20e também uma ferramenta de influência.
-
3:21 - 3:24[PROFESSORA, EM FRANCÊS]
O conceito de 3º mundo -
3:24 - 3:25é algo que vocês precisam dominar!
-
3:27 - 3:28[BENNANI]
Fui educada em francês. -
3:29 - 3:31Aprendi sobre a história francesa,
-
3:31 - 3:33geografia francesa,
-
3:33 - 3:34A minha forma de pensar é
-
3:34 - 3:36como eu desenvolvi meu senso crítico,
-
3:37 - 3:39Tudo isso é produto
da escola francesa. -
3:40 - 3:42E tive que me emancipar disso
-
3:42 - 3:44para ser capaz de falar a respeito.
-
3:44 - 3:47[MULHER, EMFRANCÊS]
A missão francesa é que não foquemos -
3:47 - 3:48tanto no país onde vivemos.
-
3:48 - 3:51Sabendo isso, mesmo se é uma
escola francesa, mas assim, -
3:51 - 3:53aqui é o Marrocos e gostaria
-
3:53 - 3:59que eles focassem mais no Marrocos
e no Islã, essas coisas. -
4:03 - 4:05[CASA, CANTANDO]
Sou uma casa chique em Rabat... -
4:05 - 4:08[BENNANI]
Também, filmei casas da vizinhança -
4:08 - 4:11onde a maioria das pessoas que vão
à escola francesa moram. -
4:11 - 4:14[CASA, CANTANDO]
Arranjei uma porta dourada -
4:14 - 4:17Sou aquilo que todos admiram
-
4:17 - 4:19[BENNANI]
Da arquitetura, -
4:19 - 4:21Você pode ver que estilo de vida
as pessoas aspiram ter. -
4:23 - 4:24"Mission teens"
-
4:24 - 4:26primeiro foi mostrado aqui
na Bienal Whitney, -
4:26 - 4:28dentro dessas esculturas no terraço.
-
4:30 - 4:32Chamei-as de "estações de visualização"
-
4:32 - 4:33[CASA, CANTANDO]
Palmeiras -
4:33 - 4:35Pisos de mármore
-
4:38 - 4:40[BENNANI]
Quanto você pressiona o botão, -
4:40 - 4:42na realidade rouba o vídeo
do outro lado. -
4:43 - 4:45A pessoa do outro lado
também pressiona o botão -
4:45 - 4:48Então se torna algo sobre
ter que coexistir -
4:48 - 4:49[RISOS]
-
4:53 - 4:54Os temas que escolho pra minha obra,
-
4:54 - 4:57Eu não faço uma escolha consciente
de ser, tipo, -
4:57 - 4:59"Quero falar sobre o pós-colonialismo"
-
4:59 - 5:00Eu tento...
-
5:00 - 5:05seguir o que me atrai espontaneamente.
-
5:23 - 5:24Em "Party on the CAPS",
-
5:26 - 5:30imaginei um mundo onde
teletransporte é possível. -
5:30 - 5:33[JACARÉ] Lembra quando o teletransporte
substituiu os aviões? -
5:34 - 5:37[BENNANI]
É como pensar na imigração no futuro -
5:37 - 5:39[LETREIRO]
Você não pode entrar. -
5:39 - 5:40Você não pode entrar.
-
5:42 - 5:45[BENNANI] Europa e Américam iam
pirar por causa das fronteiras -
5:45 - 5:47se teletransporte fosse possível.
-
5:54 - 5:57O Caps é uma ilha no meio do Atlântico.
-
5:57 - 6:00É um lugar onde os American Troopers,
-
6:00 - 6:04que são como uma nova versão do I.C.E.,
mais ou menos, -
6:04 - 6:09tem que pôr os interceptados da África,
tentando se teletransportar para a América -
6:09 - 6:12E o lugar acabou ficando
por conta própria. -
6:16 - 6:18A ilha do Caps
-
6:18 - 6:20é uma analogia física
à ideia da diáspora, -
6:20 - 6:24como as pessoas pensam que a diáspora é
ter que assimilar completamente -
6:24 - 6:27ou voltar para a terra de onde vieram.
-
6:27 - 6:29Mas de fato existe uma terceira opção,
-
6:29 - 6:31que está no meio das duas outras.
-
6:33 - 6:36Você pode pôr o ponto inicial onde
as lentes iriam? -
6:38 - 6:40Veja, a tela deve vir aqui.
-
6:42 - 6:44Normalmente quando algo me interessa,
-
6:44 - 6:47Não sou capaz de esclarecer porque
estou interessada naquilo. -
6:47 - 6:51Então o esforço para articular o interesse
-
6:51 - 6:52Essa é a obra
-
6:54 - 6:56Eu não tenho conseguido
me expressar -
6:56 - 6:58ou me articular com palavras
tão bem quanto gostaria. -
6:59 - 7:02Eu acho que tem a ver com
estar aqui há dez anos -
7:02 - 7:04e falar inglês como segundo idioma,
-
7:04 - 7:08e sentir que estou perdendo
um pouco do idioma nativo, -
7:08 - 7:09o que é um sentimento estranho.
-
7:10 - 7:13Eu sempre estive entre idiomas
-
7:13 - 7:17E percebi que desenvolver esta prática,
que puxa de tantas linguagens, -
7:18 - 7:19da TV,
-
7:19 - 7:20cinema,
-
7:21 - 7:22escultura e instalações,
-
7:22 - 7:26misturar tudo isso me permitiu
atingir a nota certa, -
7:26 - 7:28do meu próprio jeito.
- Title:
- Meriem Bennani: Entre linguagens | Art21 "New York Close Up"
- Description:
-
E se uma linguagem não for o suficiente?
Durante a instalação de sua exibição solo na galeria Clearing no Brooklyn, a artista Meriem Bennani comenta uma coleção recente de instalações de vídeo ambiciosas, trazendo uma mistura única, bem humorada e política da animação digital, documentários e esculturas interativas. Natural do Marrocos, atualmente residindo em Nova York, Bennani explica como "estando aqui durante dez anos e ter o inglês como segundo idioma, sentido como se estivesse perdendo parte da minha primeira língua... Percebi que desenvolver essa prática que puxa de tantas linguagens diferentes como TV, cinema, escultura e instalação, misturando tudo, tem me permitido atingir a nota certa, do meu jeito."
Em sua filmagem para a Bienal Whitney de 2019, "Mission Teens", Bennani filmou um grupo de adolescentes, falantes da língua francesa, em sua antiga escola em Rabat, Marrocos, assim como as mansões das classe média e alta de Rabat. Bennani brinca com as complicações da política pos-colonial do seu trabalho expondo os filmes em uma série de "estações de visualização", esculturas absurdas e exóticas posicionadas no terraço externo do Whitney. O observador não apenas tem que se sentar e espiar dentro das esculturas mas tem também que coexistir e cooperar com outros espectadores para conseguir assistir os filmes.
De volta à galeria Clearing, a videoinstalação de oito canais de Bennani, "Party on the CAPS"(2018-2019), imagina um futuro fictício onde imigrantes são isolados em uma ilha no meio do Atlântico e iniciam sociedades novas e híbridas. Como sua própria obra animada, "a ilha de CAPS é uma analogia física da ideia de diáspora, com as pessoas pensam sobre diasporas como ter ter que assimilar completamente ou retornar à terra de onde vieram" diz Bennani. "Mas na realidade há uma terceira alternativa, que é essa, intermediária."
Meriem Bennani (nascida em 1988, Rabat, Maroccos) mora e trabalha em Nova York. Para saber mais sobre a artista, visite: https://art21.org/artist/meriem-bennani/
CRÉDITOS | Produtor: Nick Ravich. Diretores: Danielle Brock e Nick Ravich. Editora: Rosie Walunas. Editora Assistente: Misha Spivack. Cinematografia: Jarred Alterman, Mason Cash e Souki Mehdaoui. Câmera: Logan Quarles e Brian Wengrofsky. Apoio: George Schramm. Som: Trokon Ngabe e Jeff Seelye. Produtores Assistentes: Meghan Garvey, Alex Hass, Eda Li e Lucy Moloney. Correção de Cor: Jerome Thélia. Sound Design & Mix: Gisela Fullà-Silvestre. Design & Graphics: Chips. DIT & Editora Assistente: Jasmine Cannon. Artwork Courtesy: Meriem Bennani. Agradecimentos: Ife Adelona, Lauren Barnett, Max Bushman, CLEARING, Cut + Measure, Laurence Dujardyn, Alex Laviola, Emma Nordin, Red Hook Post, Melissa Saenz Gordon, Lumi Tan, The Kitchen, Whitney Museum of American Art, YouTube Space NY e David Zaltsman.
"New York Close Up" é apoiada pela The Andy Warhol Foundation for the Arts; e em parte por fundos públicos do Departamento de Cultura da cidade de Nova York City em parceria com o Conselho Municipal e por colaboradores individuais.
#MeriemBennani #Art21 #Art21NewYorkCloseUp
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 07:48
Ingrid Ho edited Portuguese, Brazilian subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Ingrid Ho edited Portuguese, Brazilian subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Ingrid Ho edited Portuguese, Brazilian subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Ingrid Ho edited Portuguese, Brazilian subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Isabela Caroline edited Portuguese, Brazilian subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Isabela Caroline edited Portuguese, Brazilian subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" |