Return to Video

Meriem Bennani : "In Between Languages"|Art21 "New York Close Up"

  • 0:09 - 0:12
    On est en pleine installation
    de "Party on the CAPS".
  • 0:14 - 0:16
    Ce mur incurvé
    récupéré en trois parties
  • 0:16 - 0:18
    va être assemblé,
  • 0:18 - 0:19
    peint,
  • 0:19 - 0:20
    et finalement installé.
  • 0:20 - 0:22
    En fait,
    ce sera un écran.
  • 0:28 - 0:29
    J'ai ces paramètres,
  • 0:29 - 0:31
    qui sont le son,
  • 0:31 - 0:33
    le montage,
    l'animation.
  • 0:34 - 0:37
    Tout est conçu pour le film.
  • 0:39 - 0:41
    Ensuite j'ajoute l'espace,
  • 0:41 - 0:42
    le nombre d'écrans,
  • 0:42 - 0:43
    l'envergure.
  • 0:44 - 0:46
    Donc tout commence à prendre forme,
  • 0:46 - 0:47
    et voici la touche finale :
  • 0:47 - 0:52
    la vidéo s'affiche enfin sur la
    surface conçue pour elle.
  • 0:55 - 0:58
    Le problème est que les parties élevées
    n'ont jamais l'air droites.
  • 0:58 - 1:01
    C'est le moment où je monte mon film,
  • 1:01 - 1:03
    en utilisant l'espace au lieu du temps.
  • 1:04 - 1:07
    J'y vais plan par plan,
  • 1:07 - 1:10
    et pour chaque plan, je choisis ce
    que vous voyez et où.
  • 1:12 - 1:13
    Je peux couper des plans,
  • 1:13 - 1:14
    mais je peux également montrer
    des choses dans des endroits différents.
  • 1:15 - 1:18
    Cela agit sur votre
    expérience du film.
  • 1:20 - 1:26
    ["Meriem Bennani: In Between Languages"]
  • 1:29 - 1:33
    J'ai pensé aux sculptures
    en ayant les films en tête.
  • 1:34 - 1:38
    Je n'ai jamais créé une sculpture
    qui ne soit pas en lien avec un film.
  • 1:40 - 1:43
    Tu y projettes
  • 1:43 - 1:46
    les caractéristiques
    d'un autre mode de pensée.
  • 1:51 - 1:54
    Grâce à l'animation, tu comprends
  • 1:54 - 1:55
    la relation avec l'humour.
  • 2:02 - 2:05
    Tu peux alors créer
    des sculptures amusantes.
  • 2:07 - 2:10
    Donc, j'obtiens la version originale
    de la vidéo,
  • 2:10 - 2:12
    c'est le film que vous regarderez,
  • 2:15 - 2:17
    Ensuite, les sculptures
  • 2:17 - 2:20
    qui viennent d'un monde numérique
  • 2:20 - 2:21
    que j'imagine.
  • 2:24 - 2:26
    Elles sont alors conçues.
  • 2:26 - 2:29
    Elles viennent toutes d'endroits opposés
    et se rejoignent au milieu.
  • 2:33 - 2:35
    [LES CLOCHES DE L'ÉCOLE SONNENT]
  • 2:36 - 2:39
    Je suis retournée dans mon lycée
    à Rabat au Maroc,
  • 2:41 - 2:44
    et j'ai filmé
    un groupe d'adolescents.
  • 2:45 - 2:47
    ["Mission Teens"]
  • 2:52 - 2:57
    Le sujet de "MISSION TEENS"
    est la culture francophone au Maroc.
  • 2:57 - 3:01
    [UNE FEMME, EN FRANÇAIS]
    "Je suis dans le système français
  • 3:01 - 3:02
    depuis...
  • 3:02 - 3:04
    depuis en gros la maternelle."
  • 3:04 - 3:05
    [BENNANI]
    La plus importante action
  • 3:05 - 3:06
    que les Français utilisent pour
    garder ce pouvoir
  • 3:06 - 3:07
    est l'éducation.
  • 3:07 - 3:10
    [MOUTON, EN FRANÇAIS]
    "Avoir vos enfants à la Mission
  • 3:11 - 3:12
    c'est prestigieux !"
  • 3:12 - 3:13
    [BENNANI]
    Le film ne porte pas sur pourquoi
  • 3:13 - 3:15
    le français n'est pas une langue marocaine,
  • 3:15 - 3:18
    mais plutôt sur pourquoi le français
    est politique
  • 3:18 - 3:20
    et aussi un instrument doux (???).
  • 3:21 - 3:24
    LA PROFESSEURE, HORS-CHAMP, EN FRANÇAIS]
    "Donc, la définition du Tiers Monde
  • 3:24 - 3:26
    est un sujet à maîtriser."
  • 3:27 - 3:28
    [BENNANI]
    J'ai été éduquée à la française.
  • 3:29 - 3:32
    J'ai appris l'histoire française,
  • 3:32 - 3:33
    la géographie française.
  • 3:33 - 3:34
    Ma façon de penser
  • 3:34 - 3:36
    est identique à ma façon d'être critique.
  • 3:36 - 3:39
    Toutes ces choses sont le pur produit
    de l'éducation française.
  • 3:40 - 3:43
    J'ai dû m'émanciper de tout ceci,
  • 3:43 - 3:44
    pour être capable d'en parler.
  • 3:44 - 3:46
    [FEMME, EN FRANÇAIS]
    "À la Mission Française, on ne s'intéresse guère
  • 3:46 - 3:49
    au pays dans lequel on vit.
  • 3:49 - 3:51
    Même si c'est une école française,
  • 3:51 - 3:54
    on est au Maroc et j'aimerais
  • 3:54 - 3:59
    qu'ils se concentrent plus sur le Maroc,
    l'Islam et tout ça."
  • 4:03 - 4:06
    [LA MAISON CHANTE]
    "Je suis une belle maison à Rabat..."
  • 4:06 - 4:08
    [BENNANI]
    J'ai également filmé des maisons du voisinage
  • 4:08 - 4:11
    où vivent la plupart des gens
    qui vont a l'école française.
  • 4:11 - 4:14
    [LA MAISON CHANTE]
    "Je me suis trouvé une porte dorée."
  • 4:14 - 4:18
    "Je suis ce que tout le monde admire."
  • 4:18 - 4:19
    [BENNANI]
    "Grâce à l'architecture,
  • 4:19 - 4:22
    vous pouvez connaître le mode de vie
    auquel aspire les gens.
  • 4:23 - 4:24
    "MISSION TEENS"
  • 4:24 - 4:26
    a d'abord été projeté ici
    au Whitney Biennial,
  • 4:26 - 4:28
    dans ces sculptures sur la terrasse.
  • 4:29 - 4:31
    Je les appelle "les stations avec vue".
  • 4:32 - 4:34
    [LA MAISON CHANTE]
    "Palmiers."
  • 4:34 - 4:35
    "Sols en marbre."
  • 4:38 - 4:40
    [BENNANI]
    Lorsque vous appuyez sur le bouton,
  • 4:40 - 4:42
    cela vole la vidéo de l'autre côté.
  • 4:43 - 4:45
    La personne de l'autre côté
    appuie sur le bouton elle aussi.
  • 4:45 - 4:47
    Donc cela implique de savoir coexister.
  • 4:49 - 4:50
    [RIRES]
  • 4:53 - 4:54
    Les thèmes que je choisis
    pour mon travail,
  • 4:54 - 4:56
    Ce n'est pas un choix conscient du style,
  • 4:56 - 4:59
    "Je veux parler du post-colonialisme."
  • 4:59 - 5:00
    J'essaye de...
  • 5:01 - 5:05
    suivre spontanément ce qui m'attire.
  • 5:23 - 5:24
    Dans "Party on the CAPS",
  • 5:26 - 5:30
    j'ai imaginé un monde
    où la téléportation serait possible.
  • 5:30 - 5:33
    [ALLIGATOR] "Tu te rappelles quand
    la téléportation a remplacé les avions ?"
  • 5:34 - 5:37
    [BENNANI] "C'est comme penser à l'immigration
    dans le futur."
  • 5:37 - 5:39
    ["America's bouncer"]
    "Vous ne pouvez pas entrer."
  • 5:40 - 5:41
    "Vous ne pouvez pas entrer."
  • 5:42 - 5:44
    [BENNANI] "L'Europe et l'Amérique
    paniqueraient pour leurs frontières
  • 5:44 - 5:46
    si la téléportation était possible."
  • 5:55 - 5:57
    "The Caps" est une île
    en plein milieu de l'Atlantique.
  • 5:57 - 6:00
    C'est un lieu où les troupes américaines,
  • 6:00 - 6:03
    ce qui ressemble en quelque sorte
    à une nouvelle version de "I.C.E",
  • 6:03 - 6:09
    ont mis les gens interceptés essayant
    de se téléporter d'Afrique en Amérique.
  • 6:09 - 6:12
    L'endroit est ainsi devenu
    un endroit à part.
  • 6:15 - 6:17
    L'île entière des Caps
  • 6:17 - 6:20
    est une analogie "en vrai"
    de l'idée de diaspora
  • 6:20 - 6:24
    La manière d'appréhender la diaspora
    tout en devant s'intégrer
  • 6:24 - 6:27
    ou retourner vers leurs terres d'origine.
  • 6:27 - 6:29
    En fait, il y a une troisième alternative,
  • 6:29 - 6:31
    dans cet "entre-deux".
  • 6:32 - 6:36
    Peux-tu avoir le point de départ là
    où l'objectif serait ?
  • 6:38 - 6:40
    Tu vois, l'écran serait ici.
  • 6:42 - 6:44
    D'habitude, quand je suis intéressée
    par quelque chose,
  • 6:44 - 6:48
    Je suis incapable, dans un premier temps,
    de savoir pourquoi.
  • 6:48 - 6:51
    Cet effort pour essayer de comprendre,
  • 6:51 - 6:52
    c'est le travail.
  • 6:53 - 6:56
    Je n'ai pas été en mesure de m'exprimer
  • 6:56 - 6:59
    avec des mots aussi bien
    que je l'aurais souhaité.
  • 6:59 - 7:02
    Je pense que cela a un lien
    avec le fait d'être là depuis dix ans
  • 7:02 - 7:04
    et d'avoir l'anglais comme seconde langue,
  • 7:05 - 7:08
    et sentir que je perds un peu
    de ma première langue.
  • 7:08 - 7:09
    C'est une sensation étrange.
  • 7:10 - 7:13
    J'ai toujours été entre deux langues.
  • 7:13 - 7:18
    Développer cette pratique ????
  • 7:18 - 7:19
    de la TV,
  • 7:19 - 7:20
    du cinéma,
  • 7:20 - 7:22
    sculpture et installation,
  • 7:22 - 7:27
    tout mélanger m'a permis de trouver la note juste, ???
  • 7:27 - 7:28
    à ma manière.
Title:
Meriem Bennani : "In Between Languages"|Art21 "New York Close Up"
Description:

Et si un seul langage n'étais pas suffisant?

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
07:48

French subtitles

Revisions Compare revisions