Meriem Bennani : "In Between Languages"|Art21 "New York Close Up"
-
0:09 - 0:12On est en pleine installation
de "Party on the CAPS". -
0:14 - 0:16Ce mur incurvé
récupéré en trois parties -
0:16 - 0:18va être assemblé,
-
0:18 - 0:19peint,
-
0:19 - 0:20et finalement installé.
-
0:20 - 0:22En fait,
ce sera un écran. -
0:28 - 0:29J'ai ces paramètres,
-
0:29 - 0:31le son,
-
0:31 - 0:33l'édition,
l'animation. -
0:34 - 0:37Tout est conçu pour le film.
-
0:39 - 0:41Ensuite j'ajoute l'espace,
-
0:41 - 0:42le nombre d'écrans,
-
0:42 - 0:43l'envergure.
-
0:44 - 0:46Donc tout commence à prendre forme, et
-
0:46 - 0:47voici la touche finale:
-
0:47 - 0:52la vidéo s'étale enfin sur la
surface construite pour elle. le problème -
0:55 - 0:58c'est que, les parties élevées
n'ont jamais l'air droites. -
0:58 - 1:01C'est le moment où j'édite mon film,
-
1:01 - 1:03en utilisant l'espace au lieu du temps.
-
1:04 - 1:07j'y vais shot après shot
-
1:07 - 1:10et pour chaque shot, je choisis ce
que vous voyez et où. Je peux -
1:12 - 1:13faire des cuts, mais
-
1:13 - 1:14je peux montrer
dans -
1:14 - 1:15des lieux différents.
-
1:15 - 1:18Cela agit sur votre
expérience du film. -
1:20 - 1:26["Meriem Bennani: In Between Languages"]
-
1:29 - 1:33Les sculptures sont arrivées
avec le film en tête. -
1:34 - 1:38Je n'ai jamais créé une sculpture
qui ne soit pas en lien avec le film. -
1:40 - 1:43Tu y amènes des choses qui
sont caractéristiques -
1:43 - 1:46d'une autre façon de penser.
-
1:51 - 1:54Grâce à l'animation tu comprends
-
1:54 - 1:55la touche d'humour.
-
2:02 - 2:05Alors tu peux créer
des sculptures marrantes -
2:07 - 2:10Donc j'obtiens la version finale
de la vidéo, -
2:10 - 2:12c'est le film que vous regardez,
-
2:15 - 2:17ensuite les sculptures,
-
2:17 - 2:20qui viennent d'un monde numérique
-
2:20 - 2:21que j'imagine.
-
2:24 - 2:26Elles sont alors fabriquées. Donc
-
2:26 - 2:29elles viennent tous d'endroit opposés
et se rejoignent au milieu. -
2:33 - 2:35LES CLOCHES DE L'ÉCOLE SONNENT]
-
2:36 - 2:39Je suis retournée dans mon lycée
à Rabbat au Maroc.. -
2:41 - 2:44et j'ai filmé
un groupe d'adolescents. -
2:45 - 2:47["Mission Teens"]
-
2:52 - 2:57Le sujet de "MISSION TEENS"
est la culture Francophone au Maroc. -
2:57 - 3:01[UNE FEMME, EN FRANÇAIS]
"Je suis dans le système français -
3:01 - 3:02depuis...
-
3:02 - 3:04depuis limite la crèche."
-
3:04 - 3:05BENNANI
Le plus gros outil -
3:05 - 3:06qu'ils utilisent pour
garder ce -
3:06 - 3:07pouvoir est l'éduca-
-
3:07 - 3:10ton. [SHEEP, EN FRANÇAIS]
"Avoir vos enfants à la Mission -
3:11 - 3:12c'est...c'est un prestige!"
-
3:12 - 3:13[BENNANI]
Le sujet du film n'est pas -
3:13 - 3:15en quoi le français n'est pas un
-
3:15 - 3:18langage marocain, mais porte sur
pourquoi le français est politique et -
3:18 - 3:20aussi un outil subtilement fort.
-
3:21 - 3:24LA PROFESSEURE, HORS-CHAMP, EN FRANÇAIS]
"Donc! La définition -
3:24 - 3:26de Tiers-Monde est à...
-
3:27 - 3:28maîtriser!" [BENNANI] J'ai été
-
3:29 - 3:32éduquée à la française. J'ai appris
l'Histoire française, la -
3:32 - 3:33géographie française.
-
3:33 - 3:34Ma façon de penser
ma façon -
3:34 - 3:36dont je me suis développée
être capable de sens -
3:36 - 3:39critique toutes ces choses sont
le pur produit de l'école -
3:40 - 3:43française. J'ai dû m'en émanciper
-
3:43 - 3:44pour être capable d'en parler.
-
3:44 - 3:46EN FRANÇAIS
"À la Mission Française on s'inté- -
3:46 - 3:49resse pas beaucoup au pays
dans lequel on vit. -
3:49 - 3:51Sachant que, même si c'est une école française,
c'est comme -
3:51 - 3:54si on est au Maroc et j'aurais aimé
-
3:54 - 3:59qu'ils s'intéressent plus au Maroc,
à l'Islam et tout." -
4:03 - 4:06[LA MAISON CHANTE]
-
4:06 - 4:08[BENNANI]
Aussi, j'ai filmé des maisons du voisi- -
4:08 - 4:11nage ou vivent la plupart des gens
qui vont a l'ecole francaise. -
4:11 - 4:14[LA MAISON CHANTE]
"Je me suis trouvé une porte dorée." -
4:14 - 4:18"Je suis si adulée de tous."
[BENNANI] -
4:18 - 4:19Grace a l'architecture,
-
4:19 - 4:22vous pouvez voir les aspirations
des personnes lifestyle. -
4:23 - 4:24"MISSIONS ADOS"
-
4:24 - 4:26est d'abord montré ici
au Whitney Biennial, -
4:26 - 4:28dans ces sculptures sur la terrasse.
-
4:29 - 4:31Je les appelle "les stations avec vue".
-
4:32 - 4:34[LA MAISON CHANTE]
"Palmiers." -
4:34 - 4:35"Sol de marbre."
-
4:38 - 4:40[BENNANI]
Lorsque vous pressez le bouton, ça -
4:40 - 4:42engendre le vol de la vidéo
de l'autre côté. -
4:43 - 4:45La personne de l'autre côté
appuie aussi. -
4:45 - 4:47Donc cela devient comme une
-
4:49 - 4:50coexistence imposée.
-
4:53 - 4:54Les themes que je choisis pour
-
4:54 - 4:56mon travail,
je ne fait pas un choix conscient -
4:56 - 4:59du style,"je veux traiter le
post-colonialisme" -
4:59 - 5:00J'essaie de...
-
5:01 - 5:05suivre spontanément ce qui m'attire.
-
5:23 - 5:24Dans "Party on the CAPS",
-
5:26 - 5:30j'ai imaginé un monde où
la téléportation est possible. -
5:30 - 5:33ALLIGATOR] Tu te rappelles quand
la téléportation remplaçait -
5:34 - 5:37par les avions?"[BENNANI] C'est comme
penser à l'immigration dans le futur -
5:37 - 5:39[America's bouncer"]
"Vous ne pouvez pas entrer." -
5:42 - 5:44[BENNANI]
L'Europe et l'Amérique s'inquiéteraient pour leurs frontières -
5:44 - 5:46si la téléportation était possible.
-
5:55 - 5:57The Caps est une île
en plein milieu de l'Atlantique. -
5:57 - 6:00C'est un lieu où les troupes Américaines-
-
6:00 - 6:03- ce qui ressemble à une nouvelle version de I.C.E,
en quelque sorte, -
6:03 - 6:09ont mis les personnes interceptées d'Afrique
pour les téléporter en Amérique. -
6:09 - 6:12Ainsi l'endroit est devenu
un endroit à part. -
6:15 - 6:17L'île entière des Caps
-
6:17 - 6:20est une analogie physique
de la diaspora - -
6:20 - 6:24
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:32 - 6:36
-
6:38 - 6:40
-
6:42 - 6:44
-
6:44 - 6:48
-
6:48 - 6:51
-
6:51 - 6:52
-
6:53 - 6:56
-
6:56 - 6:59
-
6:59 - 7:02
-
7:02 - 7:04
-
7:05 - 7:08
-
7:08 - 7:09
-
7:10 - 7:13
-
7:13 - 7:18
-
7:18 - 7:19
-
7:19 - 7:20
-
7:20 - 7:22
-
7:22 - 7:27
-
7:27 - 7:28
Show all