Meriem Bennani: Entre Idiomas | Art21 "New York Close Up"
-
0:09 - 0:12Estamos en medio del montaje de
"Party on the CAPS" -
0:14 - 0:16Estas 3 piezas de pared curva
que levantamos -
0:16 - 0:18van a unirse,
-
0:18 - 0:19pintarse
-
0:19 - 0:20y eventualmente armarse.
-
0:20 - 0:22De hecho, van a formar una pantalla.
-
0:28 - 0:29Tengo ciertos parámetros.
-
0:29 - 0:31El sonido,
-
0:31 - 0:33la edición, la animación.
-
0:34 - 0:37Todo está diseñado para la película.
-
0:39 - 0:41Luego agrego el espacio:
-
0:41 - 0:42cuántas pantallas,
-
0:42 - 0:43a qué escala.
-
0:44 - 0:46Así que todo se une
-
0:46 - 0:47y el toque final es
-
0:47 - 0:52cuando el video llega a las superficies
que construimos para esto. -
0:55 - 0:58El problema es que las cosas que
están niveladas nunca se ven rectas. -
0:58 - 1:01En este paso puedo editar
la película -
1:01 - 1:03utilizando el espacio
en vez del tiempo. -
1:04 - 1:07Voy toma por toma
-
1:07 - 1:10y decido qué verán
en cada una de ellas. -
1:12 - 1:13Puedo hacer cortes,
-
1:13 - 1:15pero también puedo mostrar lo mismo
en diferentes lugares. -
1:15 - 1:18Y eso afecta cómo
experimentan la película. -
1:20 - 1:26["Meriem Bennani: Entre Idiomas"]
-
1:29 - 1:33Las esculturas ocurrieron
teniendo en cuenta a las películas. -
1:34 - 1:38Jamás hice una escultura que no estuviera
basada en una película. -
1:40 - 1:43Se traen a colación cosas
-
1:43 - 1:46características de otro modo de pensar.
-
1:51 - 1:54Se aprende algo de la animación
-
1:54 - 1:56que se relaciona con el humor.
-
2:02 - 2:05Y luego puedes hacer esculturas graciosas.
-
2:07 - 2:10Tengo la versión original del video,
-
2:10 - 2:12lo que sería la película,
-
2:15 - 2:17y luego están las esculturas,
-
2:17 - 2:20que vienen de un mundo digital
-
2:20 - 2:21imaginado por mí.
-
2:24 - 2:26Y luego son fabricadas.
-
2:26 - 2:28Todas las partes vienen
de lugares opuestos -
2:28 - 2:30y se encuentran
a mitad de camino. -
2:33 - 2:35[Suena campana escolar]
-
2:36 - 2:39Fui a la escuela donde hice el secundario
-
2:39 - 2:40en Rabat, Marruecos,
-
2:41 - 2:44y filmé a un grupo de adolescentes.
-
2:45 - 2:47["Misión Adolescentes"]
-
2:52 - 2:57El tema de "Mission Teens" es
la cultura francoparlante en Marruecos. -
2:57 - 3:00[Mujer, en francés]
He estado en el sistema francés -
3:00 - 3:02desde...
-
3:02 - 3:04básicamente desde jardín de infantes.
-
3:04 - 3:06La mayor herramienta
de los franceses -
3:06 - 3:08para mantener el poder
es la educación. -
3:08 - 3:10[Oveja, en francés]
Que sus hijos estén en la Misión es... -
3:11 - 3:12¡un prestigio!
-
3:12 - 3:14[Bennani] La película no habla de
-
3:14 - 3:16que el francés no es un
idioma marroquí, -
3:16 - 3:18sino de por qué el francés
es un acto político -
3:18 - 3:20y una herramienta de poder blando.
-
3:21 - 3:22[Maestra, en francés]
-
3:22 - 3:25La definición de Tercer Mundo
-
3:25 - 3:26es algo que deben dominar.
-
3:27 - 3:29[Bennani]
Fui educada como francesa. -
3:29 - 3:32Aprendí sobre historia francesa,
-
3:32 - 3:33geografía francesa.
-
3:33 - 3:34La manera en la que pienso
-
3:34 - 3:37es la manera en la que desarrollé
un pensamiento crítico -
3:37 - 3:39y todas estas cosas son un producto
de la educación francesa. -
3:40 - 3:43Tuve que emanciparme de eso
-
3:43 - 3:44para poder expresarlo.
-
3:44 - 3:46[Mujer, en francés]
La Misión Francesa consiste en -
3:46 - 3:49no enfocarnos en el país
en el que vivimos. -
3:49 - 3:51A pesar de que sea una escuela francesa,
-
3:51 - 3:54pero estamos en Marruecos,
y me gustaría que -
3:54 - 3:59se enfocaran más en Marruecos,
el Islam y todo eso. -
4:03 - 4:06[Casa, cantando]
Soy una casa lujosa en Rabat... -
4:06 - 4:08[Bennani]
También filmé casas de los barrios -
4:08 - 4:11donde vive la mayoría de la gente
que va a la escuela francesa. -
4:11 - 4:14[Casa, cantando]
Tengo una puerta dorada. -
4:14 - 4:18Soy todo lo que todos admiran.
-
4:18 - 4:19[Bennani]
Desde la arquitectura -
4:19 - 4:22se puede ver qué estilo de vida
la gente aspira a tener. -
4:23 - 4:24"Mission teens"
-
4:24 - 4:25será publicada por primera vez
-
4:25 - 4:27en el museo Whitney Biennial,
-
4:27 - 4:29dentro de las esculturas
que están en la terraza. -
4:29 - 4:31Las llamo "miradores".
-
4:32 - 4:34[Casa, cantando]
Palmeras. -
4:34 - 4:35Pisos de mármol.
-
4:38 - 4:40[Bennani]
Al presionar el botón, -
4:40 - 4:42toma el video y lo reproduce
del otro lado. -
4:43 - 4:45La persona en el otro lado
también lo presiona. -
4:45 - 4:48Y es un tipo de coexistencia.
-
4:48 - 4:49[Ríe]
-
4:53 - 4:54Los temas que escojo
para trabajar -
4:54 - 4:56no los elijo conscientemente.
-
4:56 - 4:59No pensé "quiero hablar sobre
el poscolonialismo". -
4:59 - 5:00Trato de...
-
5:01 - 5:05seguir espontáneamente
lo que me llama. -
5:23 - 5:24En "Party on the CAPS"
-
5:26 - 5:30imaginé un mundo en donde
la teletransportación es posible. -
5:30 - 5:33¿Recuerdas cuando la teletransportación
reemplazó a los aviones? -
5:34 - 5:36[Bennani]
Es algo así como pensar en la inmigración -
5:36 - 5:37en el futuro.
-
5:37 - 5:39¡No puedes entrar!
-
5:39 - 5:41¡No puedes entrar!
-
5:42 - 5:44Europa y América enloquecerían
por sus fronteras -
5:44 - 5:46si la teletransportación
fuera posible. -
5:55 - 5:57Caps es una isla en el medio
del Atlántico. -
5:57 - 6:00Es un lugar en donde los soldados
americanos, -
6:00 - 6:03una especie de versión nueva de ICE,
-
6:03 - 6:08llevaron a personas que interceptaron
desde África que intentaban -
6:08 - 6:09teletransportarse a América.
-
6:09 - 6:12Y luego ese lugar se convierte
en un lugar en sí mismo. -
6:15 - 6:17Toda la isla de Caps
-
6:17 - 6:20es una analogía a la idea
de la diáspora– -
6:20 - 6:24a cómo la gente considera a la diáspora
como algo a asimilar completamente -
6:24 - 6:27o a regresar a la tierra
de donde vinieron. -
6:27 - 6:29Pero en realidad hay una
tercera alternativa -
6:29 - 6:31que se encuentra en el medio.
-
6:32 - 6:36¿Podrías poner el punto inicial
en donde van las luces? -
6:38 - 6:40¿Ves? La pantalla debería
estar aquí. -
6:42 - 6:44Generalmente cuando algo me interesa
-
6:44 - 6:48al principio no puedo entender por qué
me interesa. -
6:48 - 6:51Y el esfuerzo que me toma
articular ese interés, -
6:51 - 6:52ahí está mi trabajo.
-
6:53 - 6:56No he podido expresarme
-
6:56 - 6:59o articular lo que siento con palabras
tan bien como quisiera. -
6:59 - 7:02Creo que eso tiene que ver con
haber estado aquí durante diez años -
7:02 - 7:04y tener al inglés como segunda lengua,
-
7:05 - 7:08y sentir que estoy perdiendo
un poco de mi lengua materna -
7:08 - 7:09lo cual se siente muy extraño.
-
7:10 - 7:13Siempre he estado entre idiomas.
-
7:13 - 7:18Me di cuenta que desarrollar esta práctica
que nace de tantos idiomas diferentes... -
7:18 - 7:19de la televisión,
-
7:19 - 7:20del cine,
-
7:20 - 7:22de la escultura y de las obras...
-
7:22 - 7:27mezclarlo todo me ha permitido
dar en el blanco -
7:27 - 7:28en mi propia manera.
- Title:
- Meriem Bennani: Entre Idiomas | Art21 "New York Close Up"
- Description:
-
¿Qué pasa si un idioma simplemente no es suficiente?
En el trabajo de instalación de su exposición individual en la galería CLEARING en Brooklyn, la artista Meriem Bennani narra un conjunto reciente de obras de instalación de vídeo ambiciosas, desempacando su mezcla única de humor y política de animación digital, material documental y escultura interactiva. Originariamente de Marruecos, Bennani, con sede en la ciudad de Nueva York, explica cómo "estar aquí durante diez años y ser inglés [como] segundo idioma, y sentir que estoy perdiendo un poco de mi primer idioma ... He descubierto que desarrollar esta práctica que se basa en tantos lenguajes diferentes de TV, cine, escultura e instalación, mezclarlo todo me ha permitido tocar la nota correcta, a mi manera".
Para su trabajo de la Bienal Whitney de 2019, "MISSION TEENS" (2019), Bennani filmó a un grupo de adolescentes francófonos en su antigua escuela secundaria en Rabat, Marruecos, así como a las grandes casas de la clase media y alta de Rabat. Bennani, a su vez, complica traviesamente la política poscolonial de su trabajo al colocar las películas en una serie de "estaciones de observación", esculturas absurdas y exotizadas como un oasis de palmeras en la terraza al aire libre de Whitney. El espectador no solo se ve obligado a sentarse y mirar dentro de las esculturas, sino que también debe coexistir y cooperar con otros espectadores para ver las películas.
De vuelta en la galería CLEARING, la instalación de vídeo de ocho canales de Bennani, "Party on the CAPS" (2018-2019), imagina un futuro ficticio donde los inmigrantes están aislados en una isla en medio del Océano Atlántico y comienzan nuevas sociedades hibridadas. Al igual que su propio trabajo juguetonamente mezclado, "toda la isla de los CAPS es una analogía física de la idea de la diáspora, cómo la gente piensa que las diásporas tienen que asimilarse por completo o regresar a la tierra de donde provienen", dice Bennani. "Pero en realidad hay una tercera alternativa, que está en ese punto intermedio".
Meriem Bennani (n. 1988, Rabat, Marruecos) vive y trabaja en Nueva York. Obtenga más información sobre el artista en: https://art21.org/artist/meriem-bennani/
CRÉDITOS | Productor de serie: Nick Ravich. Directores: Danielle Brock y Nick Ravich. Editor: Rosie Walunas. Editor adicional: Misha Spivack. Cinematografía: Jarred Alterman, Mason Cash y Souki Mehdaoui. Cámara adicional: Logan Quarles y Brian Wengrofsky. Control: George Schramm. Sonido: Trokon Ngabe y Jeff Seelye. Auxiliares de producción: Meghan Garvey, Alex Hass, Eda Li y Lucy Moloney. Corrección de color: Jerome Thélia. Diseño de sonido y mezcla: Gisela Fullà-Silvestre. Diseño y Gráficos: Chips. DIT y editor asistente: Jasmine Cannon. Cortesía de las ilustraciones: Meriem Bennani. Agradecimientos: Ife Adelona, Lauren Barnett, Max Bushman, CLEARING, Cut + Measure, Laurence Dujardyn, Alex Laviola, Emma Nordin, Red Hook Post, Melissa Saenz Gordon, Lumi Tan, The Kitchen, Whitney Museum of American Art, YouTube Space NY y David Zaltsman
"New York Close Up" cuenta con el apoyo de la Fundación Andy Warhol para las Artes; y, en parte, con fondos públicos del Departamento de Asuntos Culturales de la Ciudad de Nueva York en colaboración con el Consejo de la Ciudad, y por contribuyentes individuales.
#MeriemBennani # Art21 # Art21NewYorkCloseUp
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 07:48
Laura Oroná edited Spanish subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Laura Oroná edited Spanish subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Ada Fernández edited Spanish subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Ada Fernández edited Spanish subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" |