-
We're in the middle of installing
"Party on the CAPS".
-
So this curved wall that we
picked up in three parts,
-
it's going to be put together,
-
painted,
-
and then eventually installed.
-
That will be, actually,
a screen.
-
I have these parameters,
-
which is the sound,
-
the editing,
the animation.
-
Everything is designed for the film.
-
Then I add the space--
-
how many screens,
-
the scale.
-
So, everything is coming together,
-
and then the final touch is:
-
the video finally makes it onto
the surfaces that we built for it.
-
The problem is,
things that are level never look straight.
-
This is the step where I get to edit my film,
-
but using space instead of time.
-
I go shot by shot,
-
and for each shot,
decide what do you see where.
-
I can make cuts,
-
but I can also show something
in different places.
-
That has an effect on
how you experience the film.
-
["Meriem Bennani: In Between Languages"]
-
The sculptures started happening
with the films in mind.
-
So I never made a sculpture that's not
paired with a film.
-
You bring into it things that are
-
characteristics of another way of thinking.
-
You learn something from animation
-
that has to do with humor.
-
And then you can make sculptures
that are funny.
-
So I'll have the master version of the video--
-
that is what you would watch as a film--
-
and then the sculptures,
-
they come from a digital world
-
that I imagine.
-
Then they're fabricated.
-
So they all come from opposite places
and they meet in the middle.
-
[SOUND OF SCHOOL BELL RINGING]
-
I went to the high school I went to
in Rabat, Morocco,
-
and I filmed a group of teenagers.
-
["Mission Teens"]
-
The subject of "MISSION TEENS" is
the French-speaking culture in Morocco.
-
[WOMAN, IN FRENCH]
--So I've been in the French system
-
--since...
-
--basically since kindergarten.
-
[BENNANI]
The biggest tool for the way
-
that French maintain this power
-
is education.
-
[SHEEP, IN FRENCH]
--Having your kids at the Mission is...
-
--is prestigious!
-
[BENNANI]
The film is not about how
-
French is not a Moroccan language,
-
but it's more so about why French is political
-
and also a soft power tool.
-
[TEACHER, OFF-SCREEN, IN FRENCH]
--So, the definition of Third World is
-
something you need to master!
-
[BENNANI]
I was French educated.
-
I learned about French history,
-
French geography.
-
The ways that I thought are
-
like the way that I developed
being able to be critical--
-
all these things are
complete products of French school.
-
I had to emancipate myself from that
-
to be able to talk about it.
-
[WOMAN, IN FRENCH]
--The French Mission it's that we don't focus
-
--so much on the country we live in.
-
--Knowing that, even if it's a French school,
but it's like,
-
--we're in Morocco and I would like it if
-
--they focused more on Morocco and Islam and everything.
-
[HOUSE, SINGING]
--I'm a fancy house in Rabat...
-
[BENNANI]
Also, I filmed houses from the neighborhoods
-
where most people who
go to French school live.
-
[HOUSE, SINGING]
--Got me up a golden door.
-
--I'm very much what everyone admires.
-
[BENNANI]
From the architecture,
-
you can see what lifestyle people aspire to.
-
"MISSION TEENS,"
-
it's first been shown here at
the Whitney Biennial,
-
inside these sculptures on the terrace.
-
I called them "viewing stations."
-
[HOUSE, SINGING]
--Palm trees.
-
--Marble floors.
-
[BENNANI]
When you press the button,
-
it actually steals the video
from the other side.
-
The other person on the other side
presses the button as well.
-
So it becomes about having to coexist.
-
[LAUGHS]
-
The themes I choose for my work,
-
I don't make a conscious choice of being like,
-
"I want to talk about post-colonialism."
-
I try to...
-
follow what I spontaneously am drawn to.
-
In "Party on the CAPS,"
-
I imagined a world where
teleportation is possible.
-
[ALLIGATOR]
--Remember when teleportation replaced airplanes?
-
[BENNANI]
It's kind of like thinking about
immigration in the future.
-
["America's bouncer"]
--You can't come in.
-
--You can't come in.
-
[BENNANI]
Europe and America would freak out
about their borders
-
if teleportation was possible.
-
The Caps is an island
in the middle of the Atlantic.
-
That is a place where American troopers--
-
which is like a new version of I.C.E.,
kind of--
-
has put people that have been intercepted
from Africa trying to teleport to America.
-
And then the place has become
a place of its own.
-
The whole island of The Caps
-
is a physical analogy
for the idea of diaspora--
-
how people think of diaspora as either
having to fully assimilate
-
or return to the land they come from.
-
But that actually there's a third alternative,
-
which is in that in-between.
-
--Can you have the starting point be where
the lens would be?
-
--See, the screen should come here.
-
Usually when something interests me,
-
I'm not able to clarify at first
why I'm interested in it.
-
So that effort to articulate that interest,
-
that's the work.
-
I haven't been able to express myself
-
or articulate myself with words
as well as I would like to.
-
I think that has to do with
being here for ten years
-
and being English-as-a-second-language,
-
and feeling like I'm losing
a bit of my first language,
-
which is a very strange feeling.
-
I've always been in between languages.
-
I found that developing this practice
that pulls from so many different languages--
-
of TV,
-
cinema,
-
sculpture and installation--
-
mixing it all together has allowed me
to hit the right note,
-
in my own way.