Anicka Yi en "Cuerpos de conocimiento" - Temporada 11 | Art21
-
0:01 - 0:05ART21 PRESENTA
-
0:05 - 0:08ARTE EN EL SIGLO XXI
-
0:08 - 0:13FRÁGIL
-
0:19 - 0:24♪(música armoniosa)♪
-
0:41 - 0:44(Anicka) Los seres humanos
le tememos a lo efímero. -
0:45 - 0:47Vamos en contra de la naturaleza
-
0:47 - 0:52para intentar preservar, estabilizar
y controlar algo -
0:52 - 0:54que se resiste a todo eso.
-
0:56 - 1:02Hacia el año 2010,
comencé a freír flores y plantas. -
1:06 - 1:09Con esta pasta bastante densa
-
1:09 - 1:13recubres la flor
y esta comienza como a destruirla, -
1:13 - 1:18y, luego, la sumerges
en aceite hirviendo a 300 grados. -
1:18 - 1:22♪(música armoniosa)♪
-
1:22 - 1:26Sin duda, el aspecto visual
es el que esperaba conseguir, -
1:26 - 1:28pero el olor a papas fritas...
-
1:28 - 1:29(ríe)
-
1:29 - 1:30...en una obra de arte
-
1:30 - 1:36fue lo que me llevó a querer freír
una tanda de flores. -
1:36 - 1:44♪(música oscilante)♪
-
1:44 - 1:48Mis obras siempre han tenido
un increíble aspecto de vulnerabilidad. -
1:51 - 1:55Muchas de mis obras
llevan el elemento del deterioro -
1:55 - 1:57y de materiales perecederos.
-
1:57 - 2:02♪(música oscilante se intensifica)♪
-
2:02 - 2:06Me gusta la mutación
que resulta de estos cambios. -
2:09 - 2:11Trabajo con seres vivos,
-
2:12 - 2:14gel conductor para ultrasonido,
-
2:14 - 2:16bacterias,
-
2:17 - 2:18algas,
-
2:22 - 2:24alga kelp y jabón.
-
2:25 - 2:29♪(música oscilante cesa)♪
-
2:42 - 2:44Se ve muy bien.
Me había olvidado de esto. -
2:44 - 2:46Es como si lo estuviera viendo
por primera vez. -
2:47 - 2:48Se ve muy bien.
-
2:49 - 2:52Hay cierta sensualidad en este jabón.
-
2:52 - 2:55Lo que realmente me seduce
-
2:55 - 2:59es ese brillo,
como algo que flota en el agua. -
2:59 - 3:01-Y es difícil lograrlo.
-(Esther) Sí. -
3:01 - 3:03(Anicka) La resina no hace ese efecto,
-
3:03 - 3:05- el acrílico, tampoco...
-(Esther) Cierto. -
3:05 - 3:08Y, aunque sea difícil y volátil,
-
3:08 - 3:12intento capturar y retener
esa característica. -
3:15 - 3:18Puedo anticiparte qué pasará,
-
3:18 - 3:21porque la glicerina es un humectante.
-
3:21 - 3:24Con el paso del tiempo y lentamente
se encogerá un poco. -
3:24 - 3:26¿No hay problema con eso?
-
3:26 - 3:29Si obtienes marcas, cortes y tajos,
-
3:29 - 3:33está bien, no es la intensión
que sea algo impoluto y perfecto. -
3:33 - 3:37♪(música oscilante)♪
-
3:37 - 3:39(Anicka) Soy una especie de omnívora
-
3:39 - 3:42en las áreas y las disciplinas
en las que trabajo. -
3:44 - 3:47Para llegar a tener una idea desarrollada,
-
3:47 - 3:50comienzo haciendo pequeños ensayos
en el estudio, -
3:50 - 3:53como se haría en un laboratorio.
-
3:54 - 3:57Cuando los ensayos
comienzan a dar sus frutos, -
3:57 - 4:00convocamos a los expertos
para que nos ayuden. -
4:00 - 4:03Ya sea alguien
que se dedica a la ingeniería de software -
4:03 - 4:06o a la química forense
-
4:06 - 4:08o a la elaboración de perfumes.
-
4:10 - 4:15Recurro a las ciencias naturales,
a la biología sintética, -
4:16 - 4:18a la investigación
de la inteligencia artificial... -
4:20 - 4:23Parece ser un enfoque muy maximalista,
-
4:23 - 4:28pero creo que no podemos descartar
la influencia que tienen sobre nosotros -
4:28 - 4:32todos estos diferentes sistemas,
ideas e información. -
4:43 - 4:45(Anicka) Quiero subir estas colinas.
-
4:45 - 4:46(hombre ríe)
-
4:46 - 4:50Atravesar la pantalla
y entrar en el dibujo. -
4:50 - 4:51(Hombre) Sí.
-
4:51 - 4:55¿Cómo puedo transferir eso
al mundo exterior? -
4:56 - 4:59Esa sensación
de querer subir estas colinas. -
4:59 - 5:01Eso siento con estos paneles de anémonas.
-
5:01 - 5:02Sí.
-
5:02 - 5:05- Es como una sensación ondulante.
- Sí. -
5:07 - 5:11Pero cuando hablamos de algo más...
-
5:11 - 5:14Tal vez, deberíamos pensar
en algo más inmersivo. -
5:14 - 5:18♪(música animada)♪
-
5:18 - 5:23(Anicka) No tenemos mucha imaginación
cuando se trata de máquinas. -
5:27 - 5:31Nos preocupa que puedan reemplazarnos.
-
5:33 - 5:38¿Y si nos pudiéramos relacionar con ellas
de una forma más optimista? -
5:38 - 5:44♪(música animada continúa)♪
-
5:44 - 5:49Realmente quería fusionar
la biósfera con la tecnósfera. -
5:51 - 5:56Me contacté con ingenieros de software
y biólogos moleculares -
5:57 - 5:59para crear lo que llamé "aerobios".
-
6:01 - 6:05Me inspiré en las medusas,
-
6:06 - 6:08el hongo melena de león...
-
6:10 - 6:15Estas máquinas responden
y se detectan la una a la otra -
6:15 - 6:17a través de ondas de radio
de alta frecuencia. -
6:20 - 6:23Y son capaces de detectar
la temperatura corporal de los visitantes. -
6:25 - 6:30Algunos aerobios tienen curiosidad
por los visitantes, -
6:30 - 6:32pero otros son más tímidos.
-
6:35 - 6:40Par mí era muy importante
que fueran impredecibles -
6:40 - 6:44y que tuvieran espacio y tiempo
para su propia evolución. -
6:48 - 6:50Aunque sepas que son mecánicos,
-
6:50 - 6:54se siente como si estuvieran vivos.
-
6:54 - 6:57♪(música etérea)♪
-
6:57 - 7:01Transmiten un sentimiento
de asombro y calma, -
7:01 - 7:04como si estuvieras nadando
junto a una ballena jorobada. -
7:07 - 7:12Siempre me sorprende el poder que tienen
-
7:12 - 7:15para controlar
una gran cantidad de ansiedad. -
7:16 - 7:20Con estos aerobios,
yo también consigo habitar -
7:20 - 7:22este espacio asombroso.
-
7:28 - 7:33(Mujer) Otro tipo de marca puede resumirse
en la palabra francesa "sillage". -
7:33 - 7:36EL GENOMA DEL AROMA, 2016
-
7:36 - 7:39Significa "el grado de fragancia
que queda en el aire -
7:39 - 7:41cuando se usa un perfume".
-
7:43 - 7:46Así que, en cierto modo,
el "sillage" de un organismo -
7:46 - 7:47es una presencia viviente
-
7:47 - 7:49que se siente
incluso en ausencia de un cuerpo -
7:49 - 7:51o un autor.
-
7:54 - 7:54Ah, sí.
-
7:55 - 7:57Es una rana toro.
-
7:57 - 7:58(mujer ríe)
-
8:00 - 8:02Se siente muy salvaje.
-
8:02 - 8:06Huele a pantano, ranas, lodo...
-
8:07 - 8:08(Mujer) Mucho olor a lodo.
-
8:11 - 8:15Una de las primeras cosas que me pregunté
durante mi investigación -
8:15 - 8:18fue cómo nos relacionamos con los olores.
-
8:18 - 8:22cómo nos transmiten lo que yo llamo
"la biopolítica de los sentidos". -
8:26 - 8:30Crecí en una casa con un olor penetrante,
-
8:30 - 8:33y era plenamente consciente
-
8:33 - 8:37de cómo los olores comienzan a crear
diferentes formas de identidad -
8:37 - 8:41entre las moléculas aromáticas invisibles.
-
8:41 - 8:42(mujer ríe)
-
8:43 - 8:45♪(música suave)♪
-
8:45 - 8:51En Occidente,
solemos tildar los olores muy penetrantes -
8:51 - 8:54como una señal de debilidad,
-
8:54 - 8:57como un señal de ser más salvaje.
-
8:59 - 9:05Cambiamos esos olores
por un mundo perfectamente esterilizado -
9:05 - 9:09donde controlamos
qué podemos oler y qué no. -
9:09 - 9:13Y ese es un enfoque inviable para la vida.
-
9:16 - 9:19Participé de una exposición en Milán,
-
9:19 - 9:24y trabajé con Christophe Laudamiel,
artista y perfumista francés. -
9:25 - 9:31Una de las muestras principales
son dos puertas de secadora -
9:31 - 9:33con dos olores diferentes.
-
9:36 - 9:41Detrás de una de las puertas
hay olor a rana toro. -
9:42 - 9:46Detrás de la otra,
hay olor a palo de escoba. -
9:46 - 9:49Como una especie de olor a cartón.
-
9:49 - 9:54El olor que queda
luego de empacar todas tus pertenencias, -
9:54 - 10:00cuando te preparas para desalojar
un lugar que guarda muchos recuerdos -
10:00 - 10:04de amor, tristeza y abatimiento.
-
10:05 - 10:11Se trata de recordar,
pero, también, de olvidar y dejar ir. -
10:11 - 10:18♪(música armoniosa)♪
-
10:18 - 10:24Siempre traspaso esa extraña línea
entre lo perecedero y lo no perecedero. -
10:26 - 10:30Recurrimos al arte
como una forma de conservación. -
10:31 - 10:34Como una afirmación
sobre nuestra civilización, -
10:34 - 10:35sobre nuestra especie.
-
10:38 - 10:42Aun así,
no puedes alcanzar la monumentalidad -
10:42 - 10:46si no reconoces la vulnerabilidad
que está integrada a la monumentalidad. -
10:48 - 10:50Mi arte aborda mucho el significado
-
10:50 - 10:55de que las cosas estén constantemente
floreciendo y desintegrándose. -
10:57 - 11:03El cambio es el estado más constante
que podemos reconocer y aceptar. -
11:06 - 11:10ARTE EN EL SIGLO XXI
-
11:11 - 11:19♪(música etérea)♪
- Title:
- Anicka Yi en "Cuerpos de conocimiento" - Temporada 11 | Art21
- Description:
-
Art21 se enorgullece en presentar un nuevo segmento de artista, con la participación de Anicka Yi, del episodio "Cuerpos de conocimiento" de la temporada 11 de la serie "Arte en el siglo XXI", que se estrenó en junio de 2023 en PBS.
Anicka Yi nació en 1971, en Seúl, Corea del Sur, y, actualmente, vive y trabaja en Nueva York. Conoce más sobre la artista en: https://art21.org/anickayi
TRADUCCIÓN
Los subtítulos son traducidos por nuestra comunidad de traductores que participan generosamente contribuyen como voluntarios a través de Amara.org.Créditos completos disponibles en:
https://art21.org/watch/art-in-the-twenty-first-century/s11/tauba-auerbach-in-bodies-of-knowledgeLa temporada 11 de "Arte en el siglo XXI" está financiada principalmente por PBS, el Fondo Nacional para las Artes, la Fundación Lambent, la Fundación Anna-Maria y Stephen Kellen, la Fundación Andy Warhol para las Artes Visuales, la Fundación Horace W. Goldsmith, Toby Devan Lewis, La Fundación Robert Lehman, y Nion McEvoy y Leslie Berriman.
Creada por: Susan Dowling y Susan Sollins.
©2023 Art21, Inc.
#AnickaYi #BodiesofKnowledge #Art21
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Art in the Twenty-First Century" broadcast series
- Duration:
- 11:39
Emilia Lecouna published Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna edited Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna published Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna edited Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna edited Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna edited Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna edited Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 | ||
Emilia Lecouna edited Spanish (Latin America) subtitles for Anicka Yi in "Bodies of Knowledge" - Season 11 | Art21 |