< Return to Video

Viruses

  • 0:00 - 0:03
    假設我現在感冒了,我無法想到
  • 0:00 - 0:04
    去做一個比病毒這個題材還要好的一個影片。
  • 0:00 - 0:02
    我不想把字調的那麼粗。
  • 0:00 - 0:02
    病毒,或病毒〈複〉
  • 0:00 - 0:04
    而在我的觀點裡,病毒是,在某種層度上,最
  • 0:00 - 0:03
    令人著迷的一件事,以生物學來說。
  • 0:00 - 0:05
    因為它們真的把生物和非生物之間的邊界給模糊了。
  • 0:00 - 0:03
    我的意思是如果我們看看我們自己,或
  • 0:00 - 0:02
    你所知道的一種生命型態。
  • 0:00 - 0:03
    如果你看見一樣東西出生,長大,
  • 0:00 - 0:01
    不斷的改變。
  • 0:00 - 0:02
    或許牠能到處動。
  • 0:00 - 0:01
    或許牠不能。
  • 0:00 - 0:03
    但他可以代謝掉牠生邊的東西。
  • 0:00 - 0:02
    牠繁殖,然後死亡。
  • 0:00 - 0:03
    你會說,嘿,那搞不好是生命!
  • 0:00 - 0:05
    而在這個生命的圈圈裡,我們丟進我們大部分看見的東西- -
  • 0:00 - 0:02
    或丟進我們自己。
  • 0:00 - 0:01
    我們丟進細菌。
  • 0:00 - 0:01
    我們丟進植物。
  • 0:00 - 0:04
    我的意思是,我有點在破壞這個分類系統。
  • 0:00 - 0:03
    但我們還是易於分辨生命的。
  • 0:00 - 0:04
    但病毒只是一堆包覆在蛋白質裡的遺傳物質。
  • 0:00 - 0:02
    在一個蛋白質膠囊裡。
  • 0:00 - 0:02
    所以,讓我畫看看。
  • 0:00 - 0:03
    而這些遺傳物質可以是各種形式。
  • 0:00 - 0:05
    所以〝它〞可以是RNA(核醣核酸),也可以是DNA(去氧核醣核酸)
  • 0:00 - 0:02
    或者是單股RNA,雙股RNA。
  • 0:00 - 0:04
    有時如果是單股的話,牠們會寫著兩個小
  • 0:00 - 0:01
    s 在前面。
  • 0:00 - 0:03
    那如果他們在談的是雙股DNA,
  • 0:00 - 0:02
    他們就會在前面加一個 ds.
  • 0:00 - 0:02
    但,總而言之,病毒可以是
  • 0:00 - 0:05
    這幾種形式的任何一種。~~就是它們有一些遺傳物質
  • 0:00 - 0:02
    一些核酸的長鏈。
  • 0:00 - 0:02
    不管是單股或雙股的RNA和
  • 0:00 - 0:03
    單股或雙股的DNA都是一樣的。
  • 0:00 - 0:03
    而它只是被裝在某種蛋白質外殼裡
  • 0:00 - 0:01
    又叫做衣殼。
  • 0:00 - 0:02
    而經典的畫法是一種像
  • 0:00 - 0:02
    一個20麵體的一個玩意兒。
  • 0:00 - 0:03
    讓我看看我有沒有辦法把它畫平均。
  • 0:00 - 0:03
    它看起來是像這陽的一個東西。
  • 0:00 - 0:03
    而不是所有的病毒都必須 長這樣。
  • 0:00 - 0:01
    病毒有上千種。
  • 0:00 - 0:02
    而我們真的只是剛開始了解
  • 0:00 - 0:02
    世上有甚麼病毒和所有
  • 0:00 - 0:02
    他們複製自己的必要方法。
  • 0:00 - 0:03
    我們在未來會對那多做一些討論。
  • 0:00 - 0:05
    而我會懷疑任何的複製方式,有可能在病毒世界裡是可能的。
  • 0:00 - 0:04
    但他們真的就只是這些蛋白質,這些蛋白質
  • 0:00 - 0:02
    一殼,是由一堆小小的
  • 0:00 - 0:01
    蛋白質所組成。
  • 0:00 - 0:03
    而它們裡面有一些遺傳物質,
  • 0:00 - 0:02
    有可能是RNA或DNA。
  • 0:00 - 0:03
    所以,讓我畫一下它們的遺傳物質。
  • 0:00 - 0:04
    蛋白質不一定要是透明的,但如果真的是的話,
  • 0:00 - 0:03
    你會看見一些遺傳物質在裡面。
  • 0:00 - 0:03
    所以,問題是,〝它〞們是生物嗎?
  • 0:00 - 0:02
    它看起來蠻〝非生物〞的。
  • 0:00 - 0:01
    它不生長。
  • 0:00 - 0:01
    它不改變。
  • 0:00 - 0:01
    它不代謝東西。
  • 0:00 - 0:02
    這個碗糕任其自生自滅
  • 0:00 - 0:02
    就只會待在那兒。
  • 0:00 - 0:03
    就像一本書待在桌子上一樣。
  • 0:00 - 0:02
    它不會改變任何東西。
  • 0:00 - 0:02
    但,爭議產生了。
  • 0:00 - 0:05
    我的意思是,你有可能會說,嘿Sal 當你這樣定義它時
  • 0:00 - 0:03
    它看起來就像一坨分子排在一起。
  • 0:00 - 0:01
    那不是生命。
  • 0:00 - 0:03
    但它會勘起來像突然有了生命當
  • 0:00 - 0:01
    它接觸我們所稱
  • 0:00 - 0:01
    有生命的東西。
  • 0:00 - 0:04
    所以病毒會做的事,最經典的例子就是一個病毒
  • 0:00 - 0:02
    會附著在一個細胞上。
  • 0:00 - 0:03
    所以讓我把這個東西畫的小一點。
  • 0:00 - 0:02
    這麼說好了,這是我的病毒
  • 0:00 - 0:03
    我把它畫成一個小小的六角形。
  • 0:00 - 0:03
    它會做甚麼呢?它會附著在細胞上。
  • 0:00 - 0:01
    任何細胞都行。
  • 0:00 - 0:02
    它可以是植物細胞
  • 0:00 - 0:02
    或者是人類細胞。
  • 0:00 - 0:02
    讓我把細胞畫在這兒。
  • 0:00 - 0:02
    細胞通常都比病毒大。
  • 0:00 - 0:02
    如果細胞有軟膜的話,病毒
  • 0:00 - 0:01
    會想辦法進入。
  • 0:00 - 0:05
    必要時,病毒會和細胞融合--------我不想把這搞複雜
  • 0:00 - 0:01
    但有時候病毒有
  • 0:00 - 0:01
    它們的小膜
  • 0:00 - 0:02
    而我們待會兒會談到
  • 0:00 - 0:02
    他們〝得到〞自己的膜
  • 0:00 - 0:04
    所以一個病毒有可能會有像那樣子的一個模。
  • 0:00 - 0:02
    膜會包覆它的衣殼。
  • 0:00 - 0:03
    然後病毒的膜就會和細胞的膜融合。
  • 0:00 - 0:03
    接著病毒就可以進入細胞內了。
  • 0:00 - 0:02
    好,那是一個辦法。
  • 0:00 - 0:04
    而另一個辦法,通常都有不只一個辦法。
  • 0:00 - 0:01
    病毒會
  • 0:00 - 0:04
    使細胞膜相信-------單靠一些在上面的蛋白受體
  • 0:00 - 0:03
    或在細胞上的蛋白受體----而顯然
  • 0:00 - 0:03
    這是象是一種特洛伊木馬形式的碗糕。
  • 0:00 - 0:01
    細胞不要病毒。
  • 0:00 - 0:03
    所以病毒要想辦法使細胞相信它
  • 0:00 - 0:02
    是一個非外來分子。
  • 0:00 - 0:05
    我們可以製作數百個影片關於病毒如何運作,而病毒
  • 0:00 - 0:03
    是一個仍在研究中的一個項目。
  • 0:00 - 0:03
    但有時病毒會被細胞〝吃〞掉。
  • 0:00 - 0:03
    也許細胞只是認為它是食物吧。
  • 0:00 - 0:02
    所以細胞會像這樣包覆它
  • 0:00 - 0:02
    而這些偽足終究會接合。
  • 0:00 - 0:02
    然後病毒就進去了。
  • 0:00 - 0:02
    這叫做內吞作用。
  • 0:00 - 0:03
    細胞會將病毒帶入細胞質內。
  • 0:00 - 0:02
    這不只發生在病毒身上。
  • 0:00 - 0:03
    但是,這是一種可以進入的機制。
Title:
Viruses
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
23:17

Chinese (Traditional, Taiwan) subtitles

Revisions