< Return to Video

儘管放手去創造新單字吧!

  • 0:00 - 0:02
    我是一個字典編纂師,
  • 0:02 - 0:04
    而我編製字典,
  • 0:04 - 0:05
    身為字典編纂師我的工作是─
  • 0:05 - 0:09
    盡可能試著把所有可行的
    字彙收進字典裡,
  • 0:09 - 0:15
    我的工作不是決定什麼才是一個字,
    那是你的工作;
  • 0:15 - 0:18
    所有會說英文的人一起來決定
  • 0:18 - 0:20
    什麼是字而什麼並不算是字,
  • 0:20 - 0:25
    每一種語言不過就是一群
    同意彼此理解的人,
  • 0:25 - 0:30
    有時候大家想要斷定
    一個字到底是好還是不好,
  • 0:30 - 0:32
    他們並非真的有一個好依據,
  • 0:32 - 0:34
    所以他們就會說像
    「因為文法」的這種道理,
  • 0:34 - 0:36
    (笑聲)
  • 0:37 - 0:40
    實際上我真的不是太在乎文法,
    請不要跟其他人講喔。
  • 0:40 - 0:44
    不過實際上「文法」這個字還分兩種,
  • 0:44 - 0:46
    有一種文法存在於你的大腦中,
  • 0:46 - 0:49
    假如你是一種語言的天生使用者,
  • 0:49 - 0:50
    或是一種語言的擅長使用者,
  • 0:50 - 0:54
    當你使用那個語言時
    你所遵從的是潛意識的規則,
  • 0:54 - 0:57
    而這是當你小時後在學習語言時學到的。
  • 0:57 - 0:58
    這邊有一個例子:
  • 0:58 - 1:00
    這是一個"wug"對吧?(虛擬的單字)
  • 1:00 - 1:02
    它是一個"wug"。
  • 1:02 - 1:03
    現在有另一張圖,
  • 1:03 - 1:05
    裡面有2個這種東西,
  • 1:05 - 1:06
    那裡有2個什麼呢?
  • 1:06 - 1:07
    聽眾:"wugs"。
  • 1:07 - 1:11
    艾琳‧麥坎:完全正確!
    你知道該如何把"wug"變成複數。
  • 1:11 - 1:12
    這規則就存在你的腦海裡,
  • 1:12 - 1:15
    你永遠不需要被教過這個規則,
    你就是理解這條規則的,
  • 1:15 - 1:19
    這是一個在1958年(波士頓大學)
  • 1:19 - 1:22
    珍‧伯寇‧葛里森教授所研發的實驗,
  • 1:22 - 1:25
    所以像我們這樣子說話已經很長久了。
  • 1:25 - 1:29
    如今存在你腦還裡的這些自然規則,
  • 1:29 - 1:33
    它們不像是交通法規,
    而比較像是自然的法則,
  • 1:33 - 1:36
    根本沒有人提醒你遵守自然法則不是嗎?
  • 1:36 - 1:39
    當你早上出門時你的母親不會說:
  • 1:39 - 1:42
    「嘿,親愛的,我想天氣將要變冷了,
    帶上你的帶帽運動衫喔!
  • 1:42 - 1:44
    別忘了要遵守地心引力的法則喔!」
  • 1:44 - 1:46
    沒人會說這樣子的話。
  • 1:46 - 1:53
    還有另一種規則與其說是自然法則
    反而是比較像禮儀規矩,
  • 1:53 - 1:56
    你可以想個單字像是「帽子」呀,
  • 1:56 - 1:58
    你一旦知道了帽子的功用,
  • 1:58 - 2:01
    根本不必有人告訴你:
    「別把帽子戴在腳底!」
  • 2:01 - 2:05
    他們得要跟你說的是
    你是不是可以在裡面戴帽子、
  • 2:05 - 2:06
    誰需要戴帽子、
  • 2:06 - 2:09
    你得要戴什麼樣子的帽子?
  • 2:09 - 2:12
    這些比較像是第二類的文法,
  • 2:12 - 2:16
    字典編撰師們相對於文法常叫它用法。
  • 2:16 - 2:20
    有時候人們用第二種規則基礎的文法,
  • 2:20 - 2:23
    讓大家沒信心創造字,
  • 2:23 - 2:26
    而我認為這是非常蠢的事。
  • 2:26 - 2:29
    舉例來說,大家總是跟你講:
  • 2:29 - 2:34
    「要有創意的、製作新的音樂、玩藝術
    、發明東西、科學、技術的。」
  • 2:34 - 2:36
    但是講到文字的時候,
    這些話會像是:「不要!不可以的!
  • 2:36 - 2:41
    狂妄的小子!創新就到此為止啦,
    讓一切平靜下來吧!」
  • 2:41 - 2:42
    (笑聲)
  • 2:42 - 2:44
    但是那一套對我沒用,
  • 2:44 - 2:46
    文字是最棒的,
    我們應該有更多文字,
  • 2:46 - 2:51
    我希望你們儘其所能創造更多新字,
  • 2:51 - 2:56
    我將要告訴你們六種你們可以
    運用來創造英文新單字的方法:
  • 2:56 - 2:58
    第一個是最簡單的方法,
  • 2:58 - 3:00
    基本上就從其他語言裡盜用過來,
  • 3:00 - 3:03
    「去搶劫其他人吧!」
    (笑聲)
  • 3:04 - 3:06
    語言學家稱這個叫借用,
  • 3:06 - 3:11
    但是我們絕不會再把這些字還回去,
    所以我就是打算要誠實而叫它盜用,
  • 3:11 - 3:14
    通常我們會從拿我們喜歡的
    東西來取字比如說美味的食物,
  • 3:14 - 3:18
    我們從中文拿來了「金桔」、
    從法文拿來了「焦糖」,
  • 3:18 - 3:21
    我們也為很酷的「忍者」借字過來對吧?
  • 3:21 - 3:22
    我們從日文裡拿過來,
  • 3:22 - 3:26
    這是非常好玩的惡作劇,
    因為你偷不到忍者!
  • 3:26 - 3:28
    (笑聲)
  • 3:28 - 3:31
    那麼另一個你可以造出英文字的方法,
  • 3:31 - 3:34
    是把兩個不同的英文字給湊在一塊,
  • 3:34 - 3:36
    這個叫做「合併」,
  • 3:36 - 3:37
    英文像是「樂高」的字等,
  • 3:37 - 3:40
    如果你使用足夠的力氣,
    你可以把任何的兩個字湊在一塊兒,
  • 3:40 - 3:43
    (笑聲)
  • 3:43 - 3:45
    在英文中我們一直這樣做,
  • 3:45 - 3:50
    單字像是「心碎」、「書蟲」、
    「沙堡」都是合併式單字,
  • 3:50 - 3:54
    所以去吧!造出像鴨臉的單字來,
    只是不要裝鴨臉就好 (嘟嘴搞笑)。
  • 3:54 - 3:55
    (笑聲)
  • 3:56 - 4:00
    另一個方式你可以造出
    有點像是合併式的單字,
  • 4:00 - 4:05
    代替你用很大的力氣把兩個字擠在一起,
  • 4:05 - 4:07
    那把一些部分給拿掉了,
  • 4:07 - 4:08
    所以這些是混合的字,
  • 4:08 - 4:12
    像是「brunch」是混合了
    breakfast以及lunch、
  • 4:12 - 4:15
    「Motel」是混合了motor以及hotel,
  • 4:15 - 4:18
    在場有誰知道「汽車旅館」
    是一個混合字呢?
  • 4:18 - 4:20
    沒錯,這個字在英文裡很久了,
  • 4:20 - 4:23
    很多人都不知道有些地方缺少了,
  • 4:23 - 4:27
    「Edutainment」就是混合了
    education和 entertainment的,
  • 4:27 - 4:32
    當然了,「electrocute」就是
    混合了electric還有execute。
  • 4:32 - 4:34
    (笑聲)
  • 4:34 - 4:37
    你也可以改變字的功用來造字,
  • 4:37 - 4:39
    這就叫做功能性的轉換,
  • 4:39 - 4:41
    你挑了作為某種詞類的一個字,
  • 4:41 - 4:44
    而你把它改成另一種詞類,
  • 4:44 - 4:49
    好的,這裡有誰知道「朋友」
    並非一直以來就是當作動詞的,
  • 4:49 - 4:53
    「朋友」以前是當名詞
    後來我們把它動詞化了,
  • 4:53 - 4:56
    幾乎任何英文裡的字都能被當成動詞,
  • 4:56 - 4:59
    你也可以拿形容詞把它們變成名詞,
  • 4:59 - 5:03
    「commercial」以前是當形容詞
    而現在它是個名詞,
  • 5:03 - 5:05
    沒錯你還可以讓東西「變環保些」。
  • 5:05 - 5:08
    另一個方式是利用字尾調整造出新單字,
  • 5:08 - 5:12
    你可以挑一個字然後你可以
    像擠壓一樣把它變短一些,
  • 5:12 - 5:17
    舉例來說在英語裡我們有著
    editor是早在有edit之前,
  • 5:17 - 5:18
    edit是由editor而來的,
  • 5:18 - 5:21
    偶爾這些字尾變化聽起來有點傻氣,
  • 5:21 - 5:25
    就像推土機推平地、男管家作管家、
    闖空門的人闖空門。
  • 5:25 - 5:27
    (笑聲)
  • 5:27 - 5:29
    另一個造出英文字的方法
  • 5:29 - 5:32
    是拿走某些東西的第一個字母,
    然後把他們擺在一塊兒,
  • 5:32 - 5:35
    所以「國家航空暨太空總署」
    就變成了NASA了,
  • 5:35 - 5:39
    當然你可以對任何東西這樣做,
    像是:我的天呀!(OMG)
  • 5:39 - 5:45
    因此這些字有多傻氣都沒有關係,
  • 5:45 - 5:47
    他們可以當英文裡真正好的的字,
  • 5:47 - 5:51
    「偷走」是一個超級好的英文字,
  • 5:51 - 5:53
    「變節者」是一個超級好的英文字,
  • 5:53 - 5:58
    因此字不需要得聽起來很正常,
    它們可以聽起來真的很傻氣。
  • 5:58 - 6:00
    為什麼你應該來造字呢?
  • 6:00 - 6:02
    你應該造字是因為每一個字
  • 6:02 - 6:07
    都是一個機會來表達你的想法
    以及說清楚你的意思,
  • 6:07 - 6:10
    而且新的單字能吸引大家的注意,
  • 6:10 - 6:12
    它們讓大家專注於你所講的東西,
  • 6:12 - 6:15
    這樣就給了你一個更好的機會
    來說清楚你的意思,
  • 6:15 - 6:18
    許多在今天這個講台的人曾經說過,
  • 6:18 - 6:20
    「在未來你可以做這個、
    你可以對這個有幫助、
  • 6:20 - 6:23
    你可以幫我們做探索、
    你可以幫我們創新。」
  • 6:23 - 6:25
    現在你就可以造出新的字來,
  • 6:25 - 6:27
    英文沒有年齡限制,
  • 6:27 - 6:30
    放手去做今天就開始造新字吧,
  • 6:30 - 6:34
    把它們寄來給我,我會把它們放上
    我的線上字典「Wordnik」
  • 6:34 - 6:35
    非常謝謝你們的!
  • 6:35 - 6:40
    (掌聲)
Title:
儘管放手去創造新單字吧!
Speaker:
艾琳.麥坎
Description:

在 TEDYouth 這個有趣、簡短的演說裡,字典編撰師艾琳.麥坎鼓勵、甚至還鼓吹她的聽眾創造新的單字,而當下的其他字典編撰師們是不太會這樣做。她列出六種創造英文新單字方式,從連結到動詞化單字,就是為了使英語在表達我們的想法上做得更棒,以及創造出更多方法讓我們瞭解彼此的想法。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:52

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions