Tutkunu aramayı bırak | Terri Trespicio|TEDxKC
-
0:21 - 0:23Martha Stewart şovundaki
-
0:23 - 0:25işimden çıkarıldığım gün
-
0:25 - 0:26rahatlamıştım.
-
0:26 - 0:27(Gülüşmeler)
-
0:27 - 0:29İşi seviyordum, gerçekten.
-
0:29 - 0:31Ama iş ilişkisi bitmişti
-
0:31 - 0:33ve nasıl sonlandıracağımı bilmiyordum
-
0:33 - 0:34ve işim benden ayrıldı.
-
0:34 - 0:36Siz de bu duruma bayılmaz mısınız?
-
0:36 - 0:38O zamanlar, ayrıca Martha Stewart için
-
0:38 - 0:40Sirius XM'de bir radyo şovunu sunuyordum.
-
0:40 - 0:44Ve işten ayrıldıktan kısa bir süre sonra
o da yayından kaldırıldı. -
0:45 - 0:46Son şovumun olduğu gün
-
0:46 - 0:4936. kattaki asansöre bindim
-
0:49 - 0:50ve aşağıya inmeye başladığında
-
0:50 - 0:52ağlamaya başladım.
-
0:53 - 0:56Her kat beni olduğum kişiden
giderek daha da uzaklaştırdı -
0:57 - 0:59bir magazin editörü, radyo sunucusu,
-
0:59 - 1:02partilerde hakkında konuşulan
havalı işe sahip kişi. -
1:03 - 1:04Bilirsiniz.
-
1:04 - 1:07Ne yapacağıma dair hiçbir fikrim yoktu.
-
1:07 - 1:09Açıkçası kimse de beni aramıyordu.
-
1:09 - 1:12O yüzden, bu durumda
herkesin yapacağını yaptım. -
1:12 - 1:14Telefon konuşmaları yapıyordum
-
1:14 - 1:17"Merhaba, neler yapıyorsun?"
-
1:17 - 1:19"İş aradığımdan bahsetmiş miydim?"
-
1:19 - 1:22Para kazanmak için bir şeyler
yapmalıydım, değil mi? -
1:22 - 1:23Yani, New York'ta yaşıyorum.
-
1:23 - 1:25Eğer bir şey yapıp para kazanmazsan
-
1:25 - 1:26orada uzun süre kalamazsın.
-
1:26 - 1:29Ama şimdi ne yapmam gerektiğini
bilmek zorunda olma fikri. -
1:29 - 1:31Bir tutkunun peşinden koşmalıydım.
-
1:31 - 1:33Bu fikir beni rahatsız etti.
-
1:33 - 1:34Hep rahatsız etmiştir.
-
1:35 - 1:38Ve bunun sebebi, başarı ve yaşam hakkında
-
1:38 - 1:40inandığımız her şeyin kalbinde yatan
-
1:40 - 1:42tehlikeli ve kısıtlayıcı bir fikir oluşu.
-
1:42 - 1:45Bir tek tutkunuz var
-
1:45 - 1:47ve işiniz onu bulup
-
1:47 - 1:50her şeye rağmen peşinden gitmek.
-
1:51 - 1:52Ve eğer bunu yaparsanız
-
1:52 - 1:54her şey yerine oturacak
-
1:54 - 1:57ve yapmazsanız, başaramadınız.
-
1:58 - 2:00Baskı küçük yaşta başlar
-
2:00 - 2:02ve tüm hayatınız boyunca devam eder.
-
2:02 - 2:06Ama belki de en çok okuldan
mezun olduğunuzda barizleşir, değil mi? -
2:06 - 2:10Mezun olduktan sonra, "Dünya ayaklarının
altında! Şimdi ne yapacaksın?" -
2:10 - 2:12Bu çok göz korkutucu.
-
2:12 - 2:15Sanki hayatın için ana dal seçmek gibi.
-
2:15 - 2:18Ben dört yıl boyunca ana dal seçmek için
yeterince zorlandım -
2:18 - 2:21ve onu bile iki değilse
bir kere değiştirmişimdir. -
2:21 - 2:24Yani göz korkutucu, değil mi?
-
2:25 - 2:26Ayrıca dayatmacı
-
2:26 - 2:27yani gerçekten
-
2:27 - 2:31tutkunu seçmek
güçlü kültürel bir zorunluluk. -
2:31 - 2:32Benim için stresli
-
2:32 - 2:33ama sadece benim için değil,
-
2:33 - 2:35konuştuğum herkes benimle aynı fikirde.
-
2:35 - 2:37Bana bu elbiseyi satan kadın bile.
-
2:37 - 2:40Elbiseye neden ihtiyacım olduğunu söyledim
ne hakkında konuşacağımı -
2:40 - 2:41ve bana "Aman Tanrım
-
2:41 - 2:44bu konuşmayı gerçekten dinlemeliyim
çünkü yeni mezun oldum. -
2:44 - 2:47Arkadaşlarım ve ben ne hakkında tutkulu
olduğumuzu bilmiyoruz -
2:47 - 2:49ne yapmamız gerektiğini bilmiyoruz.
-
2:49 - 2:52Tutkudan birkaç sebepten dolayı
çekiniyorum. -
2:52 - 2:54Onlardan biri
tutku plan değil, -
2:55 - 2:56bir duygu.
-
2:56 - 2:58Ve duygular değişir.
-
2:59 - 2:59Değişirler.
-
2:59 - 3:02Bir gün bir insan veya iş için
tutkulu olabilirsin -
3:02 - 3:04ve ertesi gün olmayabilirsin.
-
3:05 - 3:06Biz bunu biliyoruz
ama gene de -
3:06 - 3:09tutkuyu her şeyi yargılamak için
-
3:09 - 3:10bir ölçüt olarak kullanıyoruz
-
3:10 - 3:13gerçekte tutkunun ne olduğunu
görmek yerine -
3:13 - 3:17tutku, çubukları birbirine sürttüğünde
ortaya çıkan ateştir. -
3:18 - 3:21Neyse, 20'li yaşlarımda berbat hâldeydim.
-
3:21 - 3:22Darmadağın hâldeydim.
-
3:22 - 3:25Endişeli ve bunalımdaydım,
konuşacak bir hayatım yoktu -
3:25 - 3:27Seçeneklerimi açık tutmaya
cesaret etmiştim -
3:28 - 3:30ve geceleri iç çamaşırımla oturup
-
3:30 - 3:31Seinfeld tekrarları izlerdim.
-
3:32 - 3:35Aslında bunu hâlâ yapıyorum, dünyada
yapılacak en kötü şey değil. -
3:35 - 3:36İyi bir şey.
-
3:36 - 3:38Ama her gece annemi ağlayarak arardım
-
3:38 - 3:41ve mükemmel iyi tam zamanlı işleri
geri çevirirdim. -
3:41 - 3:44Neden? Çünkü korkuyordum.
-
3:44 - 3:46Yanlış şeyi seçeceğime
-
3:46 - 3:49ve yanlış geleceğe giden yanlış trene
bineceğime emindim. -
3:50 - 3:54Annem bana yalvardı "lütfen işe gir,
herhangi bir işe." -
3:54 - 3:57Sıkışıp kalmayacaksın,
şu an sıkıştın! -
3:58 - 4:01Önce hayatını oluşturup sonra yaşamazsın.
-
4:01 - 4:04Yaşayarak oluşturursun,
onun hakkında acı çekerek değil. -
4:05 - 4:06Annem haklı, her zaman haklıdır.
-
4:07 - 4:10Asistan olarak tam zamanlı
bir işe başladım -
4:10 - 4:14yönetim danışmanlığı firmasında
hiçbir şey hakkında hiçbir şey bilmiyordum -
4:14 - 4:15Tamam mı? Sıfır.
-
4:15 - 4:19Bir şey haricinde sabahları uyanmak için
duş almak için evden ayrılmak için -
4:19 - 4:20bir nedene ihtiyacım vardı
-
4:20 - 4:22oraya gelmem için bekleyen insanlar vardı
-
4:22 - 4:24ve her iki haftada bir
maaş çeki alıyordum. -
4:24 - 4:27Bu herhangi bir işi kabul etmek için
gayet iyi bir neden. -
4:27 - 4:30Hayatımın sonuna kadar ofis yöneticisi
olmak istediğimi -
4:30 - 4:32biliyor muydum?
Hayır! Hiçbir fikrim yoktu. -
4:33 - 4:34Gerçekten!
-
4:34 - 4:37Ama bu her yapman gereken şeyin
-
4:37 - 4:40tutkunla uyuşması gerektiği fikri
gerçekçi değil. -
4:40 - 4:42Ve bu seçkincilik.
-
4:43 - 4:45Bana işi pencereleri temizleyen birini
gösterin -
4:45 - 4:47milyon dolarına iddaya girerim
-
4:47 - 4:50temiz cama tutku duyduğu için
o işi yapmıyodur. -
4:53 - 4:56En sevdiğim köşe yazılarından biri
Scott Adams'ın Dilbert'ından bir parça. -
4:56 - 4:59Birkaç yıl önce Wall Street gazetesinde
-
4:59 - 5:01nasıl başarı yolundayken başarısız
olduğunu yazdı. -
5:01 - 5:03İşlerinden biri ticari kredi memurluğuydu.
-
5:05 - 5:06Ve ona özellikle şu öğretilmişti:
-
5:06 - 5:10"Tutkusunun peşinden giden kimseye
kredi verme." -
5:10 - 5:13(Kahkahalar)
-
5:13 - 5:16İş kurmak isteyen kişiye kredi ver,
-
5:16 - 5:18ne kadar sıkıcı iş olursa o kadar iyi.
-
5:18 - 5:20(Gülüşmeler)
-
5:20 - 5:24Adam, hayatı boyunca
tutkunun başarıyı körüklemesinden çok -
5:24 - 5:26başarının tutkuyu körüklediğini söyler.
-
5:28 - 5:31Ben magazin editörü olarak yayıncılıkta
ilk işime başladığımda -
5:31 - 5:32çok heyecanlıydım.
-
5:32 - 5:34Ama oldukça büyük bi maaş kesintim vardı
-
5:34 - 5:39çünkü o zamanlar peruk şirketinde katalog
reklam yazarıydım. -
5:39 - 5:40(Gülüşmeler)
-
5:40 - 5:43İsterseniz gülün, çoğunuz gülüyor
ve birçok insan da gülmüştü. -
5:43 - 5:45Ama peruklar paralı.
-
5:46 - 5:48Yani para kazanmak için bir yol
bulmalıydım. -
5:48 - 5:50Arkadaşım beni mücevher partisine
davet etti. -
5:50 - 5:52Mücevher partisinin ne olduğunu sordum.
-
5:52 - 5:54Tupperware gibi ama bilezikli olanı dedi.
-
5:54 - 5:55Bende "tamam anladım." dedim.
-
5:55 - 5:58Gittim ve mükemmel zaman geçirdim.
-
5:58 - 6:00Orada takılıyordum, mücevher deniyordum,
-
6:00 - 6:02satıcılar harika zaman
geçiriyorlardı -
6:02 - 6:03ben de "Bu da bir iş
-
6:04 - 6:05Ben de yapabilirim"
-
6:05 - 6:06diye düşündüm.
-
6:07 - 6:10Yani gerçekten harika zaman geçiriyorlar
gibi görünüyordu. -
6:10 - 6:12Benim satış ile ilgili hiç geçmişim yok
-
6:12 - 6:14tabii izciliği saymazsanız
ve baya kötüydüm. -
6:14 - 6:16Mücevherlere de hiç tutkum yok.
-
6:16 - 6:20Doğrusu küpelerim 20 dolar. Bütün hepsi.
Tamamı. -
6:21 - 6:25Ama gene de "Kokteyl içen banliyö
annelerine gümüş mücevher -
6:25 - 6:27satabilirim." diye düşündüm.
-
6:27 - 6:28Evet bunu yapabilirim.
-
6:28 - 6:31Ve yaptım, kayıt oldum,
Silpada Designs temsilcisi oldum. -
6:31 - 6:32ben...
-
6:32 - 6:35Dünyayı hemen ateşe vermedim.
-
6:35 - 6:38Gerçekten.
Çok gariptim ve satıştan korkuyordum. -
6:38 - 6:39Ama sonra daha iyi oldum,
-
6:39 - 6:40daha iyi oldum,
-
6:40 - 6:42para kazanmaya başladım,
-
6:42 - 6:44bu konuda gerçekten tutkulu
olmaya başladım. -
6:44 - 6:45Sadece para için değil,
-
6:45 - 6:47fark ettim ki insanlar bu şeyleri istiyor.
-
6:47 - 6:49Bunlara para ödemekten mutlulardı.
-
6:49 - 6:53O sene o kadar çok mücevher sattım ki
Saint Thomas'a bedava tatil kazandım. -
6:53 - 6:54(Gülüşmeler)
-
6:54 - 6:55Bu doğru.
-
6:55 - 6:59Zamanla mücevher işini bıraktım
çünkü kariyerimin yönü değişti. -
6:59 - 7:01Ama bunu yaptığım için çok mutluydum.
-
7:01 - 7:05Çünkü orada olduğunu bilmediğim girişimci
tohumunu oraya ekti. -
7:05 - 7:07Ve bu, bugüne meyve verdi.
-
7:08 - 7:11Bildiğiniz gibi insanların tutkularını
bulmaya -
7:11 - 7:13yardım etmek için küçük ev sanayi
olayı türedi. -
7:13 - 7:16Kitaplar, eğitmenler,
internet seminerleri her neyse. -
7:16 - 7:19İyi niyetliler, bu harika, kendini bulma
konusuyla ilgiliyim. -
7:19 - 7:19Tamam.
-
7:19 - 7:22Ama birine sorduğunda ya da
sana sorulduğunda -
7:22 - 7:23"Tutkun nedir?"
-
7:23 - 7:25Bu tetikleyici.
-
7:25 - 7:28Sanki "Aman tanrım, buna iyi bir
cevap bulmalıyım." -
7:28 - 7:31Arkadaşlarımdan biri 40 küsür yaşında
hayatının -
7:31 - 7:32şimdi nasıl olacağına bakıyor.
-
7:32 - 7:36Ne hakkında tutkulu olduğunu bilmiyor.
-
7:36 - 7:38Ve gerçekten endişeleniyor.
-
7:38 - 7:40Bir grup insanı işe almaya hazır
bunun için. -
7:40 - 7:42Neden bunun için endişeleniyoruz?
-
7:42 - 7:45Nedenini biliyorsunuz, çünkü onda
bir sorun olduğunu düşünüyor. -
7:45 - 7:487. sınıftayken ben de benim
bir sorunum var sanmıştım -
7:48 - 7:49herkes rock gruplarına
-
7:49 - 7:51ve ünlülere düşkündü
-
7:51 - 7:54kütüphanedeki masalara o grupların
isimlerini kazırlardı. -
7:54 - 7:59Ben hiçbir şey kazımadım çünkü kazıyacak
bir şey bulamadım. -
8:00 - 8:02Yani ben de yanımdaki kız kadar
Bon Jovi seviyordum -
8:02 - 8:05ama okul malına zarar verecek kadar değil.
-
8:05 - 8:07(Gülüşmeler)
-
8:07 - 8:09Büyük olasılıkla bu yüzden
hiç dövmem yok. -
8:09 - 8:11Nedenin bu olduğunu varsayıyorum.
-
8:11 - 8:15Çok sıkıcıydım,
bende bir sorun olduğunu düşündüm. -
8:15 - 8:17Ama bu o korku değil mi?
-
8:17 - 8:22Birinin partide, randevuda,
iş görüşmesinde sorduğundaki o korku -
8:22 - 8:25"Ne hakkında tutkulusun?"
-
8:25 - 8:28Senin vay be etkisinde bir cevaba sahip
olmadığın o an. -
8:28 - 8:31Bu senin ilginç olmadığın ya da hırslı
-
8:32 - 8:34ya da tek bir saplantın olmadığı
-
8:34 - 8:37veya sakladığın yeteneğin olmadığı
anlamına gelir. -
8:37 - 8:39Hayatının yaşamaya değer olmadığı.
-
8:39 - 8:40Bu doğru değil.
-
8:41 - 8:45Tutku iş, spor ya da hobi değil.
-
8:45 - 8:47Senin tam önünde duran şeye verdiğin
-
8:47 - 8:50bütün ilginin tam gücü ve enerjisi.
-
8:50 - 8:53Ve sen bu tutkuyu aramakla çok meşgulsen
-
8:54 - 8:57hayatını değiştirebilecek fırsatları
kaçırabilirsin. -
8:58 - 9:00Ayrıca büyük bir aşkı da kaçırabilirsin.
-
9:01 - 9:03Çünkü dar bakışlı olduğun zaman
bu olur, -
9:03 - 9:06"o tek birini" aramaya çalışırken.
-
9:07 - 9:10Hepimiz nasıl insanlar olduğumuzu
bildiğimizi sanırız -
9:10 - 9:12ve sevebileceğimiz insanın nasıl olduğunu.
-
9:12 - 9:14Ama bazen yanılırız.
-
9:14 - 9:15Keyifli bir şekilde yanılırız.
-
9:16 - 9:19Bazen ne yapacağını bilmezsin
değil mi? -
9:19 - 9:21Yani ben bilmiyorum.
-
9:21 - 9:23Bundan beş yıl sonra ne yapacağımı
ya da ne seveceğimi -
9:23 - 9:24bilmemeyi seviyorum.
-
9:24 - 9:27Ve bu normal, bilmemek iyi.
-
9:27 - 9:28Neden biliyor musun?
-
9:28 - 9:30Çünkü en tatmin edici ilişkiler
-
9:30 - 9:31en tatmin edici kariyerler
-
9:31 - 9:34seni hâlâ şaşırtma gücüne sahip olanlar.
-
9:36 - 9:38Yapmak istediğini bildiğin
şeylere gelince. -
9:38 - 9:41Kitap yazmak istiyorsun,
iş kurmak istiyorsun, -
9:41 - 9:43işini değiştirmek istiyorsun.
-
9:43 - 9:43Mükemmel!
-
9:43 - 9:46Ama oturup tutkunun gelmesini bekliyorsan
-
9:46 - 9:48daha çok bekleyeceksin.
-
9:49 - 9:50Bu yüzden bekleme.
-
9:51 - 9:53Onun yerine, favori sorunlarını çözmek
-
9:53 - 9:56için vaktini ve ilgini kullan.
-
9:57 - 9:59Çözülmesi gereken problemleri ara.
-
10:01 - 10:02Faydalı ol,
-
10:02 - 10:03cömert ol.
-
10:03 - 10:06İnsanlar sana teşekkür edecek sarılacak
ve bunun için para ödeyecek -
10:06 - 10:07işte tutku burada.
-
10:07 - 10:11Senin enerjin ve çabanın başkasının
ihtiyacıyla buluştuğu yerde. -
10:11 - 10:13İşte o zaman fark edeceksin:
-
10:13 - 10:14tutku yaşar,
-
10:14 - 10:17ve sen katkıda bulunmak
zorunda olduğunu anlarsın. -
10:17 - 10:19Neden insanlara tutkularını sorduğumuzda
-
10:19 - 10:21"diğer insanlara yardım etmek" derler?
-
10:22 - 10:24Demek istediğim beklemeyin.
-
10:24 - 10:26Annemi dinleyin.
-
10:27 - 10:28Yapmaya başlayın.
-
10:29 - 10:34Çünkü hayatı dolu ve anlamlı yaşamak için
-
10:34 - 10:38tutkunu takip etmezsin,
tutku seni takip eder. -
10:40 - 10:41Teşekkür ederim.
-
10:41 - 10:45(Alkışlar)
- Title:
- Tutkunu aramayı bırak | Terri Trespicio|TEDxKC
- Description:
-
Ne hakkında tutkulusun? Bu üç kelime başarılı bir kariyer ve hayat amacı için sana söyleniyor. Peki bu soru büsbütün yanlışsa? Bu konuşma yaygın olan "tutkunu bul" mesajını baştan sona değiştiriyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:48
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Mürşide Sivri edited Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Mürşide Sivri edited Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Mürşide Sivri edited Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC | ||
Mürşide Sivri edited Turkish subtitles for Stop searching for your passion | Terri Trespicio | TEDxKC |