Ramona Pierson: Nečakané miesto uzdravenia
-
0:00 - 0:02Podelím sa s vami o niečo,
-
0:02 - 0:05o čom som nerozprávala pravdepodobne dlhšie ako 10 rokov.
-
0:05 - 0:07Takže majte so mnou strpenie,
-
0:07 - 0:09ako Vás prevediem touto cestou.
-
0:09 - 0:11Keď som mala 22 rokov,
-
0:11 - 0:14prišla som domov z práce, dala vodítko na svojho psa
-
0:14 - 0:17a išla som sa ako zvyčajne prebehnúť.
-
0:17 - 0:19Netušila som, že v tú chvíľu
-
0:19 - 0:21sa môj život navždy zmení.
-
0:21 - 0:24Kým som pripravovala svojho psa na beh,
-
0:24 - 0:28muž dopíjal pohárik v bare,
-
0:28 - 0:30zdvihol kľúče od auta, nasadol do auta
-
0:30 - 0:32a zamieril na juh
-
0:32 - 0:34alebo kdekoľvek išiel.
-
0:34 - 0:36Bežala som cez ulicu,
-
0:36 - 0:38a jediná vec, ktorú si naozaj pamätám
-
0:38 - 0:41je pocit, akoby v mojej hlave vybuchol granát.
-
0:41 - 0:45A pamätám si, ako som položila ruky na zem
-
0:45 - 0:47a cítila moju životodárnu krv
-
0:47 - 0:49vytekať z môjho krku
-
0:49 - 0:52a mojich úst.
-
0:52 - 0:54Čo sa stalo,
-
0:54 - 0:57je, že prešiel na červenú a zrazil mňa a môjho psa.
-
0:57 - 1:00Ona skončila pod autom.
-
1:00 - 1:02Ja som vyletela pred auto,
-
1:02 - 1:04a vtedy mi prešiel cez nohy.
-
1:04 - 1:06Moja ľavá noha sa dostala do kolesa -
-
1:06 - 1:08ktoré ju točilo dookola.
-
1:10 - 1:13Náraznik auta narazil do môjho hrdla,
-
1:13 - 1:15a otvoril ho dokorán.
-
1:15 - 1:18Skončila som s tupou traumou hrudníka.
-
1:18 - 1:20Vaša aorta vychádza spoza vášho srdca.
-
1:20 - 1:23Je to vaša hlavná tepna, a tá bola preťatá,
-
1:23 - 1:26takže moja krv bublala z mojich úst.
-
1:26 - 1:28Penila,
-
1:28 - 1:30a diali sa mi hrozné veci.
-
1:32 - 1:34Nemala som poňatia, čo sa deje,
-
1:34 - 1:37ale okoloidúci zasiahli,
-
1:37 - 1:40udržiavali moje srdce v pohybe, bijúc.
-
1:40 - 1:42Hovorím v pohybe, pretože sa chvelo
-
1:42 - 1:45a oni sa snažili priniesť rytmus späť doň.
-
1:45 - 1:48Niekto bol šikovný a vložil mi do krku Bic pero,
-
1:48 - 1:51aby otvoril moje dýchacie cesty a ja som mohla dostať nejaký vzduch.
-
1:51 - 1:53A moje pľúca skolabovali,
-
1:53 - 1:56takže niekto ma otvoril a takisto mi tam vložil kolík,
-
1:56 - 2:03aby zastavil tu katastrofickú možnosť ich zastavenia.
-
2:03 - 2:05Nejako som skončila v nemocnici.
-
2:05 - 2:07Bola som zabalená v ľade
-
2:07 - 2:11a nakoniec uvedená do drogovo navodenej kómy.
-
2:11 - 2:15O 18 mesiacov neskôr som sa zobudila.
-
2:15 - 2:17Bola som slepá, nemohola som hovoriť,
-
2:17 - 2:19a nemohla som chodiť.
-
2:19 - 2:22Mala som 32 kilogramov.
-
2:25 - 2:27V nemocnici naozaj nemali potuchy,
-
2:27 - 2:29čo robiť s ľuďmi, ako ja.
-
2:29 - 2:32A v skutočnosti, mi začali hovoriť Gomer.
-
2:32 - 2:36To je iný príbeh, do ktorého sa nebudeme ani dostávať.
-
2:36 - 2:39Podstúpila som veľa operácií, aby dali môj krk zase dohromady,
-
2:39 - 2:41a niekoľkokrát opravili moje srdce.
-
2:41 - 2:43Niektoré veci fungovali, iné nie.
-
2:43 - 2:45Bolo do mňa vloženého veľa titánia,
-
2:45 - 2:47kosti mŕtvoly,
-
2:47 - 2:50ktoré mali prinútiť moje nohy hybať sa správnou cestou.
-
2:50 - 2:52Skončila som s plastikou nosa, porcelánovými zubami
-
2:52 - 2:54a všakovakými inými vecami.
-
2:54 - 2:57Ale nakoniec som znova začala vyzerať ako človek.
-
3:03 - 3:05Ale niekedy je ťažké hovoriť o týchto veciach,
-
3:05 - 3:08tak majte so mnou strpenie.
-
3:08 - 3:10Mala som viac ako 50 operácií.
-
3:10 - 3:13Ale kto by ich rátal?
-
3:13 - 3:15Takže nakoniec sa nemocnica rozhodla,
-
3:15 - 3:17že je čas, aby som išla ďalej.
-
3:17 - 3:19Potrebovali uvoľniť miesto
-
3:19 - 3:23pre niekoho iného, o kom si mysleli, že sa môže vrátiť späť
-
3:23 - 3:26z čohokoľvek, cez čo práve prechádzal.
-
3:26 - 3:29Každý stratil vieru v moje uzdravenie.
-
3:29 - 3:32Takže v podstate dali mapu na stenu, hodili šípkou
-
3:32 - 3:37a tá padla na domov dôchodcov tu v Colorade.
-
3:37 - 3:39A ja viem, že sa všetci škrabkáte po hlave:
-
3:39 - 3:42"Domov dôchodcov? Čo na svete budeš robiť tam?"
-
3:42 - 3:44Ale ak sa nad tým zamyslíte,
-
3:44 - 3:47všetky schopnosti a nadania, ktoré sú v tejto miestnosti práve teraz,
-
3:47 - 3:49to je to, čo má domov dôchodcov.
-
3:49 - 3:51Takže tam boli všetky tieto zručnosti a schopnosti,
-
3:51 - 3:54ktoré títo dôchodci mali.
-
3:54 - 3:56Jedinú výhodu,ktorú mali oproti väčšine z Vás
-
3:56 - 3:58je múdrosť,
-
3:58 - 4:01pretože oni mali dlhý život.
-
4:01 - 4:03A v tom momente môjho života som potrebovala túto múdrosť.
-
4:03 - 4:05Ale predstavte si, aké to bolo pre nich,
-
4:05 - 4:08keď som sa objavila v ich dverách?
-
4:08 - 4:10V tom momente som už pribrala 4 libry,
-
4:10 - 4:12takže som mala 34 kilogramov.
-
4:12 - 4:14Bola som holohlavá.
-
4:14 - 4:16Mala som na sebe nemocničnú uniformu.
-
4:16 - 4:19A niekto mi daroval tenisky.
-
4:19 - 4:22A mala som bielu palicu v jednej ruke
-
4:22 - 4:25a kufor plný lekárskych záznamov v druhej.
-
4:25 - 4:28A tak títo dochôdci zistili,
-
4:28 - 4:30že potrebujú mať mimoriadne zasadnutie.
-
4:30 - 4:32(Smiech)
-
4:32 - 4:35Takže sa odstúpili, pozreli jeden na druhého,
-
4:35 - 4:39a šli, "Ok, aké zručnosti máme v tejto miestnosti?
-
4:39 - 4:42Toto dieťa potrebuje veľa práce."
-
4:42 - 4:44Takže nakoniec začali
-
4:44 - 4:46spájať ich talenty a zručnosti
-
4:46 - 4:48ku všetkým mojim potrebám.
-
4:48 - 4:50Ale jedna z prvých vecí, ktoré potrebovali urobiť,
-
4:50 - 4:52bolo posúdiť, čo som potrebovala najskôr.
-
4:52 - 4:54Potrebovala som zistiť,
-
4:54 - 4:56ako jesť ako normálny človek,
-
4:56 - 4:59pretože som jedla cez infúziu v mojej hrudi
-
4:59 - 5:01a v mojich žilách.
-
5:01 - 5:04Takže som musela prejsť cez skúšanie znova jesť.
-
5:04 - 5:06A oni tiež prešli týmto procesom.
-
5:06 - 5:08A potom zistili:
-
5:08 - 5:10"No, ona potrebuje nábytok.
-
5:10 - 5:13Spí v rohu tohto bytu."
-
5:13 - 5:15Takže išli do svojich úložných priestorov
-
5:15 - 5:17a všetci pozbierali svoj extra nábytok --
-
5:17 - 5:20dali mi hrnce a panvice, prikrývky,
-
5:20 - 5:23všetko.
-
5:23 - 5:25A potom ďalšia vec, ktorú som potrebovala,
-
5:25 - 5:28bola premena.
-
5:28 - 5:30Takže zmyzol zelený nemocničný úbor
-
5:30 - 5:33a nahradil ho polyester a kvetinové vzory.
-
5:33 - 5:36(Smiech)
-
5:38 - 5:41Nebudeme hovoriť o účesoch, ktoré sa mi snažili nanútiť,
-
5:41 - 5:43keď mi znova narástli vlasy.
-
5:43 - 5:45Ale povedala som nie modrým vlasom.
-
5:45 - 5:48(Smiech)
-
5:49 - 5:52Takže, k čomu nakoniec prišlo,
-
5:52 - 5:55bolo, že sa rozhodli, že sa potrebujem naučiť rozprávať.
-
5:55 - 5:57Nemôžete byť nezávislý človek,
-
5:57 - 6:00ak nie ste schopný rozprávať a nemôžete vidieť.
-
6:00 - 6:03Došli k názoru, že byť slepá je jedna vec,
-
6:03 - 6:05ale museli ma prinútiť rozprávať.
-
6:05 - 6:08Takže zatiaľ čo Sally, vedúca kancelárie,
-
6:08 - 6:10ma učila rozprávať cez deň -
-
6:10 - 6:12je to ťažké, pretože keď ste dieťa,
-
6:12 - 6:14beriete veci za samozrejmé.
-
6:14 - 6:16Učíte sa veci podvedome.
-
6:16 - 6:19Ale pre mňa, ako dospelú, to bolo zahanbujúce,
-
6:19 - 6:21musela som sa naučiť ako koordinovať
-
6:21 - 6:23moje nové hrdlo s mojim jazykom
-
6:23 - 6:26a so svojimi novými zubami a perami,
-
6:26 - 6:29a zachytiť vzduch a dostať slovo von.
-
6:29 - 6:31Takže som sa správala ako dvojročná
-
6:31 - 6:33a odmietla spolupracovať.
-
6:33 - 6:36Ale muži mali lepší nápad.
-
6:36 - 6:38Chceli mi z toho urobyť zábavu.
-
6:38 - 6:42Takže v noci ma učili Scrabble Sprostých slov,
-
6:42 - 6:46(Smiech)
-
6:46 - 6:48a potom, tajne,
-
6:48 - 6:51nadávať ako námorník.
-
6:51 - 6:55Takže to nechám na vašej predstavivosti,
-
6:55 - 6:59aké boli moje prvé slová,
-
6:59 - 7:02keď mi Sally konečne dodala sebadôveru.
-
7:02 - 7:04(Smiech)
-
7:04 - 7:06Od toho bodu som sa pohla.
-
7:06 - 7:09A bývalý učiteľ, ktorý náhodou mal Alzheimera,
-
7:09 - 7:13sa podujal naučiť ma písať.
-
7:13 - 7:15Opakovanie bolo vlastne pre mňa dobré.
-
7:15 - 7:17Takže pôjdeme ďalej.
-
7:17 - 7:22(Smiech)
-
7:23 - 7:26Jedna z rozhodujúcich vecí pre mňa
-
7:26 - 7:29bolo sa znova naučiť prejsť cez cestu
-
7:29 - 7:31ako slepý človek.
-
7:31 - 7:34Takže zatvorte svoje oči.
-
7:34 - 7:36Predstavte si teraz, že musíte prejsť cez cestu.
-
7:36 - 7:40Neviete aká široká je cesta
-
7:40 - 7:43a neviete či idete rovno
-
7:43 - 7:46a môžete počuť autá svištiace tam a späť,
-
7:46 - 7:48a mali ste strašnú nehodu,
-
7:48 - 7:51pre ktorú ste skončili v tejto situácii.
-
7:51 - 7:54Takže boli tu dve prekážky, ktoré som musela prekonať.
-
7:54 - 7:57Jedna z nich bola posttraumatická stresová porucha.
-
7:57 - 8:01Zakaždým, keď som sa priblížila k rohu alebo obrubníku,
-
8:01 - 8:03spanikárila som.
-
8:03 - 8:05A druhá vec
-
8:05 - 8:08bolo samotné skúšanie prísť na to, ako cez tú cestu prejsť.
-
8:08 - 8:11Takže jedna zo senioriek prišla ku mne,
-
8:11 - 8:14a dotlačila ma na roh ulice a povedala,
-
8:14 - 8:17"Keď si myslíš, že je čas ísť, iba vystrč palicu von pred seba.
-
8:17 - 8:19Ak je palica zrazená, nechoď na cestu."
-
8:19 - 8:24(Smiech)
-
8:24 - 8:27Dávalo to perfektný zmysel.
-
8:27 - 8:29Pri tretej palici,
-
8:29 - 8:32ktorá zasvišťala cez cestu,
-
8:32 - 8:35zistili, že potrebujú dať dokopy nejaké zdroje,
-
8:35 - 8:37a tak vyzbierali prostiredky,
-
8:37 - 8:39aby som mohla ísť do Brailovho inštitútu
-
8:39 - 8:41a získať schopnosti
-
8:41 - 8:43byť slepým človekom,
-
8:43 - 8:45a tiež ísť a dostať vodiaceho psa,
-
8:45 - 8:47ktorý transformoval môj život.
-
8:47 - 8:49A bola som schopná vrátiť sa na vysokú školu,
-
8:49 - 8:53práve kvôli dôchodcom, ktorí investovali do mňa,
-
8:53 - 8:57môjho vodiaceho psa a schopností, ktoré som získala.
-
8:57 - 8:5910 rokov neskôr som získala svoj zrak späť.
-
8:59 - 9:01Nie magicky.
-
9:01 - 9:04Podujala som sa na 3 operácie,
-
9:04 - 9:06a jedna z nich bola experimentom.
-
9:06 - 9:08Bola to vlastne robotická operácia.
-
9:08 - 9:11Odstránili hematóm za mojim okom.
-
9:12 - 9:14Najväčšou zmenou pre mňa bolo,
-
9:14 - 9:17že svet sa pohol dopredu,
-
9:17 - 9:19že tu boli inovácie
-
9:19 - 9:21a nové veci všetkého druhu --
-
9:21 - 9:23mobily, laptopy,
-
9:23 - 9:26všetky tieto veci, ktoré som nikdy predtým nevidela.
-
9:26 - 9:28A ako slepý človek,
-
9:28 - 9:30vaša vizuálna pamäť sa stráca
-
9:30 - 9:33a je nahradená tým, ako veci cítite,
-
9:33 - 9:36ako veci znejú
-
9:36 - 9:39a ako veci voňajú.
-
9:39 - 9:41Jeden deň som bola vo svojej izbe
-
9:41 - 9:43a videla som v nej sedieť túto vec
-
9:43 - 9:45a myslela som si, že je to netvor.
-
9:45 - 9:47Takže som okolo toho kráčala.
-
9:47 - 9:49A povedala som si, "Iba sa toho dotknem."
-
9:49 - 9:51A dotkla som sa toho a zistila som,
-
9:51 - 9:53"Môj bože, je to kôš na prádlo."
-
9:53 - 9:57(Smiech)
-
9:57 - 9:59Všetko je odlišné,
-
9:59 - 10:01keď ste vidiaci človek,
-
10:01 - 10:03pretože to beriete ako samozrejmosť.
-
10:03 - 10:05Ale, keď ste slepí,
-
10:05 - 10:08máte pre veci hmatovú pamäť.
-
10:08 - 10:11Najväčšou zmenou pre mňa bolo sa pozrieť dole na moje ruky
-
10:11 - 10:15a vidieť, že som stratila 10 rokov môjho života.
-
10:15 - 10:18Myslela som si, že z nejakého dôvodu pre mňa čas stál
-
10:18 - 10:20a išiel pre moju rodinu a priateľov.
-
10:20 - 10:22Ale keď som sa pozrela dole,
-
10:22 - 10:24zistila som, že čas plynul pre mňa rovnako
-
10:24 - 10:26a že som ho potrebovala dobehnúť,
-
10:26 - 10:28tak som sa do toho pustila.
-
10:28 - 10:32My sme nemali slová ako outsourcing and radikálna spolupráca,
-
10:32 - 10:34keď som mala moju nehodu.
-
10:34 - 10:36Ale koncept sa potvrdil --
-
10:36 - 10:39ľudia spolupracujúci s ľudmi na mojej obnove,
-
10:39 - 10:41ľudia spolupracujúci s ľudmi na mojom znovuvzdelaní.
-
10:41 - 10:43Nestála by som tu dnes,
-
10:43 - 10:47nebyť extrémne radikálnej spolupráce.
-
10:47 - 10:49Ďakujem vám veľmi pekne.
-
10:49 - 10:51(Potlesk)
- Title:
- Ramona Pierson: Nečakané miesto uzdravenia
- Speaker:
- Ramona Pierson
- Description:
-
Keď mala Ramona Pierson 22 rokov, bola zrazená opitým vodičom a strávila 18 mesiacov v kóme. Na TEDxDU rozpráva pozoruhodný príbeh o svojom zotavení - čerpajúc z kolektívnych znalostí a múdrosti domova dôchodcov.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52