< Return to Video

Ramona Pierson: Neočekivano mjesto ozdravljenja

  • 0:00 - 0:02
    Podijelit ću s vama nešto
  • 0:02 - 0:05
    o čemu nisam pričala više od deset godina.
  • 0:05 - 0:07
    Imajte strpljenja
  • 0:07 - 0:09
    dok vam pričam o tome.
  • 0:09 - 0:11
    Kada sam imala 22 godine,
  • 0:11 - 0:14
    došla sam kući s posla, stavila svog psa na povodac
  • 0:14 - 0:17
    i krenula na trčanje.
  • 0:17 - 0:19
    U tom trenutku nisam imala pojma
  • 0:19 - 0:21
    da će se moj život zauvijek promijeniti.
  • 0:21 - 0:24
    Dok sam pripremala psa,
  • 0:24 - 0:28
    jedan je čovjek popio piće u kafiću,
  • 0:28 - 0:30
    uzeo ključeve od auta, sjeo u auto
  • 0:30 - 0:32
    i krenuo prema jugu,
  • 0:32 - 0:34
    ili gdje već.
  • 0:34 - 0:36
    Trčala sam preko ceste
  • 0:36 - 0:38
    i jedino čega se sjećam
  • 0:38 - 0:41
    je osjećaj kao da mi je granata eksplodirala u glavi.
  • 0:41 - 0:45
    Sjećam se i pada na tlo
  • 0:45 - 0:47
    i sjećam se kako mi je krv
  • 0:47 - 0:49
    istjecala kroz vrat
  • 0:49 - 0:52
    i usta.
  • 0:52 - 0:54
    Dogodilo se da je muškarac
  • 0:54 - 0:57
    prošao kroz crveno svjetlo i udario mene i mog psa.
  • 0:57 - 1:00
    Pas je završio ispod auta.
  • 1:00 - 1:02
    Ja sam odletjela prema naprijed,
  • 1:02 - 1:04
    a onda mi je auto prešao preko nogu.
  • 1:04 - 1:06
    Lijeva mi je noga zapela s unutrašnje strane blatobrana --
  • 1:06 - 1:08
    te se vrtjela zajedno s kotačem.
  • 1:10 - 1:13
    Branik mi je
  • 1:13 - 1:15
    razrezao grlo.
  • 1:15 - 1:18
    Ležala sam tamo s tupom traumom prsnog koša.
  • 1:18 - 1:20
    Aorta, glavna arterija koja ide iz srca,
  • 1:20 - 1:23
    kod mene je bila prekinuta
  • 1:23 - 1:26
    i krv mi istjecala kroz usta,
  • 1:26 - 1:28
    pjenila se
  • 1:28 - 1:30
    i grozne su mi se stvari događale.
  • 1:32 - 1:34
    Nisam imala pojma što se događa,
  • 1:34 - 1:37
    ali prolaznici su mi priskočili u pomoć,
  • 1:37 - 1:40
    i održavali su rad mog srca pokretnim.
  • 1:40 - 1:42
    A pokretnim kažem iz razloga što je samo treperilo
  • 1:42 - 1:45
    i oni su mu pokušavali vratiti ritam.
  • 1:45 - 1:48
    Netko se dosjetio i BIC olovkom napravio traheotomiju
  • 1:48 - 1:51
    kako bi mi otvorio dišni put i omogućio dovod zraka.
  • 1:51 - 1:53
    Moja pluća su kolabirala
  • 1:53 - 1:56
    pa su mi stavili pribadaču i tamo,
  • 1:56 - 2:03
    kako bi spriječili mnogo veću štetu.
  • 2:03 - 2:05
    Nekako sam se stvorila u bolnici.
  • 2:05 - 2:07
    Bila sam zamotana u led
  • 2:07 - 2:11
    i naposljetku su me odlučili staviti u induciranu komu.
  • 2:11 - 2:15
    Probudila sam se nakon 18 mjeseci.
  • 2:15 - 2:17
    Bila sam slijepa, nisam mogla govoriti
  • 2:17 - 2:19
    ni hodati.
  • 2:19 - 2:22
    Težila sam 29 kilograma.
  • 2:25 - 2:27
    U bolnici nisu imali pojma
  • 2:27 - 2:29
    što učiniti s nekim poput mene.
  • 2:29 - 2:32
    Zvali su me "Gomer",
  • 2:32 - 2:36
    no to je jedna sasvim druga priča u koju nećemo ulaziti.
  • 2:36 - 2:39
    Bilo je potrebno mnoštvo operacija kako bi zakrpali moj vrat,
  • 2:39 - 2:41
    a srce su mi popravljali nekoliko puta.
  • 2:41 - 2:43
    Neke stvari su dobro funkcionirale, neke ne.
  • 2:43 - 2:45
    Stavili su dosta titanija u mene,
  • 2:45 - 2:47
    presadili kosti,
  • 2:47 - 2:50
    sve kako bih se odmah mogla kretati.
  • 2:50 - 2:52
    Dobila sam i plastični nos, porculanske zube
  • 2:52 - 2:54
    i razne druge stvari.
  • 2:54 - 2:57
    Nakon nekog vremena ponovno sam počela nalikovati na ljudsko biće.
  • 3:03 - 3:05
    Ponekad mi je teško govoriti o svemu tome,
  • 3:05 - 3:08
    tako da imajte strpljenja.
  • 3:08 - 3:10
    Imala sam više od 50 operacija.
  • 3:10 - 3:13
    No, tko to još broji?
  • 3:13 - 3:15
    Na kraju je bolnica odlučila
  • 3:15 - 3:17
    kako je vrijeme za moj odlazak.
  • 3:17 - 3:19
    Morali su osloboditi mjesto
  • 3:19 - 3:23
    za nekog drugog za koga su smatrali da bi se mogao
  • 3:23 - 3:26
    vratiti u život iz nekog sličnog stanja.
  • 3:26 - 3:29
    Svi su izgubili vjeru da ću se se ikada oporaviti.
  • 3:29 - 3:32
    U biti su stavili kartu na zid i bacili strijelicu.
  • 3:32 - 3:37
    Ona je pogodila dom za umirovljenike ovdje u Coloradu.
  • 3:37 - 3:39
    Znam da se sada svi pitate:
  • 3:39 - 3:42
    "Dom za umirovljenike? Što ćeš ti tamo?"
  • 3:42 - 3:44
    Ali, ako razmislite o
  • 3:44 - 3:47
    vještinama i talentima koji su sada prisutni u ovoj prostoriji -
  • 3:47 - 3:49
    isto je takav bio domu za umirovljenike.
  • 3:49 - 3:51
    Znači, tu su bile sve vještine i talenti
  • 3:51 - 3:54
    koje su umirovljenici imali.
  • 3:54 - 3:56
    Jedina prednost koju ljudi tamo imaju u odnosu na vas
  • 3:56 - 3:58
    je mudrost
  • 3:58 - 4:01
    jer su mnogo toga proživjeli.
  • 4:01 - 4:03
    A u tom trenutku svog života upravo sam tu mudrost trebala.
  • 4:03 - 4:05
    Zamislite kako je njima bilo
  • 4:05 - 4:08
    kada sam im se pojavila na vratima?
  • 4:08 - 4:10
    U međuvremenu sam dobila još dva kilograma
  • 4:10 - 4:12
    pa sam u to doba imala 31 kg.
  • 4:12 - 4:14
    Bila sam ćelava i
  • 4:14 - 4:16
    odjevena u bolničku odjeću.
  • 4:16 - 4:19
    Netko mi je poklonio tenisice.
  • 4:19 - 4:22
    U jednoj sam ruci imala bijeli štap,
  • 4:22 - 4:25
    a u drugoj kovčeg prepun liječničke dokumentacije.
  • 4:25 - 4:28
    I tako su umirovljenici zaključili
  • 4:28 - 4:30
    kako moraju sazvati izvanredni sastanak.
  • 4:30 - 4:32
    (Smijeh)
  • 4:32 - 4:35
    Povukli su se iza i pogledavali jedni druge:
  • 4:35 - 4:39
    "OK, što mi u ovoj prostoriji imamo za ponuditi?
  • 4:39 - 4:42
    Oko ovog djeteta bit će dosta posla."
  • 4:42 - 4:44
    Počeli su
  • 4:44 - 4:46
    usklađivati svoje mogućnosti i vještine
  • 4:46 - 4:48
    s mojim potrebama.
  • 4:48 - 4:50
    Jedna od prvih stvari koje su morali učiniti
  • 4:50 - 4:52
    bilo je ustanoviti što mi je pod hitno potrebno.
  • 4:52 - 4:54
    Morala sam naučiti
  • 4:54 - 4:56
    jesti kao normalno ljudsko biće
  • 4:56 - 4:59
    jer sam već neko vrijeme jela isključivo kroz cijev u prsima
  • 4:59 - 5:01
    i kroz vene.
  • 5:01 - 5:04
    Dakle, trebala sam naučiti jesti.
  • 5:04 - 5:06
    Krenuli su kroz taj proces.
  • 5:06 - 5:08
    Nakon toga su zaključili:
  • 5:08 - 5:10
    "Ona treba pokućstvo.
  • 5:10 - 5:13
    Spava u kutu stana."
  • 5:13 - 5:15
    Otišli su u spremišta
  • 5:15 - 5:17
    i skupili svo svoje dodatno pokućstvo -
  • 5:17 - 5:20
    dali su mi lonce i tave, pokrivače,
  • 5:20 - 5:23
    sve.
  • 5:23 - 5:25
    Druga stvar koja mi je trebala
  • 5:25 - 5:28
    bila je totalna promjena imidža.
  • 5:28 - 5:30
    Zelena bolnička odjeća
  • 5:30 - 5:33
    zamijenjena je poliesterom i cvjetnim uzorcima.
  • 5:33 - 5:36
    (Smijeh)
  • 5:38 - 5:41
    Nećemo govoriti o frizurama na koje su me pokušali prisiliti
  • 5:41 - 5:43
    kada mi je kosa ponovo narasla.
  • 5:43 - 5:45
    Ali odlučno sam rekla ne plavoj kosi.
  • 5:45 - 5:48
    (Smijeh)
  • 5:49 - 5:52
    Nakon nekog vremena
  • 5:52 - 5:55
    odlučili su da moram naučiti govoriti.
  • 5:55 - 5:57
    Ne možeš biti neovisna osoba
  • 5:57 - 6:00
    ako ne govoriš i ne vidiš.
  • 6:00 - 6:03
    Na to što ne vidim nisu mogli utjecati,
  • 6:03 - 6:05
    ali bili su odlučni u tome da moram progovoriti.
  • 6:05 - 6:08
    Sally, direktorica ustanove,
  • 6:08 - 6:10
    učila me govoriti preko dana -
  • 6:10 - 6:12
    a bilo je teško jer kada si dijete
  • 6:12 - 6:14
    uzimaš takve stvari zdravo za gotovo,
  • 6:14 - 6:16
    podsvjesno učiš.
  • 6:16 - 6:19
    A ja sam bila odrasla i sve je to bilo veoma ponižavajuće.
  • 6:19 - 6:21
    Morala sam naučiti koordinirati
  • 6:21 - 6:23
    svoje novo grlo s jezikom
  • 6:23 - 6:26
    i nove zube s usnama,
  • 6:26 - 6:29
    uhvatiti zrak i konačno, izbaciti riječ iz sebe.
  • 6:29 - 6:31
    Ponašala sam se kao dvogodišnjak
  • 6:31 - 6:33
    i odbijala surađivati.
  • 6:33 - 6:36
    No, muškarci su imali bolju zamisao.
  • 6:36 - 6:38
    Odlučili su sve skupa učiniti zabavnijim.
  • 6:38 - 6:42
    Po noći smo učili igrajući Scrabble sa psovkama,
  • 6:42 - 6:46
    (Smijeh)
  • 6:46 - 6:48
    a potajno sam
  • 6:48 - 6:51
    učila kako psovati kao kočijaš.
  • 6:51 - 6:55
    Ostavit ću vašoj mašti na volju
  • 6:55 - 6:59
    koje su bile moje prve riječi
  • 6:59 - 7:02
    kada je Sally konačno pridobila moje povjerenje.
  • 7:02 - 7:04
    (Smijeh)
  • 7:04 - 7:06
    Nakon nekog vremena sam napredovala.
  • 7:06 - 7:09
    Bivša učiteljica, koja je inače bolovala od Alzheimerove,
  • 7:09 - 7:13
    primila se zadatka da me nauči pisati.
  • 7:13 - 7:15
    Redundancija je zapravo bila korisna za mene.
  • 7:15 - 7:17
    Nastavljamo dalje.
  • 7:17 - 7:22
    (Smijeh)
  • 7:23 - 7:26
    Jedan od najznačajnijih trenutaka za mene
  • 7:26 - 7:29
    bilo je učenje kako
  • 7:29 - 7:31
    kao slijepac prijeći cestu.
  • 7:31 - 7:34
    Zatvorite oči.
  • 7:34 - 7:36
    Sada zamislite da morate prijeći cestu.
  • 7:36 - 7:40
    Ne znate kako daleko je ulica,
  • 7:40 - 7:43
    ne znate idete li ravno,
  • 7:43 - 7:46
    čujete jureće automobile sa svih strana,
  • 7:46 - 7:48
    a strašna automobilska nesreća
  • 7:48 - 7:51
    vas je dovela u stanje u kojem se nalazite.
  • 7:51 - 7:54
    Dakle, morala sam savladati dvije prepreke.
  • 7:54 - 7:57
    Jedna je bila PTSP.
  • 7:57 - 8:01
    Svaki put kada bih se približila uglu ili ivičnjaku,
  • 8:01 - 8:03
    obuzela bi me panika.
  • 8:03 - 8:05
    Druga prepreka
  • 8:05 - 8:08
    bila je shvatiti kako prijeći tu cestu.
  • 8:08 - 8:11
    Jedna umirovljenica prišla mi je s leđa,
  • 8:11 - 8:14
    gurnula me i rekla:
  • 8:14 - 8:17
    "Kada misliš da je vrijeme za krenuti, samo ispruži svoj bijeli štap.
  • 8:17 - 8:19
    Ako ga nešto udari, nemoj krenuti."
  • 8:19 - 8:24
    (Smijeh)
  • 8:24 - 8:27
    Ima smisla.
  • 8:27 - 8:29
    Ali, nakon trećeg bijelog štapa
  • 8:29 - 8:32
    koji je odletio na ulicu,
  • 8:32 - 8:35
    shvatili su da se moraju ujediniti
  • 8:35 - 8:37
    i skupili su novac
  • 8:37 - 8:39
    kako bih mogla ići na Institut Braille
  • 8:39 - 8:41
    gdje ću naučiti
  • 8:41 - 8:43
    kako biti slijepa osoba,
  • 8:43 - 8:45
    ali i dobiti psa vodiča
  • 8:45 - 8:47
    koji će mi promijeniti život.
  • 8:47 - 8:49
    Uspjela sam se vratiti na fakultet
  • 8:49 - 8:53
    zbog umirovljenika koji su uložili u mene,
  • 8:53 - 8:57
    ali i psa vodiča i vještina koje sam stekla.
  • 8:57 - 8:59
    Deset godina poslije, vratio mi se vid.
  • 8:59 - 9:01
    I to ne čudom.
  • 9:01 - 9:04
    Obavila sam tri operacije,
  • 9:04 - 9:06
    a jedna od njih je bila eksperimentalna.
  • 9:06 - 9:08
    To je zapravo bila robotska operacija.
  • 9:08 - 9:11
    Uklonili su hematom koji se nalazio iza mog oka.
  • 9:12 - 9:14
    Najveća promjena za mene
  • 9:14 - 9:17
    bila je to što je svijet toliko uznapredovao,
  • 9:17 - 9:19
    postojale su inovacije
  • 9:19 - 9:21
    i razne vrste novih stvari -
  • 9:21 - 9:23
    mobiteli, prijenosna računala
  • 9:23 - 9:26
    i još mnogo stvari koje nikada nisam vidjela.
  • 9:26 - 9:28
    A kada si slijep,
  • 9:28 - 9:30
    vizualna memorija blijedi
  • 9:30 - 9:33
    i zamijenjena je osjećajima koje pridaješ stvarima,
  • 9:33 - 9:36
    kako nešto zvuči
  • 9:36 - 9:39
    ili miriše.
  • 9:39 - 9:41
    Jednog dana bila sam u svojoj sobi
  • 9:41 - 9:43
    i ugledala neku stvar koja je sjedila na podu.
  • 9:43 - 9:45
    Mislila sam da je to čudovište.
  • 9:45 - 9:47
    Hodala sam oko njega
  • 9:47 - 9:49
    i konačno odlučila: "OK, dotaknut ću to."
  • 9:49 - 9:51
    I jesam... Bila je to
  • 9:51 - 9:53
    obična košara za rublje.
  • 9:53 - 9:57
    (Smijeh)
  • 9:57 - 9:59
    Sve je drugačije
  • 9:59 - 10:01
    kada vidiš
  • 10:01 - 10:03
    jer vid uzimamo zdravo za gotovo.
  • 10:03 - 10:05
    Ali, kada si slijepac
  • 10:05 - 10:08
    taktilna memorija preuzima stvari u svoje ruke.
  • 10:08 - 10:11
    Presudni trenutak za mene bio je kada sam pogledala svoje ruke
  • 10:11 - 10:15
    i shvatila da sam izgubila deset godina života.
  • 10:15 - 10:18
    Imala sam osjećaj da je moje vrijeme stalo iz nekog razloga,
  • 10:18 - 10:20
    a da je normalno teklo za moju obitelj i prijatelje.
  • 10:20 - 10:22
    Ali, kada sam pogledala dolje,
  • 10:22 - 10:24
    morala sam prihvatiti činjenicu da su i meni godine prohujale,
  • 10:24 - 10:26
    morala sam uhvatiti korak s vremenom
  • 10:26 - 10:28
    i nastaviti živjeti.
  • 10:28 - 10:32
    Nismo znali za riječi "crowd-sourcing" i "radical collaboration"
  • 10:32 - 10:34
    kada sam doživjela nezgodu.
  • 10:34 - 10:36
    Ali taj se koncept pokazao ispravnim -
  • 10:36 - 10:39
    ljudi koji su radili skupa da bi me iznova izgradili,
  • 10:39 - 10:41
    ljudi koji su radili skupa da bi me iznova educirali.
  • 10:41 - 10:43
    Ne bih sada stajala ovdje ispred vas
  • 10:43 - 10:47
    da nije bilo "radical collaboration".
  • 10:47 - 10:49
    Mnogo hvala.
  • 10:49 - 10:51
    (Pljesak)
Title:
Ramona Pierson: Neočekivano mjesto ozdravljenja
Speaker:
Ramona Pierson
Description:

Kada je Ramona Pierson imala 22 godine, udario ju je pijani vozač i 18 je mjeseci bila u komi. Na TEDxDU ispričala je ovu izvanrednu priču o svom oporavku - oslanjajući se na kolektivne vještine i mudrosti stanovnika doma za umirovljenike

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52
Senzos Osijek added a translation

Croatian subtitles

Revisions