Ramona Pierson: Neočekivano mjesto ozdravljenja
-
0:00 - 0:02Podijelit ću s vama nešto
-
0:02 - 0:05o čemu nisam pričala više od deset godina.
-
0:05 - 0:07Imajte strpljenja
-
0:07 - 0:09dok vam pričam o tome.
-
0:09 - 0:11Kada sam imala 22 godine,
-
0:11 - 0:14došla sam kući s posla, stavila svog psa na povodac
-
0:14 - 0:17i krenula na trčanje.
-
0:17 - 0:19U tom trenutku nisam imala pojma
-
0:19 - 0:21da će se moj život zauvijek promijeniti.
-
0:21 - 0:24Dok sam pripremala psa,
-
0:24 - 0:28jedan je čovjek popio piće u kafiću,
-
0:28 - 0:30uzeo ključeve od auta, sjeo u auto
-
0:30 - 0:32i krenuo prema jugu,
-
0:32 - 0:34ili gdje već.
-
0:34 - 0:36Trčala sam preko ceste
-
0:36 - 0:38i jedino čega se sjećam
-
0:38 - 0:41je osjećaj kao da mi je granata eksplodirala u glavi.
-
0:41 - 0:45Sjećam se i pada na tlo
-
0:45 - 0:47i sjećam se kako mi je krv
-
0:47 - 0:49istjecala kroz vrat
-
0:49 - 0:52i usta.
-
0:52 - 0:54Dogodilo se da je muškarac
-
0:54 - 0:57prošao kroz crveno svjetlo i udario mene i mog psa.
-
0:57 - 1:00Pas je završio ispod auta.
-
1:00 - 1:02Ja sam odletjela prema naprijed,
-
1:02 - 1:04a onda mi je auto prešao preko nogu.
-
1:04 - 1:06Lijeva mi je noga zapela s unutrašnje strane blatobrana --
-
1:06 - 1:08te se vrtjela zajedno s kotačem.
-
1:10 - 1:13Branik mi je
-
1:13 - 1:15razrezao grlo.
-
1:15 - 1:18Ležala sam tamo s tupom traumom prsnog koša.
-
1:18 - 1:20Aorta, glavna arterija koja ide iz srca,
-
1:20 - 1:23kod mene je bila prekinuta
-
1:23 - 1:26i krv mi istjecala kroz usta,
-
1:26 - 1:28pjenila se
-
1:28 - 1:30i grozne su mi se stvari događale.
-
1:32 - 1:34Nisam imala pojma što se događa,
-
1:34 - 1:37ali prolaznici su mi priskočili u pomoć,
-
1:37 - 1:40i održavali su rad mog srca pokretnim.
-
1:40 - 1:42A pokretnim kažem iz razloga što je samo treperilo
-
1:42 - 1:45i oni su mu pokušavali vratiti ritam.
-
1:45 - 1:48Netko se dosjetio i BIC olovkom napravio traheotomiju
-
1:48 - 1:51kako bi mi otvorio dišni put i omogućio dovod zraka.
-
1:51 - 1:53Moja pluća su kolabirala
-
1:53 - 1:56pa su mi stavili pribadaču i tamo,
-
1:56 - 2:03kako bi spriječili mnogo veću štetu.
-
2:03 - 2:05Nekako sam se stvorila u bolnici.
-
2:05 - 2:07Bila sam zamotana u led
-
2:07 - 2:11i naposljetku su me odlučili staviti u induciranu komu.
-
2:11 - 2:15Probudila sam se nakon 18 mjeseci.
-
2:15 - 2:17Bila sam slijepa, nisam mogla govoriti
-
2:17 - 2:19ni hodati.
-
2:19 - 2:22Težila sam 29 kilograma.
-
2:25 - 2:27U bolnici nisu imali pojma
-
2:27 - 2:29što učiniti s nekim poput mene.
-
2:29 - 2:32Zvali su me "Gomer",
-
2:32 - 2:36no to je jedna sasvim druga priča u koju nećemo ulaziti.
-
2:36 - 2:39Bilo je potrebno mnoštvo operacija kako bi zakrpali moj vrat,
-
2:39 - 2:41a srce su mi popravljali nekoliko puta.
-
2:41 - 2:43Neke stvari su dobro funkcionirale, neke ne.
-
2:43 - 2:45Stavili su dosta titanija u mene,
-
2:45 - 2:47presadili kosti,
-
2:47 - 2:50sve kako bih se odmah mogla kretati.
-
2:50 - 2:52Dobila sam i plastični nos, porculanske zube
-
2:52 - 2:54i razne druge stvari.
-
2:54 - 2:57Nakon nekog vremena ponovno sam počela nalikovati na ljudsko biće.
-
3:03 - 3:05Ponekad mi je teško govoriti o svemu tome,
-
3:05 - 3:08tako da imajte strpljenja.
-
3:08 - 3:10Imala sam više od 50 operacija.
-
3:10 - 3:13No, tko to još broji?
-
3:13 - 3:15Na kraju je bolnica odlučila
-
3:15 - 3:17kako je vrijeme za moj odlazak.
-
3:17 - 3:19Morali su osloboditi mjesto
-
3:19 - 3:23za nekog drugog za koga su smatrali da bi se mogao
-
3:23 - 3:26vratiti u život iz nekog sličnog stanja.
-
3:26 - 3:29Svi su izgubili vjeru da ću se se ikada oporaviti.
-
3:29 - 3:32U biti su stavili kartu na zid i bacili strijelicu.
-
3:32 - 3:37Ona je pogodila dom za umirovljenike ovdje u Coloradu.
-
3:37 - 3:39Znam da se sada svi pitate:
-
3:39 - 3:42"Dom za umirovljenike? Što ćeš ti tamo?"
-
3:42 - 3:44Ali, ako razmislite o
-
3:44 - 3:47vještinama i talentima koji su sada prisutni u ovoj prostoriji -
-
3:47 - 3:49isto je takav bio domu za umirovljenike.
-
3:49 - 3:51Znači, tu su bile sve vještine i talenti
-
3:51 - 3:54koje su umirovljenici imali.
-
3:54 - 3:56Jedina prednost koju ljudi tamo imaju u odnosu na vas
-
3:56 - 3:58je mudrost
-
3:58 - 4:01jer su mnogo toga proživjeli.
-
4:01 - 4:03A u tom trenutku svog života upravo sam tu mudrost trebala.
-
4:03 - 4:05Zamislite kako je njima bilo
-
4:05 - 4:08kada sam im se pojavila na vratima?
-
4:08 - 4:10U međuvremenu sam dobila još dva kilograma
-
4:10 - 4:12pa sam u to doba imala 31 kg.
-
4:12 - 4:14Bila sam ćelava i
-
4:14 - 4:16odjevena u bolničku odjeću.
-
4:16 - 4:19Netko mi je poklonio tenisice.
-
4:19 - 4:22U jednoj sam ruci imala bijeli štap,
-
4:22 - 4:25a u drugoj kovčeg prepun liječničke dokumentacije.
-
4:25 - 4:28I tako su umirovljenici zaključili
-
4:28 - 4:30kako moraju sazvati izvanredni sastanak.
-
4:30 - 4:32(Smijeh)
-
4:32 - 4:35Povukli su se iza i pogledavali jedni druge:
-
4:35 - 4:39"OK, što mi u ovoj prostoriji imamo za ponuditi?
-
4:39 - 4:42Oko ovog djeteta bit će dosta posla."
-
4:42 - 4:44Počeli su
-
4:44 - 4:46usklađivati svoje mogućnosti i vještine
-
4:46 - 4:48s mojim potrebama.
-
4:48 - 4:50Jedna od prvih stvari koje su morali učiniti
-
4:50 - 4:52bilo je ustanoviti što mi je pod hitno potrebno.
-
4:52 - 4:54Morala sam naučiti
-
4:54 - 4:56jesti kao normalno ljudsko biće
-
4:56 - 4:59jer sam već neko vrijeme jela isključivo kroz cijev u prsima
-
4:59 - 5:01i kroz vene.
-
5:01 - 5:04Dakle, trebala sam naučiti jesti.
-
5:04 - 5:06Krenuli su kroz taj proces.
-
5:06 - 5:08Nakon toga su zaključili:
-
5:08 - 5:10"Ona treba pokućstvo.
-
5:10 - 5:13Spava u kutu stana."
-
5:13 - 5:15Otišli su u spremišta
-
5:15 - 5:17i skupili svo svoje dodatno pokućstvo -
-
5:17 - 5:20dali su mi lonce i tave, pokrivače,
-
5:20 - 5:23sve.
-
5:23 - 5:25Druga stvar koja mi je trebala
-
5:25 - 5:28bila je totalna promjena imidža.
-
5:28 - 5:30Zelena bolnička odjeća
-
5:30 - 5:33zamijenjena je poliesterom i cvjetnim uzorcima.
-
5:33 - 5:36(Smijeh)
-
5:38 - 5:41Nećemo govoriti o frizurama na koje su me pokušali prisiliti
-
5:41 - 5:43kada mi je kosa ponovo narasla.
-
5:43 - 5:45Ali odlučno sam rekla ne plavoj kosi.
-
5:45 - 5:48(Smijeh)
-
5:49 - 5:52Nakon nekog vremena
-
5:52 - 5:55odlučili su da moram naučiti govoriti.
-
5:55 - 5:57Ne možeš biti neovisna osoba
-
5:57 - 6:00ako ne govoriš i ne vidiš.
-
6:00 - 6:03Na to što ne vidim nisu mogli utjecati,
-
6:03 - 6:05ali bili su odlučni u tome da moram progovoriti.
-
6:05 - 6:08Sally, direktorica ustanove,
-
6:08 - 6:10učila me govoriti preko dana -
-
6:10 - 6:12a bilo je teško jer kada si dijete
-
6:12 - 6:14uzimaš takve stvari zdravo za gotovo,
-
6:14 - 6:16podsvjesno učiš.
-
6:16 - 6:19A ja sam bila odrasla i sve je to bilo veoma ponižavajuće.
-
6:19 - 6:21Morala sam naučiti koordinirati
-
6:21 - 6:23svoje novo grlo s jezikom
-
6:23 - 6:26i nove zube s usnama,
-
6:26 - 6:29uhvatiti zrak i konačno, izbaciti riječ iz sebe.
-
6:29 - 6:31Ponašala sam se kao dvogodišnjak
-
6:31 - 6:33i odbijala surađivati.
-
6:33 - 6:36No, muškarci su imali bolju zamisao.
-
6:36 - 6:38Odlučili su sve skupa učiniti zabavnijim.
-
6:38 - 6:42Po noći smo učili igrajući Scrabble sa psovkama,
-
6:42 - 6:46(Smijeh)
-
6:46 - 6:48a potajno sam
-
6:48 - 6:51učila kako psovati kao kočijaš.
-
6:51 - 6:55Ostavit ću vašoj mašti na volju
-
6:55 - 6:59koje su bile moje prve riječi
-
6:59 - 7:02kada je Sally konačno pridobila moje povjerenje.
-
7:02 - 7:04(Smijeh)
-
7:04 - 7:06Nakon nekog vremena sam napredovala.
-
7:06 - 7:09Bivša učiteljica, koja je inače bolovala od Alzheimerove,
-
7:09 - 7:13primila se zadatka da me nauči pisati.
-
7:13 - 7:15Redundancija je zapravo bila korisna za mene.
-
7:15 - 7:17Nastavljamo dalje.
-
7:17 - 7:22(Smijeh)
-
7:23 - 7:26Jedan od najznačajnijih trenutaka za mene
-
7:26 - 7:29bilo je učenje kako
-
7:29 - 7:31kao slijepac prijeći cestu.
-
7:31 - 7:34Zatvorite oči.
-
7:34 - 7:36Sada zamislite da morate prijeći cestu.
-
7:36 - 7:40Ne znate kako daleko je ulica,
-
7:40 - 7:43ne znate idete li ravno,
-
7:43 - 7:46čujete jureće automobile sa svih strana,
-
7:46 - 7:48a strašna automobilska nesreća
-
7:48 - 7:51vas je dovela u stanje u kojem se nalazite.
-
7:51 - 7:54Dakle, morala sam savladati dvije prepreke.
-
7:54 - 7:57Jedna je bila PTSP.
-
7:57 - 8:01Svaki put kada bih se približila uglu ili ivičnjaku,
-
8:01 - 8:03obuzela bi me panika.
-
8:03 - 8:05Druga prepreka
-
8:05 - 8:08bila je shvatiti kako prijeći tu cestu.
-
8:08 - 8:11Jedna umirovljenica prišla mi je s leđa,
-
8:11 - 8:14gurnula me i rekla:
-
8:14 - 8:17"Kada misliš da je vrijeme za krenuti, samo ispruži svoj bijeli štap.
-
8:17 - 8:19Ako ga nešto udari, nemoj krenuti."
-
8:19 - 8:24(Smijeh)
-
8:24 - 8:27Ima smisla.
-
8:27 - 8:29Ali, nakon trećeg bijelog štapa
-
8:29 - 8:32koji je odletio na ulicu,
-
8:32 - 8:35shvatili su da se moraju ujediniti
-
8:35 - 8:37i skupili su novac
-
8:37 - 8:39kako bih mogla ići na Institut Braille
-
8:39 - 8:41gdje ću naučiti
-
8:41 - 8:43kako biti slijepa osoba,
-
8:43 - 8:45ali i dobiti psa vodiča
-
8:45 - 8:47koji će mi promijeniti život.
-
8:47 - 8:49Uspjela sam se vratiti na fakultet
-
8:49 - 8:53zbog umirovljenika koji su uložili u mene,
-
8:53 - 8:57ali i psa vodiča i vještina koje sam stekla.
-
8:57 - 8:59Deset godina poslije, vratio mi se vid.
-
8:59 - 9:01I to ne čudom.
-
9:01 - 9:04Obavila sam tri operacije,
-
9:04 - 9:06a jedna od njih je bila eksperimentalna.
-
9:06 - 9:08To je zapravo bila robotska operacija.
-
9:08 - 9:11Uklonili su hematom koji se nalazio iza mog oka.
-
9:12 - 9:14Najveća promjena za mene
-
9:14 - 9:17bila je to što je svijet toliko uznapredovao,
-
9:17 - 9:19postojale su inovacije
-
9:19 - 9:21i razne vrste novih stvari -
-
9:21 - 9:23mobiteli, prijenosna računala
-
9:23 - 9:26i još mnogo stvari koje nikada nisam vidjela.
-
9:26 - 9:28A kada si slijep,
-
9:28 - 9:30vizualna memorija blijedi
-
9:30 - 9:33i zamijenjena je osjećajima koje pridaješ stvarima,
-
9:33 - 9:36kako nešto zvuči
-
9:36 - 9:39ili miriše.
-
9:39 - 9:41Jednog dana bila sam u svojoj sobi
-
9:41 - 9:43i ugledala neku stvar koja je sjedila na podu.
-
9:43 - 9:45Mislila sam da je to čudovište.
-
9:45 - 9:47Hodala sam oko njega
-
9:47 - 9:49i konačno odlučila: "OK, dotaknut ću to."
-
9:49 - 9:51I jesam... Bila je to
-
9:51 - 9:53obična košara za rublje.
-
9:53 - 9:57(Smijeh)
-
9:57 - 9:59Sve je drugačije
-
9:59 - 10:01kada vidiš
-
10:01 - 10:03jer vid uzimamo zdravo za gotovo.
-
10:03 - 10:05Ali, kada si slijepac
-
10:05 - 10:08taktilna memorija preuzima stvari u svoje ruke.
-
10:08 - 10:11Presudni trenutak za mene bio je kada sam pogledala svoje ruke
-
10:11 - 10:15i shvatila da sam izgubila deset godina života.
-
10:15 - 10:18Imala sam osjećaj da je moje vrijeme stalo iz nekog razloga,
-
10:18 - 10:20a da je normalno teklo za moju obitelj i prijatelje.
-
10:20 - 10:22Ali, kada sam pogledala dolje,
-
10:22 - 10:24morala sam prihvatiti činjenicu da su i meni godine prohujale,
-
10:24 - 10:26morala sam uhvatiti korak s vremenom
-
10:26 - 10:28i nastaviti živjeti.
-
10:28 - 10:32Nismo znali za riječi "crowd-sourcing" i "radical collaboration"
-
10:32 - 10:34kada sam doživjela nezgodu.
-
10:34 - 10:36Ali taj se koncept pokazao ispravnim -
-
10:36 - 10:39ljudi koji su radili skupa da bi me iznova izgradili,
-
10:39 - 10:41ljudi koji su radili skupa da bi me iznova educirali.
-
10:41 - 10:43Ne bih sada stajala ovdje ispred vas
-
10:43 - 10:47da nije bilo "radical collaboration".
-
10:47 - 10:49Mnogo hvala.
-
10:49 - 10:51(Pljesak)
- Title:
- Ramona Pierson: Neočekivano mjesto ozdravljenja
- Speaker:
- Ramona Pierson
- Description:
-
Kada je Ramona Pierson imala 22 godine, udario ju je pijani vozač i 18 je mjeseci bila u komi. Na TEDxDU ispričala je ovu izvanrednu priču o svom oporavku - oslanjajući se na kolektivne vještine i mudrosti stanovnika doma za umirovljenike
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52