Surat Cinta Kepada Sang Prada (Lettre d'amour au soldat)
-
0:04 - 0:10Lettre d'amour au Soldat
-
0:24 - 0:25Cher Samsul,
-
0:26 - 0:32J'ai écrit deux lettres pour toi, mais tu n'as jamais répondu
-
0:33 - 0:41Je l'espère, par cette lettre vidéo, tu verras ta fille et tu te déplaceras pour y répondre
-
0:52 - 1:00J'ai apporté cette vidéo-lettre de Bupul à Merauke pour que tu puisses la regarder.
-
1:02 - 1:08Samsul, je vis toujours dans le village de Bupul avec maman et papa.
-
1:08 - 1:13Le village est toujours comme avant. L'air est encore frais.
-
1:14 - 1:18Mais à ce jour il n'y a toujours pas d'électricité et de téléphone.
-
1:25 - 1:31Sur le voyage qui mène à Merauke, nous traversons de nombreux postes de sécurité des frontières.
-
1:32 - 1:36Le poste TNI qui existait près du pont de la rivière Maro
-
1:36 - 1:40a été déplacé vers le bureau du district d'Eligobel.
-
2:04 - 2:09Comme tu le sais, le voyage de Bupul à Merauke est vraiment difficile,
-
2:09 - 2:12d'habitude, entre 4 et 5 heures.
-
2:13 - 2:16Samsul, tu me manques.
-
2:19 - 2:26Après que tu m'as quitté - quand j'étais enceinte de 5 mois avec notre enfant
-
2:27 - 2:29- la vie était difficile.
-
2:30 - 2:35Beaucoup de gens demandent qui est le père de mon enfant.
-
2:36 - 2:43Ceux qui savent que son père est un soldat des TNI l'appelle une gosse d'armée.
-
2:49 - 2:53Parfois, quand Yani est irritable et de mauvaise humeur,
-
2:53 - 2:56Papa et Maman deviennent émotionnel et lui disent:
-
2:58 - 3:05"Ton père sait seulement comment te concevoir, mais il n'en est pas responsable!
-
3:06 - 3:07J'ai l'habitude de rester calme et d'accepter ces paroles de mes parents.
-
3:17 - 3:25Samsul, tu te souviens quand nous nous sommes rencontrés en 2008?
-
3:25 - 3:27Tu as été très poli et gentil.
-
3:28 - 3:36Tu as visité notre maison souvent, nous apporter des biscuits, des céréales et du lait.
-
3:43 - 3:47Tu venais à la maison tous les jours jusqu'à ce que nous avions commencé à nous fréquenter.
-
3:48 - 3:52J'étais encore au lycée à ce moment.
-
3:54 - 3:57Je pensais que nous allions nous marier.
-
3:58 - 4:03Mais tu nous as quitté pour Bandung en Novembre 2008 quand j'étais enceinte de 5 mois.
-
4:04 - 4:11Tu as promis de te déplacer à Merauke et m'a demandé de prendre soin de notre fille.
-
4:14 - 4:23Le 17 Mars 2009, notre fille, Anita Mariani, est né dans le village de Bupul.
-
4:23 - 4:25Je l'appelle Yani.
-
4:27 - 4:33Maintenant Yani a grandi. Elle a trois ans.
-
4:33 - 4:40Elle veut aller à l'école et devenir quelqu'un d'utile pour la nation.
-
5:23 - 5:27Samsul, Maman et Papa ont vieilli.
-
5:27 - 5:34Ils ne peuvent plus travailler pour soutenir notre enfant.
-
5:36 - 5:43Il est difficile pour moi de travailler parce que je dois prendre soin de Yani constamment.
-
5:43 - 5:49Mais je continue le combat pour soutenir notre enfant.
-
5:50 - 5:59Si tu reviens chez nous, bien sûr je t'accepterais à bras ouverts.
-
6:00 - 6:03Je vais continuer t'attendre, Samsul.
-
6:03 - 6:06Je m'en fiche de ce que les gens disent.
-
6:08 - 6:14Je t'aime, depuis Bupul et Merauke, le 21 Novembre 2011.
-
6:14 - 6:16Maria Goreti Mekiw
- Title:
- Surat Cinta Kepada Sang Prada (Lettre d'amour au soldat)
- Description:
-
Une lettre d'une femme papoue à un soldat indonésien qui a été une fois en fonction dans son village à la frontière PNG-indonésienne. Il s'agissait d'un rapport controversé, mais elle le supplie de revenir voir leur fille de trois ans : "Je vais continuer à t'attendre, Samsul, peu importe ce que les gens disent."
- Video Language:
- Indonesian
- Team:
EngageMedia
![]() |
Sébastien Boulanger edited French subtitles for Surat Cinta Kepada Sang Prada (Love Letter to the Soldier) | |
![]() |
Sébastien Boulanger edited French subtitles for Surat Cinta Kepada Sang Prada (Love Letter to the Soldier) | |
![]() |
mk added a translation |