The Virgin Spring (1960) [MultiSub] [Film] - (Ingmar Bergman)
-
0:15 - 0:19The Virgin Spring - De Maagdenbron
-
0:19 - 1:02Scenario door Ulla Isaksson
Gebaseerd op een middeleeuwse legende -
1:02 - 2:53Geregisseerd door Ingmar Bergman
-
2:53 - 3:17God Odin, kom !
-
3:17 - 3:20Ik zoek uw hulp
-
3:20 - 3:25God de vader, de zoon en de heilige geest,
met uw leger van engelen -
3:25 - 3:30Bescherm ons deze dag van
Satans valstrikken -
3:30 - 3:44Redt ons van de zonde de schade en de schande
-
3:44 - 4:09Het is vrijdag, de dag van
onze Heers passie -
4:09 - 4:16Heer ik trapte bijna op ze
in het duister -
4:16 - 4:22Arm jong, overleef uw
miserabel leven... -
4:22 - 4:34... zo zeker als God ons toe staat
te leven -
4:34 - 4:42Waar was je de hele nacht ?
-
4:42 - 4:51Je had me met het melken kunnen helpen, maar het
maakt jou niet uit of mijn benen pijn doen -
4:51 - 4:54Jezus-Christus ! Wat een gezicht !
Wat is het ? -
4:54 - 5:00Niets als het gewone verhaal:
soort zoekt soort -
5:00 - 5:04Precies wat u verdient, Ingeri,
de manier waar op u zich gedraagt -
5:04 - 5:07u blaast als een wilde kat
-
5:07 - 5:13u zou God moeten bedanken
dat hij u toestaat hier te mogen leven... -
5:13 - 5:18... zeker omdat u zich gedraagt
als een beest -
5:18 - 5:59Het melk is nog steeds op de veranda
-
5:59 - 6:01Je moet de kandelaren van de
Heilige Maagd naar de kerk rijden -
6:01 - 6:06Zou Karin dat niet doen ?
-
6:06 - 6:08Ze voelt zich niet goed
-
6:08 - 6:12Ze zal beter zijn als het
te laat is voor de vroege mis -
6:12 - 6:15Volgens mij heeft ze koorts
-
6:15 - 6:19Afgelopen nacht danste ze anders
koortsachtig genoeg -
6:19 - 6:26Jij lijkt net zo veel op uw stiefzuster
als een doorn op een roos -
6:26 - 6:29Je gedraagt zich nog steeds
als een wilde kat... -
6:29 - 7:26... zelfs nu, we zouden je er uit
moeten gooien -
7:26 - 7:34Heer, zegen ons dagelijks brood
-
7:34 - 7:39Brengt Karin de kandelaren niet
naar de mis ? -
7:39 - 7:42Karin voelt zich niet goed
-
7:42 - 7:46Ze is een luilak. Ze voelde zich
goed genoeg om te dansen -
7:46 - 7:49Vandaag voelt ze zich niet goed...
-
7:49 - 7:52Te ziek om naar de kerk te gaan ?
-
7:52 - 7:55Frida neemt ze wel mee
-
7:55 - 7:58Maar een maagd moet de
kandelaren brengen -
7:58 - 8:02u was altijd zo streng met Karin
-
8:02 - 8:08En u was te makkelijk met haar
-
8:08 - 8:11Zij is het enigste kind dat ik nog heb
-
8:11 - 8:15Dus moet ze goed opgevoed worden
-
8:15 - 8:21Ik had boze dromen vannacht
-
8:21 - 8:27u mishandelt uw lichaam te veel
-
8:27 - 8:29Stuur Ingeri om Karen waker te maken
-
8:29 - 8:34Ik ga zelf wel
-
8:34 - 8:38Wek die luilak maar eens
-
8:38 - 10:52Ingeri, bereidt Karin's eten voor
de reis: brood, kaas en vlees -
10:52 - 10:59- Bent u ziek ?
- Nee, alleen slaperig -
10:59 - 11:02Mag ik ontbijt op bed ?
-
11:02 - 11:09Vader zegt dat u de kandelaren naar
de kerk moet brengen -
11:09 - 11:13- Als je ziek bent gaat Frida
- Ik ben niet ziek -
11:13 - 11:15Dan moet u gaan
-
11:15 - 11:20- Als ik mijn zijden hemd mag dragen
- Op een door de weekse dag ? -
11:20 - 11:22Dan ga ik niet
-
11:22 - 11:29Je gedraagt je kinderachtig
-
11:29 - 11:33Als ik mijn ouders in die
toon toesprak... -
11:33 - 11:37... zou ik met de stok geslagen
worden... -
11:37 - 11:44Sla me, honger me uit dan.
Geef me bessen in de plaats van brood -
11:44 - 11:48U weet dat ik niet streng kan zijn
met u hoewel ik het wel zou moeten -
11:48 - 11:54Je lacht nu maar ik waarschuw u:
Vader is boos -
11:54 - 11:59Pak mijn gele hemd, mijn zondagse
rok en mijn blauwe mantel -
11:59 - 12:04Dan ben ik blij, u blij en
vader zal blij zijn -
12:04 - 12:07Hoe zedig zal ik naar de kerk rijden
-
12:07 - 12:12En Tawny's hoeven zal draven
als ware op een pelgrimstocht... -
12:12 - 12:17... en ik zal links noch rechts
kijken, maar recht vooruit... -
12:17 - 12:28... en denken aan de kandelaren
en de heilige Maagd -
12:28 - 12:30Witte kousen...
-
12:30 - 12:52... en de blauwe schoenen met parels
-
12:52 - 12:57Dit is geen gewone hemd
-
12:57 - 13:1415 jonkvrouwen naaiden het
-
13:14 - 13:23Vijftien allemaal tegelijk ?
-
13:23 - 13:47Ga zitten zodat ik je kan kammen
-
13:47 - 13:53Nee, ik wil het los, dat gaat mooi
met mijn fijne kleren -
13:53 - 13:57Als u altijd uw zin krijgt, zult u
de duivel zo veel plezier bezorgen... -
13:57 - 14:01... De heiligen zullen u straffen
met kiespijn -
14:01 - 14:06Waarom praat u zoveel over de duivel ?
Dat doet vader nooit -
14:06 - 14:10Omdat de duivel de verleider is
van de onschuldigen -
14:10 - 14:14Hé streeft naar het vernietigen
van al het goede -
14:14 - 14:19Maar ik zeg altijd mijn gebeden
-
14:19 - 14:23Met wie danste u laatste nacht ?
-
14:23 - 14:30Ik danste met hem... met hem...
en hem -
14:30 - 14:35- Waarom vraagt u dat ?
- Ik had zulke boze dromen -
14:35 - 14:40Wat heeft u gedroomd ?
-
14:40 - 14:47Wat hou ik van dromen
grote, wonderbaarlijke dromen -
14:47 - 14:53Maar ik droom nooit
-
14:53 - 15:23Nu de jurk: de blauwe en de rode
met de gouden garen -
15:23 - 15:29Strakker, anders bolt het niet op
zoals het moet -
15:29 - 15:31en de gesp ?
-
15:31 - 15:39Bewaar dat voor zondag,
Je bent al ver genoeg gegaan -
15:39 - 15:42U staat in mijn licht
-
15:42 - 15:49"Vader; hij is boos"
-
15:49 - 15:55Heeft moeder niet gezegd dat je ziek was ?
-
15:55 - 16:00Vindt u dat ik bleek zie ?
-
16:00 - 16:03Is het wel goed om te slapen na zonsopgang ?
-
16:03 - 16:11Ik vraag Vader Erik om vergiffenis omdat
we niet aanwezig waren op de vroege mis -
16:11 - 16:16Ik zal zeggen dat jullie allemaal
ziek zijn en niemand mij wakker maakte... -
16:16 - 16:28... de kandelaren waren niet klaar
en Tawny was niet geijzerd -
16:28 - 16:33Ik rijd naar de bergen
met deze slechte maagd... -
16:33 - 16:38... en zeggen: ik wil niet zo'n dochter
-
16:38 - 16:42Sluit haar op in de berg
voor zeven jaren -
16:42 - 16:51Wanneer ze is gelouterd,
neem ik haar terug -
16:51 - 16:59"Laat Ingeri met me mee komen;
Ze verlaat de boerderij nauwelijks" -
16:59 - 17:04Het is jammer dat de kerk
zo ver weg is -
17:04 - 17:09Jouw soort hebben de biecht
heel dichtbij nodig -
17:09 - 17:13U kan niet praten ! u ontvluchtte
uw stad in vrees voor uw leven ! -
17:13 - 17:22"Ik weet van u, "geleerde man"
-
17:22 - 17:25Ik heb vrouwen en kerken gezien
-
17:25 - 17:27Hoe waren de kerken ?
-
17:27 - 17:33Hoog als de hemel - en gebouwd
van steen, niet hout -
17:33 - 17:38Ramen met kleuren als
de regenboog -
17:38 - 17:46U mag ook komen, Ingeri
-
17:46 - 17:51Schiet op, anders haal je het niet
voor de nacht valt -
17:51 - 17:55Schiet op, Ingeri
-
17:55 - 17:57Drink wat gekruid bier
-
17:57 - 18:00Het is een lange reis
-
18:00 - 18:03Geef het maar aan Ingeri, ze komt ook
-
18:03 - 18:09- Zegt wie ?
- Vader -
18:09 - 18:23Geeft u me geen afscheidskus ?
-
18:23 - 18:34Here Christus zegen je
jonge leven -
18:34 - 18:41Breng deze kaas en deze kandelaren
naar de priester voor me -
18:41 - 18:46En vergeet niet Vader Erik
mijn bericht te geven -
18:46 - 19:30Hij moet vijf 'Onzevaders'
en vijftien 'Heilige Maria's' zeggen -
19:30 - 19:34Ik weet een boomgaard zoet en heerlijk
-
19:34 - 19:39Een maagd met deugden zo zuiver
-
19:39 - 19:44Met haar schitterend als gesponnen goud
-
19:44 - 19:49Ogen zo blauw als de hemelen
-
19:49 - 19:53Vrolijk kronkelen de stromen
-
19:53 - 19:58Door groene valleien zij dwalen
-
19:58 - 20:45In de lente
-
20:45 - 20:48De kleine vogel stijgt op o zo hoog
-
20:48 - 20:52Zweeft zachtjes op de wind
-
20:52 - 20:57Hoe heerlijk zou het zijn om te vliegen
-
20:57 - 21:00Drijven over bergen en bomen
-
21:00 - 21:04Vrolijk kronkelen de stromen
-
21:04 - 21:07Door valleien zij dwalen
-
21:07 - 21:30In de lente
-
21:30 - 21:35- Doet het kind u pijn ?
- Op een dag zul u weten hoe het is -
21:35 - 21:39Ik zal de meesteres zijn van
een huis en eervol getrouwd -
21:39 - 21:44we zullen zien hoe het met uw eer gaat
als een man u begint te betasten -
21:44 - 21:47Geen man krijgt me in
bed zonder huwelijk -
21:47 - 21:51En als er een u achter een
struik gooit op een nacht ? -
21:51 - 21:54Dan worstel ik me vrij
-
21:54 - 22:12Maar hij is sterker
-
22:12 - 22:15Ik neem de kandelaren
-
22:15 - 22:20Dus u hebt uw beste kleren aan-
gedaan speciaal voor de Maagd Maria -
22:20 - 22:23Niet voor u
-
22:23 - 22:27Denk maar niet dat ik ze draag
om u te plezieren -
22:27 - 22:31- Dank u voor gisteravond, Karin
- Waarom bedankt u MIJ -
22:31 - 22:46U hoeft mij nergens voor te bedanken
-
22:46 - 22:50- Wat is er, Ingeri ?
- Ik zag u gisteravond met hem -
22:50 - 22:55Ik wilde hem om een manier te
vinden voor u en het kind -
22:55 - 23:04En hij zei dat hij zal helpen,
als u met hem naar bed gaat -
23:04 - 23:08U danste met hem en pakte zijn hand
-
23:08 - 23:15Ik danste met allemaal die
mij hun hand gaven -
23:15 - 23:17Vergeef me
-
23:17 - 24:19Vraag me niet om vergiffenis
-
24:19 - 24:22- Laten we terug gaan
- Maar we gaan naar de kerk -
24:22 - 24:25Ik kan de kandelaren nemen
-
24:25 - 24:27Vader en moeder zullen niet blij zijn
-
24:27 - 24:32"Het bos is zo donker; ik kan niet verder"
-
24:32 - 24:38Huil niet zo, dat is niet goed voor het kind
-
24:38 - 24:40Bang van het bos ?
-
24:40 - 24:43Ik niet. Ik rijd naar de kerk
-
24:43 - 24:47Mag ze hier uitrusten tot ik terug kom ?
-
24:47 - 24:52Dit is genoeg voor jullie beiden
-
24:52 - 25:07Dacht je dat ik weer zou slaan ?
-
25:07 - 25:10Aan het werk ?
-
25:10 - 25:16Erger dan dat
-
25:16 - 25:54Kom, ik kan helpen
-
25:54 - 26:10Ga zitten. Het is lang geleden
dat iemand hier was -
26:10 - 26:18- Wat is uw naam ?
- Deze dagen heb ik geen naam -
26:18 - 26:25Dit is een verlaten plek.
Heeft u geen buren ? -
26:25 - 26:30Ik hoor wat ik wil en zie wat ik wil
-
26:30 - 26:34Ik hoor wat de mensheid fluistert
in het geheim... -
26:34 - 26:38... en ik zie wat het geloofd
wat niemand kan zien -
26:38 - 26:47U kunt u zelf horen als
je doet wat ik doe -
26:47 - 26:50Wat rommelt het buiten ?
-
26:50 - 27:01Drie dode mannen rijden
naar het noorden -
27:01 - 27:22Het is lang geleden dat een vrouw
mijn stoel smaller maakte -
27:22 - 27:30Hier is een geneesmiddel voor uw lijden
-
27:30 - 27:38Hier is een geneesmiddel voor uw ellende
-
27:38 - 27:47Bloed, stopt met stromen
-
27:47 - 27:53Vis, hoog en droog
-
27:53 - 28:01adelaar, valt uit de lucht
-
28:01 - 28:10Hier is de kracht
-
28:10 - 28:17U hebt een mens geofferd...
een offer aan Odin -
28:17 - 28:21Ik herkende u meteen
-
28:21 - 28:26Ik herkende u aan uw ogen,
uw mond, uw handen -
28:26 - 28:30"Maar u bent bang; dat moet u niet zijn"
-
28:30 - 31:05Ik zal u kracht geven
-
31:05 - 31:07Dat is een grappig ding
-
31:07 - 31:18Van mijn vader - en die heeft het van zijn
vaders vader gekregen -
31:18 - 31:20Wie bent u ?
-
31:20 - 31:25Drie broeders, ouderloos veel te vroeg
-
31:25 - 31:27Wie zorgt voor u ?
-
31:27 - 31:31Wij zijn geitenhoeders,
wij leven van de wortels in het bos -
31:31 - 31:37Moeder gaf mij eten voor de reis
-
31:37 - 31:43- Is hij dom ?
- Slechte mannen sneden zijn tong uit -
31:43 - 31:50Hij zegt dat we het alleen kunnen
accepteren als u het met ons deelt -
31:50 - 31:53Ik moet de heilige moeders kandelaren
naar de kerk brengen -
31:53 - 31:55De vroege mis ?
-
31:55 - 31:59Nee, ik versliep me
-
31:59 - 32:02Als de mis voorbij is, is er geen haast
-
32:02 - 32:07En uw moeder wilde dat u het op at
-
32:07 - 33:28Mijn broeder zegt we kunnen naar een zonnige open
plek in het bos gaan, als u ons de eer wilt doen -
33:28 - 33:31Gezegende Jezus, Zoon van God de vader
-
33:31 - 33:39U bent het levende brood uit de hemel
-
33:39 - 33:43Maak ons waardig dit heilig
brood te ontvangen -
33:43 - 34:04En redt mijn ziel als ik dood ben
-
34:04 - 34:08Mijn broeder vraagt waar
mejuffrouw woont -
34:08 - 34:12Ten oosten van de bergen,
ten westen van het bos... -
34:12 - 34:18... De kantelen van mijn vader kasteel
rijken naar de hemel -
34:18 - 34:21Is mejuffrouw een koningsdochter ?
-
34:21 - 34:24Vaders Mantels zijn van zijde,
zijn helm is van goud... -
34:24 - 34:27... En zijn lans schittert als goud
in de zon -
34:27 - 34:32Moeder heeft zoveel sleutels dat ze
ze niet aan haar riem kan dragen -
34:32 - 34:37... dus de maagd draagt ze op een kussen
-
34:37 - 34:42En misschien zijn jullie drie betoverde
prinsen -
34:42 - 35:08... en de geiten zijn werkelijk
beren en wolven -
35:08 - 35:12Mijn broeder zegt dat mejuffrouw
zulke witte handen heeft -
35:12 - 35:22Prinsessen doen geen huishouden
of maken vuur -
35:22 - 35:27Mijn broer zegt dat mejuffrouw zo'n
witte nek heeft -
35:27 - 35:36Zodat gouden halsbanden
veler glanzen -
35:36 - 35:45Mijn broeder zegt mejuffrouw
heeft zo'n slanke taille -
35:45 - 35:49U kan dit voor ons snijden
-
35:49 - 36:02Maar misschien heeft u geen mes
-
36:02 - 36:41Dit is Simon van Snollsta's merkteken
-
36:41 - 41:23Ik ben op weg naar de kerk met de
kandelaren van de maagd Maria -
41:23 - 43:34Pas op de geiten tot we terug komen,
of anders staat u iets te wachten -
43:34 - 43:38Wat wilt u ?
-
43:38 - 43:44De nacht is koud en de weg is lang
-
43:44 - 43:46Waar kom je vandaan ?
-
43:46 - 43:51Uit het noorden, uit Vasternol
-
43:51 - 43:53Hoe was de winter ?
-
43:53 - 43:57Zwaar, met zo veel ziekten
-
43:57 - 44:03Mensen verhongeren en het vee is
te zwak om te staan -
44:03 - 44:11Ja, ik hoorde dat u een wrede
winter hebt gehad -
44:11 - 44:13Waar gaat u naar toe ?
-
44:13 - 44:16We zoeken naar werk in het zuiden
-
44:16 - 45:12U kunt binnen slapen.
het gaat vannacht vriezen -
45:12 - 45:15De meester zei dat we naar binnen konden gaan
-
45:15 - 45:47Ga daar zitten, hij komt zo
-
45:47 - 45:55Die schoenen zien er versleten uit
-
45:55 - 46:00Als een dag goed begint;
zal het in ellende eindigen -
46:00 - 46:06Zelden, was een morgen zo
vol beloftes als vandaag -
46:06 - 46:13De felle zon verjaagd alle
ellende van de winter -
46:13 - 46:18Legs felt like dancing
-
46:18 - 46:23Maar met de schemer was ze dood
-
46:23 - 47:50De toekomstige koningin reed naar
de zon om nooit meer terug te keren -
47:50 - 47:56Gezegende Jezus, Zoon van god de vader
-
47:56 - 47:59U bent het levende brood
gekomen uit de hemel -
47:59 - 48:03Maak me waardig dit brood te ontvangen
-
48:03 - 49:31En redt mijn ziel als ik dood ben
-
49:31 - 49:34Bent u klaar ?
-
49:34 - 49:37Alles gemest en geploegd
-
49:37 - 49:49Ploeg klei dik, ploeg zand dun
-
49:49 - 49:51Vergeef mijn arme broeder
-
49:51 - 49:53Is hij altijd zo ?
-
49:53 - 49:56Alleen als we gehongerd hebben
-
49:56 - 50:03Wrijf zijn slapen met zout en azijn,
zet een hete houten deksel op zijn maag -
50:03 - 50:05Onze nederige dank...
-
50:05 - 50:26... hoe minder aandacht de beter
-
50:26 - 50:37Ik heb misschien wel werk voor u;
Daar praten we morgen wel over -
50:37 - 51:28Houdt het vuur aan, het wordt een koude nacht
-
51:28 - 51:34Ik hoop dat je je gebeden zegt,
zelfs als niemand je herinnerd -
51:34 - 51:37Ja, och u arme...
-
51:37 - 51:44De Heer is genadiger als je denkt
-
51:44 - 52:45Zeg uw gebeden, vanavond en elke avond
-
52:45 - 52:51Zie het rook trillen onder het dak ?
-
52:51 - 52:55Alsof het bang is
-
52:55 - 52:59Maar als het buiten komt...
-
52:59 - 53:03... heeft het de hemelen om in te dwarrelen
-
53:03 - 53:06Maar dat weet het niet
-
53:06 - 53:14Dus het kruipt onder het dak en trilt
-
53:14 - 53:17Zo zijn mensen ook
-
53:17 - 53:22Ze sidderen als een blad in een storm...
-
53:22 - 53:32... bang van wat zij weten en wat
zij niet weten -
53:32 - 53:35U staat op het punt over een smalle
plank te lopen -
53:35 - 53:41Zo smal, dat u niet weet waar u uw voet
moet zetten -
53:41 - 53:45Een rivier stroomt onder u
-
53:45 - 53:49Zijn zwartheid wilt u verzwelgen
-
53:49 - 53:53Maar onbeschadigd bent u over
-
53:53 - 53:57Een ravijn ligt voor u
-
53:57 - 54:01Zo diep, u kunt de bodem niet zien
-
54:01 - 54:10Handen reiken uit naar u,
maar kunnen niet bij u komen -
54:10 - 54:15Uiteindelijk, staat u voor een
vreeswekkende berg -
54:15 - 54:23Het braakt vuur uit, een kloof opent
aan zijn voet -
54:23 - 54:27Alle kleuren branden daar:
koper en ijzer... -
54:27 - 54:31... blauwe zwavel en gele salpeter
-
54:31 - 54:36Vlammen verblinden en schitteren
en verzwelgen de rotsen -
54:36 - 54:42mensen springen en kronkelen,
mensen klein als mieren -
54:42 - 54:45Deze smelt oven...
-
54:45 - 54:53... verteerd moordenaars en overtreders
-
54:53 - 54:58Als u denkt dat u verloren bent zal een
hand u pakken -
54:58 - 55:05Een arm zal u omhelzen en
u wegdragen... -
55:05 - 55:26... naar waar het kwaad u niet langer
kan beschadigen -
55:26 - 55:37Als Karin vanavond niet thuis is komt ze
zeker morgen -
55:37 - 55:40Slaap, Mareta
-
55:40 - 55:46Hoe kunt u praten over slapen ?
Dat is het enige wat je ooit zegt -
55:46 - 55:51Wat zou er met ons gebeuren als ik
zoals jij was... -
55:51 - 55:59... nooit bezorgd, nooit angstig,
nooit tot God uitroepend ? -
55:59 - 56:10Open je handen
-
56:10 - 56:12Ik weet dat je bezorgd bent om Karin
-
56:12 - 56:17Ik heb alleen maar haar
-
56:17 - 56:21Ze bleef eerder in het dorp zonder
toestemming -
56:21 - 56:45Ik heb alleen maar haar
-
56:45 - 57:14zij is alles wat ik heb
-
57:14 - 57:35Ze sloegen de jongen
-
57:35 - 57:38Ik dacht dat de jongen gilde
-
57:38 - 58:40Het was waarschijnlijk maar een uil;
We hebben 't al vaker gehoord -
58:40 - 58:42Deze zijden hemd...
-
58:42 - 58:50Deze andere dingen, ook, waren van
onze zuster die stierf op kandelarenmis -
58:50 - 58:54We zijn er gehecht aan...
-
58:54 - 59:01... maar we hebben geen keuze
dan het te verkopen -
59:01 - 59:06We kunnen zien dat u mooie dingen weet
te waarderen... -
59:06 - 59:16... en dit was onze zuster's meest dierbare
bezit -
59:16 - 59:20Het is een beetje versleten en bevlekt...
-
59:20 - 59:30... maar het borduurwerk is zeker
het werk van 9 jonkvrouwen -
59:30 - 59:40Een handige hand zoals u heeft kan het zeker
goed maken -
59:40 - 59:44Ik moet het aan mijn man vragen...
-
59:44 - 59:55... Wat zou een eerlijke prijs zijn voor zulk
kostbaar gewaad -
59:55 - 61:38Nu moet je rusten
-
61:38 - 61:43De herders hadden dit te koop
-
61:43 - 61:49Dat is van Karin
-
61:49 - 62:07Er zitten bloedvlekken op
-
62:07 - 62:10Wat gaat u doen ?
-
62:10 - 62:43- Ten eerste, versper de deur
- het is gesloten -
62:43 - 62:56Wilt u onze mannen roepen ?
-
62:56 - 63:35Wees voorzichtig
-
63:35 - 63:42- Zeg me wat je weet
- Dood me, eerder -
63:42 - 63:47Mijn schuld is groter dan die van hun
Ik wilde het -
63:47 - 63:52Sinds ik bij het kind was haatte ik haar
-
63:52 - 63:57Op de dag dat ik er voorbad
heeft God Odin het gedaan -
63:57 - 64:02Het was hij en ik niet de herders
-
64:02 - 64:10Zij waren bezeten van hem, zij wierpen
zich op haar als duivels -
64:10 - 64:12Ze namen haar
-
64:12 - 64:15Je hebt het gezien ?
-
64:15 - 64:24Ik stond in het bos, Ik zag het en wilde het
-
64:24 - 64:30Ik had een steen om naar hun te
gooien maar ik heb laten vallen -
64:30 - 64:36Toen het voorbij was, vermoordde
zij haar met een tak -
64:36 - 64:47Ik zag dat ook
-
64:47 - 67:09Verwarm het badhuis.
Ik zal berkentakken pakken -
67:09 - 76:33Breng mij het slachtmes
-
76:33 - 77:12God zij me genadig
-
77:12 - 78:37We moeten naar Karin zoeken
-
78:37 - 78:42Ik hou meer van haar dan van God
-
78:42 - 78:49Toen keerde zij zich naar u en ik
begon u te haten Ik ben de schuldige -
78:49 - 81:16Niet alleen van jou, Mareta.
Alleen god kan veroordelen -
81:16 - 81:23U zag het. God, U zag het
-
81:23 - 81:30De dood van een onschuldige
kind en mijn wraak -
81:30 - 81:37U heeft het toegestaan
-
81:37 - 81:44Ik snap u niet
-
81:44 - 81:57Ik snap u niet
-
81:57 - 82:04En nu, smeek ik om vergiffenis
-
82:04 - 82:11Ik weet geen andere manier om
me te verzoenen met mijn eigen handen -
82:11 - 82:25Ik weet geen andere manier om te leven
-
82:25 - 82:28Ik beloof u God...
-
82:28 - 82:35... Op het lichaam van mijn
kind beloof ik u... -
82:35 - 82:40... in boetedoening voor mijn zonden
zal ik een kerk bouwen -
82:40 - 82:49Hier zal ik het bouwen, een kerk van steen
-
82:49 - 83:06Met deze handen
-
83:06 -Nederlandse vertaling door: Rarara
- Title:
- The Virgin Spring (1960) [MultiSub] [Film] - (Ingmar Bergman)
- Description:
-
Jungfrukällan, El manantial de la doncella, La source, Die Jungfrauenquelle, Genç kiz pinari, A Fonte da Donzela (1960). - After a group of men brutally attack a young woman they unknowingly ask for food and shelter from the girl's parents, setting the stage for chilling revenge.
-----------------------------------------------------
Suecia, siglo XIV. Como cada verano, una doncella debe hacer la ofrenda de las velas en el altar de la Virgen. El rey Töre envía a su hija Karin en compañía de Ingrid, una muchacha que odia a Karin en secreto. Antes de cruzar el bosque, Ingrid se detiene y abandona a la princesa, pero la muchacha prosigue su camino y se encuentra con unos pastores, aparentemente afables, que la invitan a compartir su comida. (FILMAFFINITY)Premios
1960: Oscar: Mejor película de habla no inglesa. Nominada a Mejor vestuario en B&N.
1960: Globos de oro: Mejor película ext. en habla no inglesa (Premio Samuel Goldwyn)
1960: Festival de Cannes: Mención especial. Nominada a la Palma de Oro.
1961: Festival de Seminci: Espiga de Oro: Mejor películaCríticas
Otro magnífico ejemplo de cómo se pueden tratar los temás más serios del mundo -la religión, la muerte, la venganza, el amor- sin resultar pesado ni cargante, como si se contara un cuento a un niño. Revisar maravillas como esta película ayuda a deshacerse de falsos prejuicios sobre la obra de uno de los más originales y auténticos cineastas de todos los tiempos. Impresionante e inolvidable.
- Duration:
- 01:25:37
![]() |
Amara Bot edited Dutch subtitles for The Virgin Spring (1960) [MultiSub] [Film] - (Ingmar Bergman) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |