-
Hallo zusammen,
willkommen zum Langfocus-Kanal.
-
Mein Name ist Paul.
-
Das heutige Thema ist: Sprachtod.
-
Wann ich über eine Sprache
auf diesem Kanal spreche,
-
ist es meist eine
lebende Sprache:
-
Eine Sprache, die heute immer noch
von Muttersprachlern
-
gesprochen wird und ihre
Entwicklung weiterführt.
-
Aber es gibt auch tote Sprachen
und ausgestorbene Sprachen.
-
Sprachen werden als tot angesehen,
sollten sie keine weiteren Muttersprachler
-
haben, auch wenn sie in einer
Form weiter benutzt werden.
-
Latein, zum Beispiel, ist tot,
-
aber es wird immer noch für
religiöse Zwecke und für
-
manche administrative
Zwecke im Vatikan benutzt.
-
Einige können es sprechen, aber
nicht naturell wie eine Muttersprache,
-
und es wird als keine Mutter-
sprache weitergegeben.
-
Ein anderes Beispiel ist Hebräisch,
-
was eine tote Sprache vor
seiner Wiederbelebung ins
-
moderne Hebräisch war.
-
Keiner sprach es müttersprachlich
für lange Zeit,
-
aber es wurde für religiöse Zwecke
und als eine
-
geschriebene
Literatursprache weiterbenutzt.
-
Im Gegensatz werden Sprachen als
ausgestorben angesehen,
-
wenn keine lebende Person diese
sprechen kann.
-
Zum Beispiel, wenn der letzte
Sprecher einer
-
einheimisch amerikanischen Sprache
stirbt
-
und sie keiner als zweite Sprache gelernt
hat,
-
dann stirbt diese Sprache aus.
-
Ebenfalls sind antike Sprachen wie
Sumerisch ausgestorben.
-
Einige können vielleicht altertümliche
Texte in der Sprache lesen,
-
aber keiner benutzt sie heute wirklich.
-
Sprachen sterben bzw. sterben aus
-
wegen dem Sprachtod.
-
Arten vom Sprachentod.
-
Sprachen sterben nicht immer
gleich aus.
-
Es gibt verschiedene Arten des
Sprachtodes.
-
Der häufigste Weg, in dem
Sprachen verschwinden,
-
kommt mit dem graduellen
Sprachtod.
-
Das passiert normalerweise,
wenn Sprecher einer Sprache
-
mit einer Sprache höheren Ansehens
in Kontakt kommen:
-
die Sprache einer dominanten,
mächtigeren Gruppe Menschen.
-
Die Gemeinschaft mag zweisprachig
für etwas Zeit bleiben.
-
Aber mit jeder folgenden Generation,
-
sprechen weniger junge
Leute ihre angestammte Sprache
-
und mit niedrigeren Stufen
von Kompetenz, da
-
sie stattdessen die höher angesehene
Sprache sprechen-- bis eines
-
Tages die angestammte Sprache der
Gemeinschaft nicht mehr gesprochen wird.
-
Ein Beispiel hiervon ist Kornisch,
-
das Ende des 19. Jahrhunderts nicht mehr
gesprochen wurde,
-
da Englisch vom Einfluss stieg und
Kornisch als
-
untere Schicht-Sprache angesehen wurde,
zu der Zeit
-
sogar von seinen eigenen Sprechern.
-
Aber Kornisch ist nicht wirklich
ausgestorben,
-
da es Wiederbelebungsversuche gibt, die
-
Leute dazu ermutigen, die Sprache
weiter zu benutzen.
-
Als nächstes: unten-nach-obener Sprachtod.
-
In einem unten-nach-obenen Sprachtod,
-
wird eine Sprache als Muttersprache
nicht mehr benutzt,
-
aber wird dennoch in bestimmten
Situationen weiterbenutzt:
-
üblicherweise im formalen, religiösen
Kontext, oder zeremoniellen Kontext,
-
oder vielleicht für literarische
Zwecke.
-
Im graduellen Sprachtod,
-
verschwindet die Sprache meist in
zuerst mehr formellen Kontexten;
-
es wird von der angesehenen Sprache
ersetzt.
-
Aber in lockeren Kontexten wird diese
immer noch weitergesprochen.
-
Im unten-nach-obenen Sprachtod,
auf der anderen Seite,
-
stirbt die Sprache von "unten" aus,
-
in anderen Wörtern, in lockeren
Kontexten,
-
aber wird in mehr formellen Kontexten
weiterbenutzt.
-
Beispiel hiervon ist Latein,
-
welches, außer von religiösen,
zeremoniellen, vielleicht
-
literarischen Kontexten, nicht mehr
wirklich weiterbenutzt wird.
-
Als nächstes: plötzlicher Sprachtod.
-
Plötzlicher Sprachtod kommt davon, wenn
-
alle oder fast alle Sprecher einer Sprache
-
wegen einer Katastrophe oder Gewalt
plötzlich sterben.
-
Ein Beispiel hiervon lief in Tasmanien in
den 1830ern ab,
-
wo so ziemlich alle einheimischen
Einwohner der Insel
-
von europäischen Kolonisten
im "Schwarzen Krieg" getötet wurden.
-
Als nächstes: radikaler Sprachtod.
-
Ähnlich zum plötzlichen Sprachtod,
-
passiert radikaler Sprachtod oft
sehr schnell und meist wegen
-
politischer Unterdrückung oder als
-
Gewaltdrohung.
-
Der Unterschied ist, dass
die Sprecher der Sprache nicht getötet
-
werden, sondern ihre Sprache
plötzlich zur Vermeid
-
ung des Folgens nicht mehr
sprechen.
-
Ein Beispiel hiervon lief in El Salvador
-
in den 1930ern während eines Aufstands ab,
-
wo viele Aboriginale plötzlich aufhörten,
ihre Muttersprache zu sprechen,
-
um zu vermeiden, als Aboriginale gekenn-
-
zeichnet und vielleicht getötet zu werden.
-
Zwei Sprachen, die plötzlich gestorben
sind,
-
waren Lenca und Cacaopera.
-
Fallstudien.
-
Lass uns ein paar Sprachen, die schon
gestorben sind,
-
angucken und ihre Todesursachen
möglicherweise herausfinden.
-
Altkirchenslawisch
-
Altkirchenslawisch ist die erste
bezeugte slawische Sprache, und wurde
-
zwischen den 9. und 11.
Jahrhunderten gesprochen und geschrieben.
-
Es war eine standardisierte Art
des Slawischen, die
-
von den Sprechern der
mehreren sla-
-
wischen Dialekte der Zeit verstanden
wurde,
-
die damals noch eher ähnlich
zu einander waren.
-
Diese slawischen Dialekte
-
waren eher umgangssprachliche Arten
der selben Sprache, und ent-
-
wickelten sich dann in die
eigenen slawischen Sprachen von heute.
-
Da es immer noch in einigen Kirchen
für religiöse Zwecke benutzt wird,
-
ist es eine liturgische Sprache,
-
und passt in die Kategorie des
unten-nach-obenen Sprachtods rein.
-
Die neu-entwickelnden slawischen
Sprachen
-
ersetzten die alt-slawischen Dialekte
als Sprachen des Alltages.
-
Aber Altkirchenslawisch wurde für
religiöse Zwecke weiterbenutzt,
-
und für eine gewisse Zeit auch für
politische Zwecke.
-
Man muss beachten, dass manche
tote Sprachen nie wirklich starben.
-
Für beide Latein und Altslawisch galt
nicht, dass die
-
Sprachen nicht mehr gesprochen wurden.
-
Sie entwickelten sich einfach zu ver-
schiedenen Sprachen,
-
und die literarische Sprache wurde
zurückgelassen,
-
als eigene, tote Sprache, die nicht
mehr gesprochen wurde.
-
Die Mandan Sprache.
-
In 2016 starb ein Mann namens Edwin
Benson,
-
der letzte übriggebliebene Sprecher
der Mandan Sprache.
-
Mandan war eine einheimisch amerikanische
Sprache der Sioux-Sprachfamilie,
-
die im Staat von Nord-Dakota
gesprochen wurde.
-
Die Bevölkerung der Mandan-Sprecher
wurde fast ausgelöscht,
-
da in den 1780ern und nochmals
in
-
den 1830ern ein Pockenausbruch
passierte.
-
Der Zusammenhalt des
übriggebliebenen
-
Volks wurde durch Umzug von der
Regierung und
-
durch Bauen von Dämmen, die Dörfer
von einander trennten, eingegrenzt;
-
dabei wuchs der Einfluss
vom Englischen.
-
Da der Großteil des Volks durch
tra-
-
gische Pockenausbrüche ausgelöscht
wurde, würde es dies
-
in die Kategorie des plötzlichen Sprach-
tods versetzen, obwohl
-
einige Sprecher der Sprache
immer noch weiterlebten.
-
Unter den übriggebliebenen Sprechern
können wir sagen, dass gradueller
-
Sprachtod auch eine Rolle
spielte, da mehr und mehr Mitglieder die
-
angesehene Sprache, Englisch,
zu sprechen anfingen, bis eines Tages
-
Mandan nicht mehr
gesprochen wurde.
-
Gallisch.
-
Bis zum 6. Jahrhundert n. Chr. wurde
eine
-
keltische Sprache namens Gallisch
im heutigen Frankreich gesprochen.
-
Wann die Römer das Gebiet
eroberten,
-
machten sie Latein die offizielle
Sprache des Staates,
-
und Latein zu sprechen wurde ein Weg,
Ansehen
-
und wirtschaftliche Chancen zu
kriegen.
-
Für mehrere Jahrhunderte
-
war es üblich, zweisprachig in
der gallischen Landes-
-
sprache und der angesehenen Sprache
-
Latein zu sein, bis Latein endlich
Gallisch ganz ersetzt hat.
-
Dies ist ein klarer Fall
vom graduellen Sprachtod,
-
wo das Volk graduell ihre traditionelle
Sprache für die
-
angesehene Sprache hergab.
-
Ajawa.
-
Zwischen 1920 und 1940 starb die
-
Ajawa Sprache in Nigerien aus, da
ihre ganze Sprach-
-
gesellschaft zu Hausa getauscht ist, für
wirtschaftliche und
-
nützliche Gründe.
-
Die ganze Gesellschaft hörte sehr schnell
auf, ihre traditionelle Sprache zu be-
-
nutzen; sie wurde nicht
an die Nachfolger weitergegeben.
-
Dies ist ein Beispiel des
radikalen Sprachtods,
-
wo eine Sprache stirbt, da all ihre
Sprecher plötzlich
-
zu einer anderen Sprache wechseln.
-
In vielen Fällen des radikalen
Sprachtods gibt
-
die Gesellschaft ihre Sprache
für das Überleben gegen Gewalt
-
auf.
-
Aber in diesem speziellen Fall
gaben sie die Ajawa Sprache ab,
-
weil es mehr Sinn für sie ergab,
Hausa zu sprechen.
-
Wieso müssen wir auf Sprachtod achtgeben?
-
Manche Leute denken, dass Sprachtod
etwas Gutes ist, und
-
dass weniger Vielfacht etwas Gutes ist.
-
Zum Beispiel wollen Anführer
mancher Länder,
-
dass eine Sprache dominant ist und
alle anderen ersetzt, weil sie
-
denken, dass dies den Zusammenhalt
ihres Landes stärken wird.
-
Anders gesehen, ist die Sprache ein
Teil der Kultur,
-
und wenn sie stirbt,
so stirbt auch Teil der Kultur,
-
und somit auch eine einzigartige
Art, die Welt zu sehen.
-
Zum Beispiel, schauen wir uns die
gefährdete
-
Kallawaya Sprache von Bolivien an.
-
Kallawaya wird von einer Sekte
Medizinmänner benutzt,
-
die die Sprache lernen, nicht nur um
rituelle Brauche und mündlichen
-
Traditionen ihrer Vorfahren zu verstehen,
aber
-
auch um die vielen Tausenden von
Pflanzennamen zu verstehen,
-
die spezifisch zur Kallawaya Sprache sind,
die die ärztlichen Bräuche der
-
vielen Pflanzen in der Region
beschreiben.
-
Verschwindet Kallawaya,
-
so verschwindet auch all die Kultur
und das geheime Wissen.
-
Linguistische Vielfalt sank
mit den Jahren immer mehr,
-
und heutzutage ist die Hälfte aller fast
7000 Sprachen
-
der Erde gefährdet.
-
Und die 100 meist gesprochenen
Sprachen werden von
-
85% der Weltbevölkerung
gesprochen.
-
Manche gefährdete Sprachen
finden neues Leben mit
-
Wiederbelebungsversuchen,
wobei
-
benötigt wird, dass die Sprache zuerst
dokumentiert wird und dann
-
von neuen Sprechern gelernt wird,
-
und auch von einer enthusiastischen
und motivierten Gesellschaft benutzt wird.
-
Ein bisschen politischer Einfluss
würde auch nicht schaden.
-
Die Frage des Tages:
-
in eurem Land, oder in eurer
Region,
-
gibt es Sprachen, die in Gefahr sind,
zu sterben bzw. auszusterben?
-
Wie würdet ihr euch über deren
Verschwinden fühlen?
-
Würde was Wichtiges verloren
gehen?
-
Macht sicher, Langfocus auf Facebook,
Twitter und Instagram zu folgen.
-
Und nochmals Danke zu all meinen
wundervollen Patreon-Unterstützern,
-
besonders zu meinen Top-Patreon-
Unterstützern,
-
deren Namen gerade auf dem
Bildschirm sind.
-
Vielen Dank zu ihnen.
-
Übrigens, beim letzten
Video über Toki Pona,
-
fragten einige von euch, wieso Toki Pona
sich auf der Liste der Patrons befände.
-
Da die Erstellerin
der Toki Pona Sprache
-
ein Patron seit letztem
Sommer ist,
-
aber nicht auf der Liste erscheinen
wollte, fing ich
-
an, stattdessen den Namen der Sprache
zur Liste hinzuzufügen.
-
Danke für das Zuschauen,
und habt einen guten Tag!
-
♪ (Musik) ♪
-
♪ (Musik) ♪
-
♪ (Musik) ♪
-
♪ (Musik) ♪