< Return to Video

The Mask You Live In - Trailer

  • 0:03 - 0:04
    Спри да плачеш
  • 0:04 - 0:05
    Спри сълзите си
  • 0:05 - 0:05
    Не плачи
  • 0:05 - 0:06
    Стегни се
  • 0:06 - 0:07
    Спри емоциите си
  • 0:07 - 0:08
    Не бъди мекотело
  • 0:08 - 0:09
    Не позволявай на никого да те умаловажи
  • 0:09 - 0:10
    Бъди готин
  • 0:10 - 0:11
    И гаден
  • 0:11 - 0:11
    Винаги си дръж устата затворена
  • 0:11 - 0:12
    Никой не обича клюкарите
  • 0:12 - 0:14
    Братлетата идват преди кучките
  • 0:14 - 0:15
    Не позволявай някоя жена да те контролира.
  • 0:15 - 0:16
    Кучка.
  • 0:16 - 0:17
    Какъв педал само.
  • 0:17 - 0:17
    Чукай.
  • 0:17 - 0:18
    Направи нещо.
  • 0:18 - 0:18
    Бъди мъж.
  • 0:18 - 0:19
    Бъди мъж!
  • 0:19 - 0:21
    Бъди смел!
  • 0:26 - 0:28
    Трите най-опасни думи,
  • 0:28 - 0:31
    които всеки мъж чува
    докато е момче,
  • 0:31 - 0:33
    са че той е мъж.
  • 0:33 - 0:35
    >>Идеята за мъжественост
  • 0:35 - 0:36
    в Щатите
  • 0:36 - 0:39
    не позволява на младите момчета
  • 0:39 - 0:41
    да се чувстват сигурни в мъжествеността си.
  • 0:41 - 0:43
    За това ги караме до се доказват
    през цялото време.
  • 0:43 - 0:45
    Сред приятелите си
  • 0:45 - 0:46
    всеки един от тях позира
  • 0:46 - 0:48
    в зависимост от това как другите
    момчета позират;
  • 0:48 - 0:49
    и по този начин пропускат
  • 0:49 - 0:51
    това, което наистина искат:
  • 0:52 - 0:53
    просто близост.
  • 0:54 - 0:55
    В добрите времена, момчетата
  • 0:55 - 0:57
    са наистина близки,
  • 0:57 - 0:59
    но когато нещата се влошат,
  • 0:59 - 1:00
    ти си сам.
  • 1:00 - 1:01
    В училище
  • 1:01 - 1:03
    имах четирима близки приятели
  • 1:03 - 1:04
    Когато отидох в гимназия,
  • 1:04 - 1:06
    се затруднявах да намеря хора,
    с които да разговарям
  • 1:06 - 1:09
    защото усещах, че от мен се очакваше
    да не търся помощ.
  • 1:09 - 1:11
    Нашите деца се събуждат всяка сутрин
  • 1:11 - 1:12
    и приготвят своята маска,
  • 1:12 - 1:14
    която да сложат по пътя към училище.
  • 1:14 - 1:15
    Много от нашите ученици не знаят как
  • 1:15 - 1:16
    да свалят маската си.
  • 1:16 - 1:18
    Какво не искаш хората да видят?
  • 1:18 - 1:22
    Почти 90% от болката и гнева ти
  • 1:22 - 1:23
    са на гърба на тази страница.
  • 1:24 - 1:25
    Ако никога не плачеш,
  • 1:25 - 1:26
    всичките ти чувства
  • 1:26 - 1:28
    се събират в теб
  • 1:28 - 1:29
    и не можеш да се освободиш от тях.
  • 1:29 - 1:31
    Те наистина не вървят в общество,
  • 1:31 - 1:33
    което не цени това, което превърнахме в
    женски черти.
  • 1:33 - 1:35
    Ако нашето обществото не цени грижовността,
  • 1:35 - 1:37
    взаимоотношенията,
  • 1:37 - 1:38
    и състраданието,
  • 1:38 - 1:41
    ще имате момчета и момичета,
  • 1:41 - 1:42
    откачени мъже и жени
  • 1:43 - 1:45
    >> Имах проблеми с гнева в училище,
  • 1:45 - 1:47
    бях самотник.
  • 1:47 - 1:48
    Поне веднъж съм бил изключван,
  • 1:48 - 1:50
    докато съм се намирал на това място.
  • 1:50 - 1:51
    Постоянно си търсихме белята
  • 1:51 - 1:53
    и се опитвахме да се бием.
  • 1:53 - 1:55
    По-вероятно е момчетата да се надуват,
  • 1:55 - 1:57
    и е по-вероятно да станат агресивни.
  • 1:57 - 1:59
    Повечето хора бъркат това с депресията,
  • 1:59 - 2:01
    или го виждат като някаква диагноза,
  • 2:01 - 2:03
    или набедяват детето за лошо.
  • 2:06 - 2:08
    Исках да се предам, разбираш ли,
  • 2:08 - 2:10
    имах мисли за самоубийство
  • 2:10 - 2:11
    докато бях в шести клас.
  • 2:12 - 2:15
    >> Чувствах се сам дълго време
  • 2:15 - 2:17
    и исках да сложа край на живота си.
  • 2:20 - 2:22
    Независимо дали е убийство,
  • 2:22 - 2:23
    или самоубийство,
  • 2:23 - 2:25
    хората се обръщат към такова отчайващо
    поведение
  • 2:25 - 2:26
    единствено когато се чувстват
  • 2:26 - 2:28
    засрамени и обидени,
  • 2:28 - 2:29
    или мислят, че ще ги засрамят и убидят
  • 2:29 - 2:32
    ако не доказват постоянно, че са
    истински мъже.
  • 2:33 - 2:34
    >> Ако все ти казват
  • 2:34 - 2:36
    'не позволявай на никого да
    те умаловажи'
  • 2:36 - 2:39
    или 'така се прави ако си истински мъж',
  • 2:39 - 2:41
    уважението е свързано с насилието.
  • 2:42 - 2:43
    >> Ако мога да се справя,
  • 2:43 - 2:45
    защо да се унижавам,
  • 2:45 - 2:46
    схващаш ли?
  • 2:46 - 2:47
    >> Превръща се в инстинкт.
  • 2:51 - 2:51
    За това се стегни!
  • 2:51 - 2:52
    >> Стегни се.
  • 2:52 - 2:52
    >> Стегни се.
  • 2:52 - 2:53
    >> Дръж се като мъж.
  • 2:53 - 2:54
    >> Къде са ти шибаните топки!
  • 2:54 - 2:55
    >> Дръж се като мъж.
  • 2:55 - 2:56
    >> Бъди мъж.
  • 2:56 - 2:56
    >> Бъди мъж!
  • 2:57 - 2:58
  • 2:58 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
Title:
The Mask You Live In - Trailer
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
03:10

Bulgarian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions