< Return to Video

Учёный, который создаёт уши из яблок

  • 0:01 - 0:03
    Должен вам признаться.
  • 0:03 - 0:05
    Я люблю копаться в чужом мусоре.
  • 0:06 - 0:08
    Нет, я не извращенец какой-нибудь.
  • 0:08 - 0:10
    Обычно я просто ищу старые электроприборы,
  • 0:10 - 0:12
    штуковины, которые я разбираю
    у себя в мастерской.
  • 0:12 - 0:16
    Мой пунктик — приводы CD-ROM.
  • 0:16 - 0:19
    В каждом есть три разных моторчика —
  • 0:19 - 0:21
    можно мастерить движущиеся предметы.
  • 0:21 - 0:23
    Есть переключатели —
    можно что-то включать и выключать.
  • 0:23 - 0:25
    Для полного кайфа есть даже лазер —
  • 0:25 - 0:30
    можно превратить классного робота
    в просто чумового.
  • 0:31 - 0:34
    Я много чего построил из мусора,
  • 0:34 - 0:37
    и некоторые из этих штуковин
    даже оказались полезными.
  • 0:37 - 0:38
    Но вот в чём дело:
  • 0:38 - 0:41
    для меня мусор — приглашение поиграть,
  • 0:41 - 0:44
    проявить изобретательность
    и создать что-то себе на потеху.
  • 0:44 - 0:47
    Я очень люблю это дело, поэтому оно стало
    частью моей повседневной работы.
  • 0:47 - 0:50
    Я возглавляю университетскую
    биолабораторию,
  • 0:50 - 0:54
    где превыше всего мы ценим
    любопытство и тягу к исследованиям.
  • 0:54 - 0:56
    Мы не сосредоточены на какой-то
    конкретной проблеме
  • 0:56 - 0:59
    и не пытаемся найти лекарство
    от определённой болезни.
  • 0:59 - 1:02
    Это просто место, куда люди приходят,
  • 1:02 - 1:05
    чтобы задавать интереснейшие вопросы
    и находить на них ответы.
  • 1:05 - 1:07
    Я давно понял,
  • 1:07 - 1:11
    что если я предлагаю студентам создавать
    необходимое оборудование
  • 1:11 - 1:13
    из найденного мною мусора,
  • 1:13 - 1:16
    это прекрасно стимулирует
    их изобретательность.
  • 1:16 - 1:17
    В мою лабораторию
  • 1:17 - 1:20
    стали приезжать творческие люди и учёные
  • 1:20 - 1:22
    со всего мира.
  • 1:22 - 1:25
    Не только потому,
    что мы ценим нетривиальные идеи,
  • 1:25 - 1:27
    но и потому, что мы изучаем
    и проверяем их
  • 1:27 - 1:29
    со всей научной строгостью.
  • 1:30 - 1:34
    Как-то я снова разбирал что-то на части
  • 1:34 - 1:35
    и внезапно подумал:
  • 1:35 - 1:39
    «Можно ли с биологией обращаться так же,
    как с железками?
  • 1:39 - 1:41
    Могу ли я разобрать биологическую систему,
  • 1:41 - 1:43
    перемешать разные части,
  • 1:43 - 1:46
    а затем снова собрать всё вместе
    новым небанальным способом?»
  • 1:46 - 1:48
    Наша лаборатория взялась за работу,
  • 1:48 - 1:50
    и я хочу показать вам результат.
  • 1:52 - 1:54
    Кто-нибудь знает, что это за фрукт?
  • 1:55 - 1:56
    Зрители: Яблоко!
  • 1:56 - 1:59
    Эндрю Пеллинг: Правильно, яблоко.
  • 1:59 - 2:01
    Я хочу, чтобы вы заметили,
  • 2:01 - 2:03
    что оно намного краснее,
    чем большинство яблок.
  • 2:04 - 2:07
    Это потому, что мы вживили в него
    человеческие клетки.
  • 2:07 - 2:11
    Мы взяли обыкновенное яблоко
    сорта «Макинтош»,
  • 2:11 - 2:14
    убрали из него все клетки и ДНК яблока
  • 2:14 - 2:16
    и имплантировали человеческие.
  • 2:16 - 2:19
    После удаления яблочных клеток
  • 2:19 - 2:21
    у нас остался каркас из клетчатки.
  • 2:21 - 2:24
    Он придаёт растениям форму и структуру.
  • 2:24 - 2:26
    В дырочках, которые вы видите,
  • 2:26 - 2:29
    раньше были яблочные клетки.
  • 2:29 - 2:30
    И вот появляемся мы,
  • 2:30 - 2:34
    имплантируем туда клетки млекопитающих —
    на фото они голубые.
  • 2:34 - 2:36
    Эти клетки начинают размножаться
  • 2:36 - 2:38
    и заполняют каркас из клетчатки.
  • 2:38 - 2:40
    Это выглядит странно,
  • 2:41 - 2:45
    но именно так организованы
    наши собственные ткани.
  • 2:45 - 2:47
    Наша доклиническая работа показала,
  • 2:47 - 2:50
    что можно вживить такие каркасы в тело,
  • 2:50 - 2:52
    и оно будет отправлять туда клетки
    и снабжать их кровью,
  • 2:52 - 2:55
    поддерживая жизнь.
  • 2:55 - 2:58
    Именно тогда у меня начали спрашивать:
  • 2:58 - 3:03
    «Эндрю, а ты можешь создавать
    из яблок части тела?»
  • 3:04 - 3:06
    На что я отвечал:
    «Вы обратились как раз по адресу».
  • 3:06 - 3:07
    (Смех)
  • 3:08 - 3:10
    Я даже обсудил это со своей женой.
  • 3:10 - 3:12
    Она создаёт музыкальные инструменты,
  • 3:12 - 3:14
    и ей приходится часто вырезать из дерева.
  • 3:15 - 3:16
    Поэтому я её попросил:
  • 3:17 - 3:20
    «Не могла бы ты для нас
  • 3:20 - 3:22
    вырезать уши из яблока?»
  • 3:22 - 3:23
    Что она и сделала.
  • 3:23 - 3:26
    Я отнёс эти уши в лабораторию.
  • 3:26 - 3:28
    Мы их подготовили к работе.
  • 3:29 - 3:30
    Ага, понимаю.
  • 3:30 - 3:33
    (Смех)
  • 3:33 - 3:35
    Лаборатория у нас хорошая.
  • 3:35 - 3:37
    (Смех)
  • 3:37 - 3:38
    Затем мы вырастили на них клетки.
  • 3:39 - 3:40
    И вот результат.
  • 3:42 - 3:46
    Конечно, наша лаборатория не занимается
    промышленным производством ушей.
  • 3:48 - 3:51
    На самом деле люди работают над этим
    десятилетиями.
  • 3:51 - 3:53
    Проблема вот в чём:
  • 3:53 - 3:57
    промышленные клеточные каркасы
    очень дóроги и сложны в работе,
  • 3:57 - 4:00
    потому что их создают
    из патентованных материалов,
  • 4:00 - 4:02
    животных или человеческих тел.
  • 4:07 - 4:10
    Мы использовали яблоки,
    и это стоило копейки.
  • 4:11 - 4:13
    Что ещё здóрово —
  • 4:13 - 4:15
    делать это не так уж и сложно.
  • 4:15 - 4:18
    Всё необходимое оборудование
    можно создать из мусора,
  • 4:18 - 4:22
    а для главного производственного этапа
    нужны только мыло и вода.
  • 4:23 - 4:27
    Мы бесплатно выложили все инструкции
    онлайн в открытом доступе.
  • 4:27 - 4:30
    Затем мы основали компанию
    для этой задачи
  • 4:30 - 4:32
    и сейчас разрабатываем наборы,
  • 4:32 - 4:35
    позволяющие любому,
    у кого есть раковина и паяльник,
  • 4:35 - 4:36
    делать такие штуки у себя дома.
  • 4:36 - 4:40
    Хотел бы я знать, возможно ли,
    что однажды
  • 4:40 - 4:45
    мы будем способны восстанавливать,
    переделывать и улучшать свои тела
  • 4:46 - 4:48
    прямо у себя на кухне.
  • 4:49 - 4:51
    Раз уж речь зашла о кухне —
  • 4:51 - 4:53
    вот спаржа.
  • 4:53 - 4:56
    Она вкусная и придаёт вашей моче
    странноватый запах.
  • 4:56 - 4:57
    (Смех)
  • 4:57 - 5:00
    Как-то на кухне я заметил,
  • 5:00 - 5:03
    что если посмотреть на срез стебля спаржи,
  • 5:03 - 5:06
    можно увидеть крошечные сосудики.
  • 5:06 - 5:07
    Получив их изображение в лаборатории,
  • 5:07 - 5:10
    можно увидеть, что эти структуры
    состоят из клетчатки.
  • 5:11 - 5:13
    Это напоминает мне две вещи:
  • 5:14 - 5:16
    наши кровеносные сосуды
  • 5:16 - 5:19
    и структуру и организацию
    наших нервов и спинного мозга.
  • 5:20 - 5:21
    Вот вопрос:
  • 5:22 - 5:26
    можно ли вырастить аксоны и нейроны
    в этих канальцах?
  • 5:26 - 5:28
    Потому что, если это так,
  • 5:28 - 5:32
    мы сможем использовать спаржу
    для формирования новых связей
  • 5:32 - 5:35
    между участками повреждённых нервов.
  • 5:36 - 5:37
    Или даже спинного мозга.
  • 5:38 - 5:39
    Не поймите меня неверно —
  • 5:39 - 5:41
    это невероятно сложно
  • 5:41 - 5:43
    и потребует многих усилий,
  • 5:43 - 5:46
    и этим занимаемся не только мы.
  • 5:46 - 5:49
    Но мы единственные, кто использует спаржу.
  • 5:49 - 5:52
    (Смех)
  • 5:52 - 5:55
    Сейчас у нас есть многообещающие
    экспериментальные данные.
  • 5:55 - 5:57
    Мы сотрудничаем с инженерами по тканям
  • 5:57 - 5:58
    и нейрохирургами,
  • 5:58 - 6:00
    чтобы выяснить, насколько это реально.
  • 6:01 - 6:03
    Итак, вся показанная вам работа,
  • 6:03 - 6:07
    всё, что я создал и что вы видите
    вокруг меня на этой сцене,
  • 6:07 - 6:09
    все остальные проекты моей лаборатории —
  • 6:09 - 6:13
    непосредственный результат
    моих забав с вашим мусором.
  • 6:13 - 6:19
    Игра — ключевой момент
    в моих научных изысканиях.
  • 6:19 - 6:23
    Это то, как я настраиваю свой разум
    на нетрадиционный и творческий лад
  • 6:23 - 6:26
    и додумываюсь
    до человеческих ушей из яблок.
  • 6:26 - 6:31
    Когда в следующий раз вы увидите
  • 6:31 - 6:36
    старый, сломанный,
    никому не нужный технический хлам,
  • 6:36 - 6:37
    вспомните обо мне.
  • 6:38 - 6:39
    Оно нужно мне.
  • 6:39 - 6:41
    (Смех)
  • 6:41 - 6:45
    Я серьёзно, свяжи́тесь со мной,
  • 6:45 - 6:47
    и посмотрим, что у нас получится.
  • 6:47 - 6:48
    Спасибо.
  • 6:48 - 6:52
    (Аплодисменты)
Title:
Учёный, который создаёт уши из яблок
Speaker:
Эндрю Пеллинг
Description:

Эндрю Пеллинг — биохакер, его «железо» — сама природа. Он испытывает особенную любовь к простым материалам и зачастую находит их в мусорных баках. Работая с каркасом из клетчатки, придающим яблокам их форму, Эндрю выращивает человеческие уши, неотличимые от настоящих, являясь первопроходцем в создании процесса, который однажды позволит безопасно и недорого восстанавливать части тела. У него есть и более смелые идеи: «Хотел бы я знать, возможно ли, что однажды мы будем способны восстанавливать, переделывать и улучшать свои тела прямо у себя на кухне».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:05

Russian subtitles

Revisions