انت وميكروباتك - جيسيكا جرين وكارين جيلمان
-
0:14 - 0:16كوننا بشر،
-
0:16 - 0:21يرى كل واحد منا نفسه كفرد فريد ومستقل،
-
0:21 - 0:23لكننا لسنا وحدنا!
-
0:23 - 0:27الملايين من المخلوقات الميكروسكوبية تسكن أجسامنا،
-
0:27 - 0:29ولا يوجد جسمين متشابهين.
-
0:29 - 0:33كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات:
-
0:33 - 0:35من الصحاري القاحلة بجلودنا،
-
0:35 - 0:38للقرى على شفاهنا،
-
0:38 - 0:40والمدن في أفواهنا.
-
0:40 - 0:45حتى كل سن يعتبر حي مستقل بنفسه،
-
0:45 - 0:50وأمعائنا هي مدن متحدة من الميكروبات المتفاعلة.
-
0:50 - 0:53وفي هذه الشوارع الصاخبة من أمعائنا،
-
0:53 - 0:56نرى تدفق مستمر من الطعام،
-
0:56 - 0:59وكل ميكروب لديه وظيفة ليقوم بها.
-
0:59 - 1:02كمثال، هذه هي بكتريا السلولوز.
-
1:02 - 1:05مهمتها الوحيدة هي تكسير السلولوز
-
1:05 - 1:09وهو مركب منتشر في الخضروات والسكريات.
-
1:09 - 1:12تتحرك هذه السكريات البسيطة بعد ذلك إلى المتنفسات،
-
1:12 - 1:14مجموعة أخرى من الميكروبات التي تنتزع
-
1:14 - 1:17هذه السكريات البسيطة وتحرقها كوقود.
-
1:17 - 1:20مع تحرك الطعام خلال الجهاز الهضمي الخاص بنا،
-
1:20 - 1:24يصل إلى أدوات التخمير التي تستخرج الطاقة من هذه السكريات
-
1:24 - 1:25من خلال تحويلها إلى مواد كيميائية،
-
1:25 - 1:27مثل الكحول وغاز الهيدروجين،
-
1:27 - 1:31تقوم بقذفها إلى الخارج كنفايات.
-
1:31 - 1:33عميقًا في أجواف مدينة أمعائنا،
-
1:33 - 1:38يكسب السينتروفس قوت يومهم من مخلفات أدوات التخمير.
-
1:38 - 1:40في كل خطوة من هذه العملية،
-
1:40 - 1:41يتم إصدار طاقة
-
1:41 - 1:43ويتم امتصاص هذه الطاقة
-
1:43 - 1:44من خلال خلايا الجهاز الهضمي.
-
1:44 - 1:48المدينة التي رأيناها للتو تختلف من شخص لآخر.
-
1:48 - 1:52لكل شخص مجموعة متميزة ومتنوعة من ميكروبات الأمعاء
-
1:52 - 1:55التي تستطيع معالجة الطعام بأساليب مختلفة.
-
1:55 - 1:58من الممكن أن تستطيع الميكروبات الأمعائية لدى شخص ما
-
1:58 - 2:00أن تصدر جزء فقط من السعرات الحرارية
-
2:00 - 2:03التي تصدرها ميكروبات شخص آخر.
-
2:03 - 2:08إذن ما الذي يحدد نوع عضوية مجتمعات الميكروبات الأمعائية لدينا؟
-
2:08 - 2:11حسنا، أشياء مثل تكويننا الوراثي
-
2:11 - 2:13والميكروبات التي نواجهها خلال حياتنا
-
2:13 - 2:17من الممكن أن تساهم في أنظمتنا الإيكولوجية الميكروبية.
-
2:17 - 2:19الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر
-
2:19 - 2:21في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا.
-
2:21 - 2:24مثلا ، الطعام المكون من جزيئات مركبة
-
2:24 - 2:25مثل التفاح
-
2:25 - 2:29يتطلب الكثير من عمال الميكروبات المختلفة من أجل تكسيره.
-
2:29 - 2:31لكن لو كان الطعام مكونًا من جزيئات بسيطة
-
2:31 - 2:32مثل المصاصة،
-
2:32 - 2:35فإن بعض من هؤلاء العمال سيتم طردهم من العمل.
-
2:35 - 2:38يترك هؤلاء العمال المدينة بلا عودة.
-
2:38 - 2:41مجتمعات الميكروبات الأمعائية التي تعاني
-
2:41 - 2:44من قلة الأنواع المختلفة من العمال لا تعمل جيدًا.
-
2:44 - 2:46كمثال، البشر الذين يعانون من أمراض
-
2:46 - 2:49مثل السكري أو التهاب الأمعاء المزمن
-
2:49 - 2:53يكون لديهم تنوع أقل من الميكروبات في أمعائهم.
-
2:53 - 2:55نحن لا نفهم تمامًا الطريقة المثلى
-
2:55 - 2:58لمعالجة مجتمعاتنا الميكروبية الفردية،
-
2:58 - 3:00لكن على الأرجح فإن تغيير أسلوب حياتنا
-
3:00 - 3:05كأكل وجبات متنوعة من أطعمة مكونة من جزيئات مركبة وذات أصل نباتي،
-
3:05 - 3:08من الممكن أن يساعد في إعادة إحياء الأنظمة الإيكولوجية الميكروبية في أمعائنا
-
3:08 - 3:11وبامتداد جسمنا كله.
-
3:11 - 3:13إذن، نحن حقًا لسنا وحدنا في جسمنا.
-
3:13 - 3:17أجسامنا هي مأوى لملايين من الميكروبات المختلفة،
-
3:17 - 3:21ونحن نحتاج إليهم كما يحتاجون هم إلينا تمامًا.
-
3:21 - 3:23كلما تعلمنا أكثر عن كيفية تفاعل الميكروبات
-
3:23 - 3:25معًا ومع أجسامنا،
-
3:25 - 3:28أمكننا إظهار كيف يمكننا تغذية
-
3:28 - 3:29هذا العالم المركب غير المرئي
-
3:29 - 3:31الذي يشكل هويتنا الشخصية
-
3:31 - 3:32وصحتنا
-
3:32 - 3:34وسعادتنا.
- Title:
- انت وميكروباتك - جيسيكا جرين وكارين جيلمان
- Speaker:
- Jessica Green and Karen Guillemin
- Description:
-
من الميكروبات في معدتنا إلى تلك التي في أسناننا، نحن نشكل موطنا لملايين من المجتمعات الميكروبية الفريدة والمتنوعة التي تساعد أجسامنا في تأدية أدوارها.
تشدد جيسيكا جرين وكارين جيلمان على أهمية فهم المخلوقات العديدة التي تكون كل إنسان.شاهد الدرس كاملًا: http://ed.ted.com/lessons/you-are-your-microbes-jessica-green-and-karen-guillemin
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:46
Retired user approved Arabic subtitles for You are your microbes | ||
Retired user edited Arabic subtitles for You are your microbes | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for You are your microbes | ||
Retired user edited Arabic subtitles for You are your microbes | ||
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for You are your microbes | ||
Mariam Abou-bakr added a translation |