Return to Video

Co się stanie, gdy zabraknie miejsca dla naszych zmarłych?

  • 0:01 - 0:05
    Chcę wam zaproponować niedocenianą,
  • 0:05 - 0:07
    choć potencjalnie opłacalną inwestycję.
  • 0:08 - 0:11
    Przez ostatnie 10 lat w Wielkiej Brytanii
  • 0:11 - 0:14
    zysk z miejsc na cmentarzach
    był trzykrotnie większy
  • 0:14 - 0:17
    niż ten na rynku nieruchomości.
  • 0:18 - 0:22
    Zakładane są prywatne cmentarze
    z miejscami na sprzedaż inwestorom,
  • 0:22 - 0:25
    a ich ceny zaczynają się od 3900 funtów.
  • 0:25 - 0:28
    Zakłada się, że osiągną
    około czterdziestoprocentowy wzrost.
  • 0:28 - 0:34
    Największą zaletą tego rynku
    jest ciągłe zapotrzebowanie.
  • 0:36 - 0:38
    To poważna propozycja.
  • 0:38 - 0:43
    Są firmy, które oferują takie inwestycje,
  • 0:43 - 0:45
    ale mnie interesuje coś innego.
  • 0:46 - 0:48
    Jestem architektką i urbanistką.
  • 0:48 - 0:49
    Przez ostatnie półtora roku
  • 0:49 - 0:52
    zajmowałam się
    podejściem do śmierci i umierania
  • 0:52 - 0:56
    i tym, jak ukształtowało ono
    nasze miasta i ich zabudowę.
  • 0:57 - 1:00
    Latem zaprezentowałam pierwszą wystawę
  • 1:00 - 1:02
    na temat śmierci i architektury w Wenecji,
  • 1:02 - 1:04
    zatytułowaną "Śmierć w Wenecji".
  • 1:05 - 1:07
    Ponieważ śmierć jest tematem,
  • 1:07 - 1:10
    na który wielu z nas nie lubi rozmawiać,
  • 1:10 - 1:12
    wystawa miała być żartobliwa,
  • 1:12 - 1:15
    żeby ludzie się w nią zaangażowali.
  • 1:15 - 1:18
    Jednym z obiektów była
    interaktywna mapa Londynu,
  • 1:18 - 1:21
    pokazująca, jak wiele
    nieruchomości w mieście
  • 1:21 - 1:23
    poświęcono śmierci.
  • 1:23 - 1:26
    Przesuwając dłonią nad mapą
  • 1:26 - 1:29
    odsłania się nazwę nieruchomości,
  • 1:29 - 1:30
    budynku lub cmentarza.
  • 1:31 - 1:33
    Te białe kształty
  • 1:33 - 1:36
    to szpitale i hospicja,
  • 1:36 - 1:39
    kostnice i cmentarze w całym mieście.
  • 1:39 - 1:41
    Większość stanowią cmentarze.
  • 1:42 - 1:46
    Chcieliśmy pokazać, że chociaż nie myślimy
  • 1:46 - 1:48
    dużo o śmierci czy pogrzebie,
  • 1:48 - 1:51
    te sprawy nas dotyczą,
    są też istotne w naszych miastach.
  • 1:52 - 1:56
    Blisko pół miliona ludzi umiera
    w Wielkiej Brytanii każdego roku,
  • 1:57 - 2:00
    a jedna czwarta z nich chce być pochowana.
  • 2:00 - 2:04
    Jednak w Wielkiej Brytanii
    i innych zachodnioeuropejskich krajach
  • 2:04 - 2:05
    zaczyna brakować miejsca na groby,
  • 2:05 - 2:07
    zwłaszcza w dużych miastach.
  • 2:08 - 2:11
    Władze Londynu są już tego świadome.
  • 2:11 - 2:15
    Główną przyczyną problemu
    jest wzrost populacji
  • 2:15 - 2:18
    i fakt, że istniejące cmentarze
    są już niemal pełne.
  • 2:18 - 2:22
    Według zwyczaju, w Wielkiej Brytanii
    groby są zajmowane na zawsze.
  • 2:22 - 2:26
    Z drugiej strony jest nacisk na rozwój.
    Ludzie chcą używać tych samych terenów
  • 2:26 - 2:29
    żeby budować domy, biura i sklepy.
  • 2:30 - 2:32
    Pojawiły się więc różne pomysły.
  • 2:32 - 2:36
    Może da się na przykład
    wykorzystać te same groby po 50 latach...
  • 2:36 - 2:38
    Albo grzebać ludzi piętrowo?
  • 2:38 - 2:41
    Na przykład 4 osoby w tym samym miejscu,
  • 2:41 - 2:44
    żeby bardziej efektywnie
    wykorzystywać teren.
  • 2:44 - 2:47
    Wtedy w Londynie ciągle
    byłoby miejsce na pochówki
  • 2:47 - 2:48
    w najbliższym czasie.
  • 2:49 - 2:52
    Ale cmentarzami nie zajmują się
  • 2:52 - 2:54
    władze lokalne.
  • 2:54 - 2:57
    To zaskakujące,
    ale nikt w Wielkiej Brytanii
  • 2:57 - 3:00
    nie ma prawnego obowiązku
    zapewnienia miejsca pochówku.
  • 3:00 - 3:05
    Tradycyjnie zajmują się tym
    organizacje prywatne i religijne,
  • 3:05 - 3:08
    kościoły, meczety i synagogi.
  • 3:09 - 3:12
    Czasem pojawiają się grupy,
    które chcą się tym zająć
  • 3:12 - 3:14
    dla zysku.
  • 3:14 - 3:18
    Zestawiając niewielki rozmiar
    miejsc na cmentarzu
  • 3:18 - 3:20
    i ich wysoki koszt,
  • 3:20 - 3:22
    można wywnioskować,
    że będą z tego duże pieniądze.
  • 3:23 - 3:26
    Więc jeśli chcecie
    założyć własny cmentarz,
  • 3:26 - 3:28
    to możecie...
  • 3:28 - 3:30
    Pewna para z południowej Walii
  • 3:30 - 3:33
    miała dom na farmie
    i wielkie pole w pobliżu.
  • 3:33 - 3:35
    Chcieli zagospodarować teren.
  • 3:35 - 3:37
    Mieli mnóstwo pomysłów.
  • 3:37 - 3:40
    Najpierw myśleli o polu kempingowym,
  • 3:40 - 3:42
    ale Rada Miejska się nie zgodziła.
  • 3:42 - 3:44
    Wtedy chcieli zająć się hodowlą ryb,
  • 3:44 - 3:45
    Rada znów nie wydała zgody.
  • 3:46 - 3:48
    Wtedy wpadli na pomysł
    utworzenia cmentarza.
  • 3:48 - 3:51
    Wyliczyli, że w ten sposób
  • 3:51 - 3:53
    mogą zwiększyć wartość ziemi
  • 3:53 - 3:58
    z około 95 000 funtów do ponad miliona.
  • 3:59 - 4:04
    Ale pomysł zarabiania na cmentarzu
  • 4:04 - 4:06
    wciąż wydaje się niedorzeczny, prawda?
  • 4:06 - 4:10
    Wysokie ceny miejsc pochówku
  • 4:10 - 4:12
    są bardzo mylące.
  • 4:12 - 4:14
    Wydaje się, że są drogie,
  • 4:14 - 4:18
    ale koszt odzwierciedla
    pracę włożoną w ich utrzymanie.
  • 4:18 - 4:21
    Ktoś musi kosić trawę
    przez następne 50 lat.
  • 4:21 - 4:24
    To znaczy, że bardzo ciężko
    zarobić na posiadaniu cmentarza.
  • 4:24 - 4:27
    Z tego powodu zwykle zajmuje się tym rada,
  • 4:27 - 4:29
    lub organizacja non-profit.
  • 4:29 - 4:32
    Rada dała tamtej parze pozwolenie,
  • 4:32 - 4:34
    więc teraz próbują zbudować swój cmentarz.
  • 4:34 - 4:38
    Powiem wam, jak to działa.
  • 4:38 - 4:40
    Chcąc wybudować coś w Wielkiej Brytanii,
  • 4:40 - 4:42
    na przykład cmentarz,
  • 4:42 - 4:45
    trzeba najpierw wystąpić
    o pozwolenie na budowę.
  • 4:45 - 4:49
    Budując nowy biurowiec dla klienta,
  • 4:49 - 4:51
    albo rozbudowując swój dom...
  • 4:51 - 4:55
    Albo mając sklep
    i chcąc zmienić go w biuro,
  • 4:55 - 4:57
    muszę wykonać wiele rysunków,
  • 4:57 - 4:59
    a potem zgłosić je Radzie
    do zaakceptowania.
  • 4:59 - 5:03
    Oni sprawdzą, jak to pasuje do otoczenia.
  • 5:03 - 5:05
    Przyjrzą się, jak wygląda projekt.
  • 5:05 - 5:09
    Zastanowią się, jaki wpływ będzie miał
  • 5:09 - 5:10
    na lokalne środowisko.
  • 5:10 - 5:12
    Będą rozważać sprawy
  • 5:12 - 5:14
    takie jak możliwe zanieczyszczenie,
  • 5:14 - 5:16
    albo wzrost natężenia ruchu
  • 5:16 - 5:19
    związany z tym, co chcę wybudować...
  • 5:19 - 5:20
    Ale także dobre strony.
  • 5:20 - 5:23
    Czy w sąsiedztwie pojawią się
    nowe punkty usługowe,
  • 5:23 - 5:25
    z których ludzie będą korzystać?
  • 5:26 - 5:29
    Przemyślą wszystkie pozytywy i negatywy,
  • 5:29 - 5:30
    a potem podejmą decyzję.
  • 5:31 - 5:35
    Tak to wygląda przy budowie
    dużego cmentarza.
  • 5:35 - 5:37
    A co gdybym miała kawałek ziemi
  • 5:37 - 5:41
    i chciała tam pochować
    kilka osób? Pięć, sześć?
  • 5:42 - 5:45
    Wówczas... W ogóle
    nie potrzebuję niczyjej zgody!
  • 5:46 - 5:50
    Nie ma prawie żadnych regulacji
    dotyczących pochówku w Wielkiej Brytanii,
  • 5:50 - 5:54
    a te istniejące dotyczą
    zanieczyszczania cieków wodnych,
  • 5:54 - 5:57
    takich jak rzeki i wody gruntowe.
  • 5:57 - 6:00
    Więc jeśli chcecie założyć
    swój własny mini-cmentarz,
  • 6:00 - 6:01
    to możecie.
  • 6:01 - 6:05
    Tylko kto tak robi?
  • 6:06 - 6:10
    Jeśli jesteście arystokratami
    i macie dużą posesję,
  • 6:10 - 6:12
    to jest szansa, że stworzycie
    sobie mauzoleum
  • 6:12 - 6:14
    i pochowacie w nim swoją rodzinę.
  • 6:15 - 6:17
    Ale naprawdę dziwne jest to,
  • 6:17 - 6:20
    że nikt nie określa rozmiaru działki,
  • 6:20 - 6:23
    zanim wyda pozwolenie na chowanie ludzi.
  • 6:23 - 6:25
    A to oznacza,
  • 6:25 - 6:29
    że ogródek na przedmieściach
    też się nadaje.
  • 6:29 - 6:30
    (Śmiech)
  • 6:30 - 6:34
    Chcecie to wypróbować?
  • 6:34 - 6:38
    Jest kilka organów udzielających
    pomocnych wskazówek
  • 6:38 - 6:40
    w internecie.
  • 6:40 - 6:42
    Na wstępie powiedzą wam,
  • 6:42 - 6:46
    że potrzebujecie aktu zgonu,
    zanim przystąpicie do działania.
  • 6:46 - 6:49
    Nie wolno wam mordować ludzi
    i chować ich pod werandą.
  • 6:49 - 6:51
    (Śmiech)
  • 6:52 - 6:56
    Każą wam też prowadzić rejestr grobów.
  • 6:56 - 6:59
    Ale to właściwie
    wszystkie wymogi formalne.
  • 6:59 - 7:02
    Zostaniecie ostrzeżeni,
    że sąsiadom może się to nie spodobać,
  • 7:02 - 7:06
    ale według prawa
    właściwie nic nie mogą zrobić.
  • 7:06 - 7:11
    A jeśli nadal myślicie o profitach,
  • 7:11 - 7:13
    pamiętając ile kosztują te działki
  • 7:13 - 7:16
    i ile pieniędzy możecie zarobić,
  • 7:16 - 7:18
    przypomną wam, że wartość waszej posesji
  • 7:18 - 7:20
    może spaść o 20%.
  • 7:21 - 7:22
    Chociaż bardziej prawdopodobne,
  • 7:22 - 7:25
    że nikt nie będzie chciał kupić
    waszego domu po tym wszystkim.
  • 7:26 - 7:29
    Fascynuje mnie fakt,
  • 7:29 - 7:34
    że to właściwie podsumowuje
    nasze nastawienie wobec śmierci.
  • 7:34 - 7:39
    W Wielkiej Brytanii, a wydaje mi się,
    że statystyki w Europie są podobne,
  • 7:39 - 7:42
    tylko 30% ludzi kiedykolwiek
    rozmawiało z kimś
  • 7:42 - 7:44
    o swojej woli dotyczącej śmierci.
  • 7:44 - 7:45
    Nawet wśród osób po 75. roku życia
  • 7:46 - 7:49
    zaledwie 45% kiedykolwiek
    o tym rozmawiało.
  • 7:49 - 7:52
    A powody, które wymieniają...
  • 7:52 - 7:54
    Myślą, że śmierć jest jeszcze daleko,
  • 7:54 - 7:57
    albo, że wprawią kogoś w zakłopotanie,
  • 7:57 - 7:58
    mówiąc o tym.
  • 7:58 - 8:00
    W pewnym sensie,
  • 8:00 - 8:04
    to inni ludzie zajmują się tym za nas.
  • 8:04 - 8:07
    Rząd ma swoje regulacje i całą biurokrację
  • 8:07 - 8:10
    wokół śmierci i pogrzebów...
  • 8:10 - 8:12
    Są domy pogrzebowe i osoby,
  • 8:12 - 8:14
    które zawodowo zajmują się tym problemem.
  • 8:14 - 8:16
    Ale jeśli chodzi o nasze miasta
  • 8:16 - 8:19
    i rozważania, jak śmierć
    się w nie wpisuje,
  • 8:19 - 8:23
    jest zdecydowanie mniej regulacji,
    zamysłu i projektowania,
  • 8:23 - 8:24
    niż można sobie wyobrazić.
  • 8:24 - 8:27
    My o tym nie myślimy,
  • 8:27 - 8:29
    ale ludzie, którym to zostawiamy...
  • 8:30 - 8:32
    też się o to nie troszczą.
  • 8:32 - 8:33
    Dziękuję.
  • 8:33 - 8:36
    (Brawa)
Title:
Co się stanie, gdy zabraknie miejsca dla naszych zmarłych?
Speaker:
Alison Killing
Description:

Jak wyjaśnia Alison Killing, „Jeśli w Wielkiej Brytanii chcesz założyć własny cmentarz, nic nie stoi na przeszkodzie”. Jest architektką, która wiele myśli o tym, gdzie umieramy i co później dzieje się z naszymi ciałami. W swojej prelekcji przedstawia ekonomiczne i społeczne spojrzenie na kwestię, o której rzadko myślimy, planując miasta: cmentarze. Bazując na brytyjskim prawie, roztacza fascynujący, czasami zabawny i często niespójny obraz prawodawstwa związanego z miejscem pochówku.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:49
TED Translators admin approved Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Marta Konieczna commented on Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Marta Konieczna accepted Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Marta Konieczna edited Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Agata Grudkowska-Rosłoń edited Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Agata Grudkowska-Rosłoń edited Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Agata Grudkowska-Rosłoń edited Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Agata Grudkowska-Rosłoń edited Polish subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen
Show all
  • Hej, bardzo podobały mi się Twoje napisy:) Uwielbiam korekty, gdzie nie mam prawie nic do roboty:) Poniżej kilka drobiazgów:

    ===

    Niepotrzebne dzielenie / łączenie linijek.

    Nie trzeba dzielić linijki, jeśli bez trudu mieści się w limicie 42 znaków, ani łączyć dwóch jednolinijkowych boksów w jeden dwulinijkowy, jeśli każdy mieścił się w limicie czasowym. Tworząc dwie linijki tekstu przesłania się więcej ekranu, więc jeśli można, trzeba tego unikać.

    ===

    Proporcja łamania linijek

    W miarę możności trzeba zachować równą długość linijek w jednym napisie http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines#Keep_the_line_length_balanced

    ===
    „(Applause)” przetłumaczono inaczej niż „(Brawa)”

    Określenie "(Applause)" przyjęło się tłumaczyć "(Brawa)".

    ===

    Przyjęliśmy, że talk (w sensie TED talk) tłumaczy się jako prelekcja.

    Pozdrawiam!

Polish subtitles

Revisions