< Return to Video

Natalie Merchant eski şiirleri şarkı söyleyerek yaşatıyor

  • 0:01 - 0:05
    (Müzik)
  • 0:05 - 0:07
    Yaşım üç yüz
  • 0:07 - 0:10
    yetmiş iki
  • 0:10 - 0:13
    Büyük pişmanlıkla düşünüyorum,
  • 0:15 - 0:17
    nasıl kandırıp
  • 0:17 - 0:20
    karşılaştığım
  • 0:20 - 0:23
    sevgili küçük oğlanları
  • 0:23 - 0:25
    nasıl iştahla çiğnediğimi
  • 0:25 - 0:27
    Onları çiğ çiğ yedim
  • 0:27 - 0:30
    otel odalarında,
  • 0:30 - 0:32
    yedim onları
  • 0:32 - 0:35
    pirinç serperek
  • 0:36 - 0:38
    Sonra ceket ve botlarının içinde
  • 0:38 - 0:41
    fırınlanmış yedim onları
  • 0:41 - 0:44
    ve son derece lezzetli buldum onları
  • 0:46 - 0:48
    Fakat şimdi çenelerim
  • 0:48 - 0:51
    böyle bir menü için çok zayıf
  • 0:51 - 0:54
    Sanırım böyle bir şey yapmak
  • 0:57 - 0:59
    çok daha ayıp♫
  • 0:59 - 1:02
    küçük oğlanların
  • 1:02 - 1:04
    çiğnenmeyi sevmediğinin
  • 1:04 - 1:06
    farkında iken
  • 1:06 - 1:09
    Küçük oğlanlar
  • 1:09 - 1:11
    çiğnenmekten hoşlanmaz
  • 1:11 - 1:14
    Müzik
  • 1:57 - 2:01
    Şimdi rahatça yılan balıklarıyla besleniyorum
  • 2:01 - 2:05
    ve kötü birşey yapmamaya çalışıyorum
  • 2:07 - 2:09
    ve tüm zamanı
  • 2:09 - 2:12
    öğünlerimi azaltıp
  • 2:12 - 2:15
    masum uyuşukluk içinde geçiriyorum,
  • 2:18 - 2:21
    masum uyuşukluk
  • 2:22 - 2:25
    bunun gibi
  • 2:29 - 2:38
    (Alkış)
  • 2:41 - 2:44
    Sanırım size bir açıklama borçluyum.
  • 2:45 - 2:47
    Altı yıldır çocuk şiiirini
  • 2:47 - 2:49
    müziğe uyarlayan bir proje üzerinde çalışıyorum.
  • 2:49 - 2:52
    Ve bu Charles Edward Carryl'den bir şiir,
  • 2:52 - 2:55
    kendisi 45 yıl New York'ta
  • 2:55 - 2:57
    borsacı olarak çalıştı,
  • 2:57 - 3:00
    fakat akşamları, çocuklar için anlamsız şiirler yazdı.
  • 3:00 - 3:03
    Ve bu kitap yaklaşık 35 yıldır,
  • 3:03 - 3:05
    Amerika'daki en ünlü kitaplardan biridir.
  • 3:05 - 3:09
    "Uykucu Dev", az önce söylediğim şarkı,
  • 3:09 - 3:11
    onun şiirlerinden biridir.
  • 3:11 - 3:13
    Şimdi, diğer şiirleri de
  • 3:13 - 3:15
    sizler için seslendireceğim.
  • 3:15 - 3:17
    Ve işte bazı şairlerin ön tanıtımı.
  • 3:17 - 3:20
    Bu Rachel Field,
  • 3:21 - 3:23
    Robert Graves,
  • 3:23 - 3:26
    ve çok genç Robert Graves,
  • 3:27 - 3:30
    Christina Rossetti.
  • 3:30 - 3:33
    Hayaletler, evet,
  • 3:33 - 3:36
    bize söyleyecek hiçbir şeyi yok.
  • 3:36 - 3:38
    Demode.
  • 3:38 - 3:40
    Yıpranmış.
  • 3:40 - 3:42
    Öyle değil.
  • 3:43 - 3:45
    Bu projede gerçekten hoşuma giden
  • 3:45 - 3:47
    insanların bu sözlerini gündeme getirmek,
  • 3:47 - 3:49
    onları ölmüş, düz sayfalardan çıkarmak,
  • 3:49 - 3:52
    canlandırmak,
  • 3:53 - 3:56
    gün ışığına çıkarmak.
  • 3:58 - 4:00
    Şimdi söyleyeceğimiz
  • 4:00 - 4:02
    Nathalia Crane tarafından yazılmış bir şiir.
  • 4:02 - 4:05
    Nathalia Crane Brooklyn'li küçük bir kızdı.
  • 4:05 - 4:08
    10 yaşındayken, 1972'de,
  • 4:08 - 4:10
    "Kapıcının oğlu" adlı
  • 4:10 - 4:13
    ilk şiir kitabını çıkardı.
  • 4:13 - 4:15
    İşte bu.
  • 4:15 - 4:17
    Ve işte onun şiiri.
  • 4:17 - 4:20
    (Müzik)
  • 4:22 - 4:25
    Ah, aşığım
  • 4:26 - 4:29
    kapıcının oğluna
  • 4:30 - 4:33
    ve kapıcının oğlu
  • 4:34 - 4:37
    bana aşık
  • 4:39 - 4:42
    Ah, aşığım
  • 4:43 - 4:46
    ve kapıcının oğluna
  • 4:47 - 4:50
    ve kapıcının oğlu
  • 4:51 - 4:54
    bana aşık
  • 4:56 - 5:00
    Bir çöl adası arayacak
  • 5:00 - 5:02
    coğrafyamızda
  • 5:04 - 5:06
    Bir çöl adası
  • 5:06 - 5:09
    baharatlı ağaçlardan
  • 5:10 - 5:13
    Budala Koyunda bir yerlerde
  • 5:13 - 5:15
    Doğru, güzel bir yer
  • 5:15 - 5:18
    sadece iki kişilik
  • 5:18 - 5:21
    daima yaşayabileceğimiz
  • 5:23 - 5:26
    Ah, aşığım
  • 5:27 - 5:30
    kapıcının oğluna
  • 5:31 - 5:34
    ve kapıcının oğlu
  • 5:35 - 5:38
    olabildiği kadar meşgul
  • 5:40 - 5:43
    Aşağıda mahzende, bir sal yapıyor
  • 5:43 - 5:46
    eski kanepeden
  • 5:48 - 5:50
    Beni kaçıracak
  • 5:50 - 5:53
    Biliyorum yapacak,
  • 5:53 - 5:56
    saçları fazlasıyla kızıl olduğu için,
  • 5:57 - 5:59
    ve aklıma gelen
  • 5:59 - 6:01
    tek şey
  • 6:01 - 6:04
    görev duygusuyla yatakta titremek
  • 6:05 - 6:08
    Ve denize açıldığımız gün
  • 6:08 - 6:10
    kızdırmaktan nefret ettiğim aileme
  • 6:10 - 6:13
    bir not bırakacağım
  • 6:14 - 6:16
    bir adaya uçtum
  • 6:16 - 6:18
    koyda
  • 6:18 - 6:20
    benim kızıl saçlı
  • 6:20 - 6:23
    kapıcının oğluyla
  • 6:23 - 6:26
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 6:27 - 6:30
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 6:31 - 6:34
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 6:35 - 6:38
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 6:39 - 6:41
    Uzaklara açılacağım
  • 6:41 - 6:43
    Budalalar Koyuna
  • 6:43 - 6:46
    benim kızıl saçlı kapıcının oğluyla
  • 6:47 - 6:49
    Eski bir kanepenin üstünde
  • 6:49 - 6:52
    benim kızıl saçlım ve ben
  • 6:52 - 6:55
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 6:56 - 6:59
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 7:00 - 7:03
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 7:04 - 7:07
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 7:08 - 7:11
    Kapıcının kızıl saçlı oğlu
  • 7:12 - 7:22
    (Alkış)
  • 7:24 - 7:26
    Sıradaki şiir E.E. Cummings'e ait,
  • 7:26 - 7:28
    "Maggie ve Milly ve Molly ve May".
  • 7:33 - 7:37
    (Müzik)
  • 7:43 - 7:46
    Maggie ve Milly
  • 7:46 - 7:49
    Molly ve May
  • 7:53 - 7:56
    aşağıya sahile gittiler
  • 7:57 - 8:00
    birgün oynamak için
  • 8:04 - 8:07
    Ve Maggie
  • 8:07 - 8:10
    öyle tatlı şarkı söyleyen bir deniz kabuğu buldu
  • 8:14 - 8:18
    problemlerini
  • 8:20 - 8:22
    unuttu
  • 8:27 - 8:30
    Maggie ve Milly
  • 8:30 - 8:33
    Molly ve May
  • 8:37 - 8:40
    Maggie ve Milly
  • 8:40 - 8:43
    Molly ve May
  • 8:48 - 8:50
    Milly sahile vurmuş
  • 8:50 - 8:53
    bir yıldızla arkadaş oldu
  • 8:58 - 9:01
    ışıkları
  • 9:01 - 9:04
    ışıkları
  • 9:06 - 9:09
    beş tembel
  • 9:09 - 9:12
    parmaktı
  • 9:14 - 9:19
    (Müzik)
  • 9:27 - 9:30
    Maggie ve Milly
  • 9:30 - 9:33
    Molly ve May
  • 9:38 - 9:41
    Magiie ve Milly
  • 9:41 - 9:44
    Molly ve May
  • 9:46 - 9:50
    (Müzik)
  • 10:17 - 10:19
    Molly'yi korkunç bir şey
  • 10:19 - 10:22
    kovaladı
  • 10:27 - 10:30
    yanından koşarak
  • 10:32 - 10:35
    eserek
  • 10:39 - 10:41
    eserek
  • 10:46 - 10:48
    eserek
  • 10:55 - 10:57
    Sonunda eve geldi
  • 10:57 - 11:00
    yumuşak, yuvarlak bir taşla
  • 11:05 - 11:08
    dünya kadar küçük
  • 11:08 - 11:11
    ve yalnız kadar büyük
  • 11:13 - 11:18
    (Müzik)
  • 11:37 - 11:40
    Ne kaybedersek kaybedelim
  • 11:40 - 11:43
    bir sen ya da bir ben gibi
  • 11:48 - 11:51
    herzaman kendimiziz
  • 11:52 - 11:55
    bulduğumuz
  • 11:56 - 11:59
    denizde
  • 12:04 - 12:06
    (Alkış)
  • 12:06 - 12:08
    Teşekkür ederim.
  • 12:08 - 12:18
    (Alkış)
  • 12:22 - 12:25
    Sıradaki şiir "Ya Hiç Kimse Benimle Evlenmezse".
  • 12:25 - 12:28
    Laurence Alma-Tadema tarafından yazılmış.
  • 12:28 - 12:31
    Ününü İngiltere'de yapmış çok çok ünlü
  • 12:31 - 12:34
    Hollandalı bir ressamın kızı.
  • 12:34 - 12:36
    Eşinin çiçek hastalığından ölmesi üzerine
  • 12:36 - 12:38
    oraya gitti
  • 12:38 - 12:40
    ve iki genç çocuğunu da birlikte götürdü.
  • 12:40 - 12:43
    Biri kızı Laurence'ti.
  • 12:44 - 12:46
    Bu şiiri 1888 yılında,
  • 12:46 - 12:48
    18 yaşındayken yazdı,
  • 12:48 - 12:50
    ve ben bu şiire bir çeşit
  • 12:50 - 12:53
    çok tatlı feminist bir manifesto olarak bakıyorum
  • 12:55 - 12:58
    bir parça isyan
  • 12:58 - 13:01
    ve bir parça teslimiyet ve pişmanlık içeren.
  • 13:04 - 13:10
    (Müzik)
  • 13:24 - 13:28
    Şey, eğer hiç kimse benimle evlenmezse
  • 13:28 - 13:31
    ve niye yapmalılar anlamıyorum
  • 13:32 - 13:34
    Hemşire güzel olmadığımı söylüyor
  • 13:34 - 13:37
    ve bilirsin ben pek de hoş değilim
  • 13:37 - 13:40
    pek hoş değilim
  • 13:45 - 13:49
    Şey, eğer hiç kimse benimle evlenmezse
  • 13:49 - 13:52
    Çok fazla takmamalıyım
  • 13:53 - 13:56
    kafeste bir sincap
  • 13:56 - 13:59
    ambarda bir tavşan alırım
  • 13:59 - 14:02
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 14:03 - 14:06
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 14:07 - 14:09
    Kimse benle evlenmezse
  • 14:10 - 14:13
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 14:14 - 14:17
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 14:22 - 14:25
    Koruya yakın bir kulübem olacak
  • 14:25 - 14:28
    ve küçük bir atım, kendime ait
  • 14:29 - 14:32
    küçük bir koyun temiz ve evcil
  • 14:32 - 14:35
    kasabaya götürebileceğim
  • 14:36 - 14:39
    ve gerçekten yaşlanırken
  • 14:39 - 14:42
    ve 28 veya 29
  • 14:44 - 14:47
    kendime yetim bir kız alacağım
  • 14:47 - 14:50
    ve kendi çocuğum gibi büyüteceğim
  • 14:50 - 14:52
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 14:53 - 14:56
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 14:57 - 15:00
    Eğer kimse benle evlenmezse
  • 15:01 - 15:04
    Kimse benle evlenmezse
  • 15:04 - 15:07
    Şey, eğer kimse benle evlenmezse
  • 15:09 - 15:11
    Evlenmezse
  • 15:11 - 15:14
    Şey, eğer kimse benle evlenmezse
  • 15:16 - 15:18
    Evlenmezse
  • 15:18 - 15:21
    Şey, eğer kimse benle evlenmezse
  • 15:29 - 15:31
    Teşekkür ederim.
  • 15:31 - 15:37
    (Alkış)
  • 15:37 - 15:39
    Onlarla altı yıl geçirdikten sonra,
  • 15:39 - 15:42
    şairlerin hayatını çok merak etmeye başladım,
  • 15:42 - 15:45
    ve hayatlarını araştırmaya başladım,
  • 15:46 - 15:49
    ve bu konuda bir kitap yazmaya karar verdim.
  • 15:49 - 15:52
    Alma-Tadema hakkındaki en önemli soru
  • 15:52 - 15:54
    "evlendi mi acaba?" oldu.
  • 15:54 - 15:56
    Cevap "hayır"dı,
  • 15:56 - 15:58
    London Times arşivinde bulduğum.
  • 16:01 - 16:03
    1940 yılında kitapları ve
  • 16:04 - 16:07
    sevgili arkadaşları eşliğinde yalnız öldü.
  • 16:09 - 16:11
    Gerard Manley Hopkins,
  • 16:11 - 16:13
    aziz gibi bir adam.
  • 16:13 - 16:15
    Bir Cizvit oldu.
  • 16:15 - 16:18
    Anglikan inancından döndü.
  • 16:18 - 16:21
    Traktarian haraketi sebebiyle
  • 16:22 - 16:25
    Oxford tarafına geçti, ya da başka bir deyişle
  • 16:26 - 16:29
    Cizvit bir rahip oldu.
  • 16:29 - 16:32
    24 yaşında tüm şiirlerini yaktı
  • 16:32 - 16:34
    ve ondan sonra en az yedi yıl hiç şiir yazmadı
  • 16:34 - 16:37
    çünkü bir şairin yaşamını
  • 16:37 - 16:40
    bir rahibin yaşamı ile arındıramazdı.
  • 16:40 - 16:42
    Tifodan kaynaklanan yüksek ateşten öldü
  • 16:42 - 16:44
    44 yaşında, sanırım,
  • 16:44 - 16:46
    43 ya da 44.
  • 16:46 - 16:48
    O sırada,
  • 16:48 - 16:51
    Dublin'deki Trinity Üniversitesinde klasikleri öğretiyordu.
  • 16:54 - 16:56
    Ölmeden birkaç yıl önce,
  • 16:56 - 16:58
    yeniden şiir yazmaya başladıktan sonra,
  • 16:58 - 17:00
    fakat gizlice,
  • 17:00 - 17:02
    bir arkadaşına yazdığı mektupta itiraf etti
  • 17:02 - 17:04
    bu mektubu araştırmalarımı yaparken buldum.
  • 17:04 - 17:06
    "Bir dörtlük yazdım.
  • 17:07 - 17:10
    Bir çocuğa ölümü anlatmak için.
  • 17:10 - 17:13
    Ve bir kilise müziğine layık."
  • 17:14 - 17:16
    Okuduğumda kanım donuyor
  • 17:16 - 17:18
    çünkü mektubu yazdıktan 130 yıl sonra
  • 17:18 - 17:21
    o müziği ben yaptım.
  • 17:21 - 17:24
    Şiirin adı "İlkbahar ve Güz."
  • 17:28 - 17:31
    Margaret
  • 17:31 - 17:34
    yaslı mısın
  • 17:34 - 17:37
    Goldengrove yüzünden
  • 17:37 - 17:40
    yaprakları koparılmış, yavaş yavaş
  • 17:45 - 17:48
    Yapraklar,
  • 17:48 - 17:50
    insanlar gibi, sen
  • 17:50 - 17:53
    tecrübesiz düşüncelerinle çocuk yetiştirebilirsin,
  • 17:53 - 17:55
    değil mi?
  • 18:01 - 18:04
    Fakat kalbin yaşlandıkça
  • 18:07 - 18:09
    öyle bir zaman gelecek ki
  • 18:09 - 18:11
    görüşlerin daha soğukkanlı olacak
  • 18:11 - 18:13
    Yavaş yavaş,
  • 18:13 - 18:16
    ne de boş bir görüş
  • 18:20 - 18:22
    Karanlık ormanların dünyası
  • 18:22 - 18:25
    yalan söylese de
  • 18:27 - 18:29
    ve sen hala ağlayacaksın
  • 18:29 - 18:32
    ve nedenini bileceksin
  • 18:37 - 18:40
    Çocuğa rağmen,
  • 18:40 - 18:43
    hüznün baharlarının adı hep aynıdır
  • 18:45 - 18:47
    Onlar hep aynıdır
  • 18:52 - 18:55
    Ne ağız söyledi
  • 18:55 - 18:58
    ne hiçbir zihin açıkladı
  • 18:59 - 19:02
    kalbin ne duyduğunu
  • 19:02 - 19:05
    hayalet tahmin etti
  • 19:09 - 19:12
    İnsan
  • 19:12 - 19:15
    keşmekeş için doğmuştur
  • 19:16 - 19:19
    Senin matemini tuttuğun
  • 19:19 - 19:22
    Margaret'tir.
  • 19:29 - 19:31
    Çok teşekkür ederim.
  • 19:31 - 20:14
    (Alkış)
  • 20:16 - 20:20
    (Müzik)
  • 20:23 - 20:26
    Herkese teşekkür etmek istiyorum,
  • 20:26 - 20:29
    tüm bilim adamlarına, filozoflara,
  • 20:29 - 20:32
    mimarlara, kaşiflere,
  • 20:32 - 20:34
    biyologlara,
  • 20:34 - 20:37
    botanistlere, resssamlara,
  • 20:37 - 20:39
    bu hafta kendimden geçmemi sağlayan herkese.
  • 20:39 - 20:41
    Teşekkür ederim.
  • 20:41 - 20:45
    (Alkış)
  • 20:45 - 20:48
    Oh, La li la li la la la
  • 20:49 - 20:52
    La li la la li la la la la la la
  • 20:53 - 20:56
    La li la la la
  • 20:56 - 20:58
    La li la la la la
  • 20:58 - 21:00
    La li la la la la la la
  • 21:00 - 21:03
    La la la li la la la la la
  • 21:11 - 21:15
    Çok naziksiniz ve
  • 21:15 - 21:18
    cömert
  • 21:18 - 21:21
    Nasıl sürekli vericisiniz bilmiyorum
  • 21:22 - 21:25
    Ve nezaketiniz,
  • 21:25 - 21:28
    Size borçluyum
  • 21:31 - 21:34
    Ve bencil olmayaşınız
  • 21:36 - 21:39
    hayranlığım
  • 21:41 - 21:44
    Ve yaptığınız herşey için,
  • 21:47 - 21:50
    bilirsiniz mecburum
  • 21:50 - 21:53
    Mecburum size teşekkür etmeye
  • 21:53 - 21:55
    La li la li la la la
  • 21:55 - 21:58
    La li la la li la li la la la
  • 21:59 - 22:02
    La li la la la
  • 22:02 - 22:04
    La li la la la la
  • 22:04 - 22:06
    La li la li la la la
  • 22:06 - 22:09
    La li la la li la li la la
  • 22:12 - 22:15
    Teşşekür ederim
  • 22:16 - 22:19
    Çok naziksiniz ve
  • 22:21 - 22:23
    coşkuyu dizginlediniz, sadece birazcık.
  • 22:23 - 22:26
    Sadece biraz aşağı çektiniz. (Kahkaha)
  • 22:26 - 22:29
    Sıra bende.
  • 22:29 - 22:31
    Hala iki dakikam var.
  • 22:31 - 22:33
    (Kahkaha)
  • 22:33 - 22:36
    Pekala, tekrar dörtlüğe başlayacağız.
  • 22:37 - 22:39
    Şey, çok.... oldunuz
  • 22:39 - 22:41
    yaratıcı, sizce de öyle değil mi?
  • 22:41 - 22:43
    Seyirciyi sakinleştirmek;
  • 22:43 - 22:45
    Sizi çılgınlığın eşiğine uçurmam gerek.
  • 22:45 - 22:48
    Bunu sevdim. Yeterli. Şşşş.
  • 22:49 - 22:52
    Şimdi, çok naziksiniz ve
  • 22:53 - 22:56
    Bunu Bill Gates'e söyleyeceğim.
  • 22:56 - 22:59
    Kendisine çok hayranım.
  • 22:59 - 23:02
    Şimdi, çok naziksiniz ve
  • 23:03 - 23:05
    cömert
  • 23:05 - 23:08
    Nasıl sürekli vericisiniz bilmiyorum
  • 23:09 - 23:12
    Ve nezaketiniz
  • 23:12 - 23:15
    Size borçluyum
  • 23:18 - 23:21
    Ve sizsiz asla
  • 23:23 - 23:26
    bu kadar ilerleyemezdim
  • 23:28 - 23:31
    Dolayısıyla yaptığınız her şey için
  • 23:33 - 23:36
    mecburum bilirsiniz
  • 23:38 - 23:40
    mecburum teşekkür etmeye
  • 23:40 - 23:42
    La li la la li la la la
  • 23:42 - 23:45
    La li la la li la la la
  • 23:46 - 23:48
    La li la la la
  • 23:48 - 23:51
    La li la la la la
  • 23:51 - 23:53
    La li la la li la la la
  • 23:53 - 23:56
    La li la la li la li la la la
  • 23:56 - 23:59
    La li la la la
  • 24:00 - 24:03
    Bu kadar çok hediye için teşekkür etmek isterim
  • 24:03 - 24:06
    sevgiyle, içtenlikle verdiğiniz
  • 24:06 - 24:09
    Teşekkür ederim
  • 24:11 - 24:13
    Teşekkür etmek isterim
  • 24:13 - 24:15
    fedakarlığınız için
  • 24:15 - 24:18
    bana verdiğiniz sevgi ve dürüstlük için
  • 24:21 - 24:23
    Teşekkür etmek isterim
  • 24:23 - 24:26
    şükranımı, sevgimi
  • 24:26 - 24:28
    ve saygımı sunmak isterim
  • 24:32 - 24:35
    Teşekkür etmek isterim, teşekkür ederim
  • 24:36 - 24:38
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 24:38 - 24:41
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 24:41 - 24:43
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 24:43 - 24:46
    Teşekkür etmek isterim, teşekkür ederim
  • 24:46 - 24:48
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 24:48 - 24:51
    Biliyor musunuz?
  • 24:51 - 24:54
    Bu şarkıya alkışla nasıl tempo tutulacağını göstereceğim size.
  • 25:04 - 25:07
    Teşekkür etmek isterim, teşekkür ederim
  • 25:08 - 25:10
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 25:10 - 25:13
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 25:13 - 25:15
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 25:15 - 25:17
    Teşekkür ederim, teşekkür ederim
  • 25:17 - 25:19
    Daha iyi işliyor, değilmi?
  • 25:25 - 25:28
    Teşekkür etmek isterim, teşekkür ederim
  • 25:28 - 25:31
    Teşekkür etmek isterim
  • 25:47 - 25:49
    Oohoo
  • 25:50 - 25:52
    Oohoo
  • 25:52 - 25:54
    Hoohoo
  • 25:54 - 25:56
    Woohoo
  • 25:56 - 25:58
    Hadi düşürelim.
  • 26:00 - 26:02
    Diminuendo
  • 26:02 - 26:05
    Azar azar, tempoyu düşürerek
  • 26:05 - 26:07
    düşürerek
  • 26:07 - 26:10
    Teşekkür etmek isterim, teşekkür ederim
  • 26:11 - 26:13
    Parmak kukla.
  • 26:13 - 26:15
    Durmuyor.
  • 26:17 - 26:19
    Çok teşekkür ederim.
  • 26:19 - 26:52
    (Alkış)
Title:
Natalie Merchant eski şiirleri şarkı söyleyerek yaşatıyor
Speaker:
Natalie Merchant
Description:

Natalie Merchant yeni albümü, "Leave Your Sleep (Uykunuza Veda Edin)" den şarkılar söylüyor. 19'uncu yüzyıl şiirinden unutulmaya yüz tutmuş güfteler, TED seyircilerini ağağa kaldıran bir performans için onun şüphe götürmez sesiyle birleşiyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
26:56
Neslihan Atas added a translation

Turkish subtitles

Revisions