Return to Video

De ce nu putem vorbi despre ciclul menstrual?

  • 0:01 - 0:04
    Când eram adolescentă,
    aveam menstruații groaznice.
  • 0:05 - 0:06
    Aveam crampe paralizante,
  • 0:06 - 0:10
    îmi pătam de sânge
    hainele și lenjeria de pat,
  • 0:10 - 0:12
    și aveam diaree menstruală.
  • 0:13 - 0:16
    Trebuia să lipsesc de la școală
    una-două zile pe lună,
  • 0:16 - 0:20
    și îmi amintesc că stăteam pe canapea
    cu plăcuțele de încălzire, gândindu-mă:
  • 0:20 - 0:23
    „Ce se întâmplă?”
  • 0:23 - 0:27
    Când mâncam,
    nu-mi curgea salivă din glandele salivare.
  • 0:27 - 0:29
    Când mă plimbam
  • 0:29 - 0:32
    nu-mi curgea lichid din genunchi,
    „lichid articular”.
  • 0:32 - 0:36
    De ce era menstruația atât de diferită?
  • 0:36 - 0:38
    Am vrut răspunsuri la aceste întrebări,
  • 0:38 - 0:40
    dar nu era nimeni pe care să-l întreb.
  • 0:40 - 0:42
    Mama nu știa nimic despre menstruație
  • 0:42 - 0:46
    decât că era ceva murdar și rușinos
    și nu ar trebui să vorbesc despre asta.
  • 0:46 - 0:48
    Am întrebat prietenele
  • 0:48 - 0:51
    și toată lumea vorbea în eufemisme.
  • 0:51 - 0:54
    Și în sfârșit,
    când am prins curaj să merg la medic
  • 0:54 - 0:56
    și să vorbesc
    despre menstruația abundentă,
  • 0:56 - 0:58
    mi s-a spus să mănânc ficat.
  • 0:58 - 1:00
    (Râsete)
  • 1:00 - 1:05
    Iar când m-am dus la farmacie
    să-mi cumpăr produse menstruale,
  • 1:05 - 1:09
    pachetul meu de 48 de super absorbante,
  • 1:09 - 1:12
    care pe atunci aveau mărimea unei cutii
    de absorbante, fiecare absorbant...
  • 1:12 - 1:13
    (Râsete)
  • 1:13 - 1:15
    Știți despre ce vorbesc.
  • 1:15 - 1:18
    Nu aveți idee cât de departe
    a ajuns tehnologia absorbantă.
  • 1:18 - 1:20
    (Râsete)
  • 1:20 - 1:22
    Obișnuiam să-mi cumpăr
    produsele menstruale
  • 1:22 - 1:26
    în sectorul de igienă feminină.
  • 1:26 - 1:28
    Îmi amintesc că stăteam acolo,
    și mă gândeam:
  • 1:28 - 1:31
    „De ce nu cumpăr hârtie igienică
    din sectorul de igienă anală?”
  • 1:31 - 1:32
    (Râsete)
  • 1:32 - 1:33
    Ce-i cu asta?
  • 1:33 - 1:36
    De ce nu putem vorbi despre menstruație?
  • 1:36 - 1:41
    Nu este vorba despre sânge,
    așa cum v-ar fi spus Freud,
  • 1:41 - 1:42
    pentru că dacă ar fi,
  • 1:42 - 1:45
    ar fi chiar acum aici
    un chirurg de nas, gât și urechi,
  • 1:45 - 1:48
    vorbind despre tabuurile
    sângerărilor nazale, nu-i așa?
  • 1:48 - 1:50
    Nu este vorba nici despre menstruație,
  • 1:50 - 1:54
    pentru că altfel, când scăpăm
    de menstruația toxică, rușinoasă,
  • 1:54 - 1:55
    când ajungem la menopauză,
  • 1:55 - 1:58
    am fi ridicate
    la un statut social mai elevat.
  • 1:58 - 2:00
    (Râsete)
  • 2:00 - 2:05
    (Aplauze)
  • 2:05 - 2:09
    Este doar o societate patriarhală
    ce investește în oprimarea femeii
  • 2:09 - 2:12
    și în diferite momente din viață,
    se folosesc diferite lucruri.
  • 2:12 - 2:13
    Iar menstruația este utilizată
  • 2:13 - 2:16
    pe durata a ceea ce în medicină
    numim ani reproductivi.
  • 2:16 - 2:19
    Așa a fost cam de la începuturi,
  • 2:19 - 2:22
    multe culturi credeau
    că femeile pot strica culturile
  • 2:22 - 2:25
    sau laptele sau să ofilească florile.
  • 2:25 - 2:27
    Atunci când a apărut religia,
  • 2:27 - 2:29
    miturile purității
    doar au înrăutățit lucrurile.
  • 2:29 - 2:31
    Iar medicina nu a fost de niciun ajutor.
  • 2:32 - 2:33
    Între anii 1920 și 1930
  • 2:33 - 2:38
    a existat ideea că femeile
    emanau ceva numit menotoxină.
  • 2:38 - 2:40
    Puteam ofili florile
    doar trecând pe lângă ele.
  • 2:40 - 2:41
    (Râsete)
  • 2:41 - 2:44
    Asta se întâmplă
    când nu există diversitate.
  • 2:44 - 2:47
    Nu a fost nicio femeie
    care să ridice mâna și să spună:
  • 2:47 - 2:49
    „De fapt nu se întâmplă chiar așa.”
  • 2:50 - 2:53
    Dar când nu poți vorbi
    despre ce se întâmplă cu corpul tău,
  • 2:53 - 2:55
    cum distrugi aceste mituri?
  • 2:55 - 2:57
    Pentru că nici nu trebuie să fii medic
  • 2:57 - 2:59
    să știi că menstruația nu e toxică.
  • 2:59 - 3:04
    Dacă ar fi fost, de ce s-ar implanta
    un embrion într-o soluție toxică?
  • 3:05 - 3:08
    Iar dacă am avea toate
    această menotoxină secretă,
  • 3:08 - 3:12
    am putea întina culturile
    și strica laptele.
  • 3:12 - 3:13
    (Râsete)
  • 3:13 - 3:17
    De ce nu ne-am folosit puterile pentru
    a obține dreptul de vot mai devreme?
  • 3:17 - 3:19
    (Râsete)
  • 3:19 - 3:23
    (Aplauze)
  • 3:23 - 3:25
    Chiar acum,
  • 3:25 - 3:27
    când scriu despre diareea menstruală,
  • 3:27 - 3:28
    așa cum face toată lumea...
  • 3:28 - 3:30
    (Râsete)
  • 3:30 - 3:34
    menționez că asta
    afectează 28% dintre femei.
  • 3:34 - 3:38
    Și de fiecare dată,
    cineva se apropie de mine și îmi spune:
  • 3:38 - 3:41
    „Am crezut că sunt singura.”
  • 3:41 - 3:44
    Atât de eficientă
    este această cultură a rușinii,
  • 3:44 - 3:47
    încât femeile nici nu își pot
    împărtăși experiențele.
  • 3:47 - 3:49
    Așa că am început să mă gândesc:
  • 3:49 - 3:52
    „Cum ar fi dacă toată lumea ar ști
    despre menstruație ca un ginecolog?
  • 3:52 - 3:54
    Nu ar fi grozav?”
  • 3:54 - 3:56
    Atunci ar ști toți ce știu eu,
  • 3:56 - 3:57
    ar ști că menstruația
  • 3:57 - 4:00
    este un fenomen destul de unic
    în rândul mamiferelor.
  • 4:00 - 4:01
    Majoritatea mamiferelor au estru.
  • 4:02 - 4:04
    Oamenii, unele primate,
  • 4:04 - 4:06
    unii lilieci,
  • 4:06 - 4:09
    elefantul și șoarecele spinos
    au menstruații.
  • 4:09 - 4:12
    Și până la menstruație,
    creierul face ca un ovar
  • 4:12 - 4:14
    să înceapă producerea unui ovul.
  • 4:14 - 4:16
    Estrogenul este eliberat
  • 4:16 - 4:18
    și începe construirea mucoasei uterului,
  • 4:18 - 4:20
    celulă peste celulă, ca niște cărămizi.
  • 4:20 - 4:24
    Și ce se întâmplă când construiești
    un zid înalt fără mortar?
  • 4:24 - 4:25
    Este instabil.
  • 4:25 - 4:27
    Ce se întâmplă atunci când ovulați?
  • 4:27 - 4:29
    Eliberați un hormon numit progesteron,
  • 4:29 - 4:33
    care este progestațional,
    adică pregătește uterul.
  • 4:33 - 4:36
    Acționează ca un mortar
    și ține aceste cărămizi împreună.
  • 4:36 - 4:39
    De asemenea, provoacă unele modificări
  • 4:39 - 4:42
    pentru a face mucoasa
    mai ospitalieră pentru implantare.
  • 4:42 - 4:44
    Dacă nu există sarcină...
  • 4:44 - 4:45
    (Whoosh)
  • 4:45 - 4:46
    mucoasa iese,
  • 4:46 - 4:49
    apare sângerarea vaselor de sânge
    și asta este menstruația.
  • 4:49 - 4:52
    Întotdeauna găsesc acest lucru
    cu adevărat interesant.
  • 4:52 - 4:53
    Deoarece în cazul estrului,
  • 4:53 - 4:56
    semnalizarea finală
    pentru a pregăti mucoasa uterului
  • 4:56 - 4:59
    provine de fapt de la embrion.
  • 4:59 - 5:01
    Dar în cazul menstruației,
  • 5:01 - 5:03
    alegerea vine de la ovare.
  • 5:03 - 5:07
    Este ca și cum alegerea e codată
    în sistemul nostru reproducător.
  • 5:07 - 5:14
    (Ovații și aplauze)
  • 5:16 - 5:18
    Bine, așa că acum știm
    de ce este sângele acolo.
  • 5:18 - 5:20
    Și este o cantitate semnificativă.
  • 5:20 - 5:22
    De la 30 până la 90 mililitri de sânge,
  • 5:22 - 5:24
    adică de la una la trei uncii,
  • 5:24 - 5:25
    și poate fi mai mult,
  • 5:25 - 5:28
    și știu că pare a fi mai mult
    de multe ori.
  • 5:28 - 5:29
    Știu.
  • 5:29 - 5:31
    Deci, de ce avem atât de mult sânge?
  • 5:31 - 5:34
    Și de ce nu rămâne acolo
    până la următorul ciclu, nu?
  • 5:34 - 5:38
    Adică, dacă nu ai rămas însărcinată,
    deci de ce nu poate rămâne?
  • 5:38 - 5:41
    Imaginați-vă că în fiecare lună devine
    tot mai gros, mai gros și mai gros.
  • 5:41 - 5:44
    Imaginați-vă ce tsunami
    ar fi la menstruație.
  • 5:44 - 5:45
    (Râsete)
  • 5:45 - 5:48
    Nu îl putem reabsorbi,
    pentru că este prea mult.
  • 5:48 - 5:51
    Și este prea mult pentru că avem nevoie
    de o mucoasă uterină groasă
  • 5:51 - 5:54
    dintr-un motiv foarte specific.
  • 5:54 - 5:59
    Sarcina exercită un efect biologic
    semnificativ asupra corpului nostru.
  • 5:59 - 6:01
    Există mortalitate maternă,
  • 6:01 - 6:02
    există un efect al alăptării
  • 6:02 - 6:07
    și există un efect al creșterii unui copil
    până când este independent.
  • 6:07 - 6:08
    Și evoluția...
  • 6:08 - 6:11
    (Râsete)
  • 6:11 - 6:13
    Asta ține mai mult la unii decât la alții.
  • 6:13 - 6:16
    (Râsete)
  • 6:16 - 6:19
    Dar evoluția cunoaște
    raportul risc-beneficiu.
  • 6:19 - 6:24
    Deci, evoluția vrea să maximizeze
    șansa unui rezultat benefic.
  • 6:24 - 6:26
    Și cum maximizezi șansa
    unui rezultat benefic?
  • 6:26 - 6:29
    Încerci să obții
    cei mai calitativi embrioni.
  • 6:29 - 6:31
    Și cum obțineți
    cei mai calitativi embrioni?
  • 6:31 - 6:33
    Îi faci să lucreze pentru asta.
  • 6:33 - 6:35
    Le dați o cursă cu obstacole.
  • 6:35 - 6:39
    Deci, de-a lungul mileniilor,
    în care am evoluat,
  • 6:39 - 6:41
    a fost un fel cursă în uter,
  • 6:41 - 6:44
    mucoasa acestuia
    a devenit tot mai groasă și mai groasă,
  • 6:44 - 6:46
    iar embrionul tot mai invaziv
  • 6:46 - 6:48
    până când am atins acest stadiu
  • 6:48 - 6:50
    al mucoasei uterului.
  • 6:50 - 6:52
    Avem deci această mucoasă uterină groasă
  • 6:52 - 6:54
    care trebuie să iasă,
  • 6:54 - 6:56
    dar cum oprești sângerarea?
  • 6:56 - 6:58
    Oprești sângerarea nasului prin compresie,
  • 6:58 - 7:01
    dacă vă tăiați la picior
    puneți presiune pe el.
  • 7:01 - 7:03
    Oprim sângerarea cu presiune.
  • 7:03 - 7:04
    Când menstruăm,
  • 7:04 - 7:06
    mucoasa uterului eliberează substanțe
  • 7:06 - 7:09
    care sunt făcute din substanțe chimice
    numite prostaglandine
  • 7:10 - 7:12
    și alți mediatori inflamatori.
  • 7:12 - 7:14
    Și fac ca uterul să aibă crampe,
  • 7:14 - 7:16
    îngustează vasele de sânge
  • 7:16 - 7:18
    pentru a opri sângerarea.
  • 7:18 - 7:20
    Ele pot schimba fluxul de sânge către uter
  • 7:20 - 7:23
    și provoacă inflamații,
    iar asta înrăutățește durerea.
  • 7:23 - 7:26
    Și astfel spuneți:
    „Bine, câtă presiune este generată?”
  • 7:26 - 7:29
    Din studiile
    în care niște femei incredibile
  • 7:29 - 7:31
    s-au oferit să aibă catetere de presiune
  • 7:32 - 7:33
    puse în uter
  • 7:33 - 7:35
    pe care le-au purtat
    tot ciclul menstrual,
  • 7:35 - 7:38
    și Dumnezeu să le binecuvânteze,
    căci altfel nu ști toate acestea.
  • 7:38 - 7:40
    Sunt informații foarte importante,
  • 7:40 - 7:43
    deoarece presiunea generată în uter
  • 7:43 - 7:44
    în perioada menstruației
  • 7:44 - 7:46
    este de 120 mililitri de mercur.
  • 7:46 - 7:48
    „Ce înseamnă asta?”, veți spune.
  • 7:48 - 7:51
    Este cantitatea de presiune generată
  • 7:51 - 7:54
    în timpul celei de-a doua etape
    a travaliului când împingeți.
  • 7:54 - 7:54
    (Publicul suspină)
  • 7:54 - 7:56
    Corect.
  • 7:56 - 7:59
    Ceea ce, pentru cele dintre voi
    care nu ați avut o naștere naturală,
  • 7:59 - 8:01
    asta este atunci când
    manșeta tensiometrului
  • 8:01 - 8:04
    nu este la fel de strânsă ca la început,
  • 8:04 - 8:05
    dar este încă foarte strânsă,
  • 8:05 - 8:06
    și ați dori să se oprească.
  • 8:06 - 8:09
    Deci asta o face diferită, corect?
  • 8:09 - 8:12
    Dacă începeți să vă gândiți
    la durerea menstruală,
  • 8:12 - 8:15
    n-am spune că dacă o fată
    ar trebui să lipsească de la școală
  • 8:15 - 8:18
    pentru că era în a doua etapă
    a nașterii și a împingerii,
  • 8:18 - 8:19
    nu am numi-o slabă.
  • 8:19 - 8:22
    Ar fi ceva de genul: „Dumnezeule,
    ai ajuns atât de departe?”. Nu?
  • 8:22 - 8:23
    (Râsete)
  • 8:23 - 8:26
    Și nu negăm controlul durerii
  • 8:26 - 8:29
    femeilor care au dureri
    tipice la naștere, nu?
  • 8:29 - 8:32
    Deci e important să numim această
    durere „tipică” în loc de „normală”
  • 8:32 - 8:36
    pentru că atunci când spunem
    că este normal, e mai ușor de respins.
  • 8:36 - 8:39
    Spre deosebire de a spune că este tipică,
    și ar trebui să o rezolvăm.
  • 8:39 - 8:44
    Și avem câteva modalități
    de a aborda durerea menstruală.
  • 8:44 - 8:46
    Una este cu ceva numit unitate TENS,
  • 8:46 - 8:47
    pe care o puteți purta sub haine
  • 8:48 - 8:50
    și care trimite un impuls electric
    către nervi și mușchi
  • 8:50 - 8:52
    și nimeni nu știe cum funcționează,
  • 8:52 - 8:55
    dar credem că ar putea avea legătură
    cu circuitul nervos al durerii,
  • 8:55 - 8:57
    care e contra-iritantă.
  • 8:57 - 9:00
    E același motiv pentru care,
    dacă vă răniți, vă frecați.
  • 9:00 - 9:04
    Vibrațiile călătoresc mai repede
    către creier decât durerea.
  • 9:04 - 9:06
    Avem și medicamente
  • 9:06 - 9:08
    numite medicamente
    antiinflamatoare nesteroidiene.
  • 9:08 - 9:12
    Ceea ce fac ele este să blocheze
    eliberarea de prostaglandine.
  • 9:12 - 9:16
    Ele pot reduce durerea menstruală
    pentru 80 la sută dintre femei.
  • 9:16 - 9:20
    De asemenea, reduc volumul de sânge
    cu 30 până la 40 la sută
  • 9:20 - 9:22
    și pot ajuta cu diareea menstruală.
  • 9:22 - 9:25
    Mai avem și contracepția hormonală,
  • 9:25 - 9:27
    prin care obținem
    o mucoasă mai subțire a uterului,
  • 9:27 - 9:29
    deci se produc mai puține prostaglandine
  • 9:30 - 9:33
    și cu mai puțin sânge,
    apar și mai puține crampe.
  • 9:33 - 9:36
    Dacă acele tratamente nu reușesc,
  • 9:36 - 9:38
    și este important să vă exprimați astfel,
  • 9:38 - 9:40
    pentru că noi nu eșuăm
    niciodată cu tratamentul,
  • 9:40 - 9:43
    tratamentul nu reușește.
  • 9:43 - 9:45
    Dacă acest tratament nu reușește,
  • 9:45 - 9:47
    ați putea fi printre oamenii
  • 9:47 - 9:51
    care au o rezistență
    la antiinflamatoarele nesteroidiene.
  • 9:51 - 9:52
    Nu prea înțelegem,
  • 9:52 - 9:54
    dar există unele mecanisme complexe
  • 9:54 - 9:58
    pentru care aceste medicamente
    nu funcționează pentru unele femei.
  • 9:58 - 10:01
    De asemenea, este posibil să poată exista
  • 10:01 - 10:04
    un alt motiv pentru menstruația dureroasă.
  • 10:04 - 10:06
    Ați putea avea o afecțiune
    numită endometrioză,
  • 10:06 - 10:10
    în care mucoasa uterului
    crește în cavitatea pelviană,
  • 10:10 - 10:13
    provocând inflamații,
    cicatrici și aderențe.
  • 10:13 - 10:17
    Pot exista și alte mecanisme
    pe care nu le înțelegem încă,
  • 10:17 - 10:20
    pentru că este posibil
    ca pragurile de durere să fie diferite
  • 10:20 - 10:22
    din cauza mecanismelor biologice
    foarte complexe.
  • 10:22 - 10:26
    Dar vom descoperi asta
    doar vorbind despre ea.
  • 10:26 - 10:29
    Nu ar trebui să fie un act de feminism
  • 10:29 - 10:31
    să știți cum vă funcționează corpul.
  • 10:31 - 10:32
    Nu ar trebui...
  • 10:32 - 10:38
    (Aplauze)
  • 10:38 - 10:41
    Nu ar trebui să fie un act de feminism
  • 10:41 - 10:44
    să cereți ajutor atunci când suferiți.
  • 10:45 - 10:50
    Epoca tabuurilor menstruale s-a terminat.
  • 10:51 - 10:55
    (Ovații și aplauze)
  • 10:55 - 10:57
    Singurul blestem aici
  • 10:58 - 11:01
    este convingerea a jumătate din populație
  • 11:01 - 11:06
    că tocmai mașinile biologice
    care perpetuează specia,
  • 11:06 - 11:08
    care ne dau tot ce avem,
  • 11:08 - 11:11
    sunt oarecum murdare sau toxice.
  • 11:11 - 11:13
    Și nu voi mai tolera acest lucru.
  • 11:13 - 11:19
    (Aplauze)
  • 11:19 - 11:21
    Iar modul în care rupem acest blestem
  • 11:21 - 11:23
    e cu ajutorul cunoașterii.
  • 11:23 - 11:24
    Vă mulțumesc!
  • 11:24 - 11:29
    (Ovații și aplauze)
Title:
De ce nu putem vorbi despre ciclul menstrual?
Speaker:
Jen Gunter
Description:

„Nu ar trebui să fie un act de feminism să știm cum ne funcționează corpul”, spune ginecologul și autorul Jen Gunter. În această discuție revelatorie, ea explică modul în care rușinea menstruală reduce la tăcere, reprimă și duce la răspândirea unei dezinformări dăunătoare și la gestionarea greșită a durerii. Declarând încheiată epoca tabuurilor menstruale, ea oferă o lecție clară, foarte necesară despre modul de funcționare, odată misterios, al uterului.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:42
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for Why can't we talk about periods?
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Why can't we talk about periods?
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Why can't we talk about periods?
Mihaida Meila accepted Romanian subtitles for Why can't we talk about periods?
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for Why can't we talk about periods?
Dănuț Vornicu edited Romanian subtitles for Why can't we talk about periods?

Romanian subtitles

Revisions