Heróis da comunidade da saúde
-
0:00 - 0:04(Música)
-
0:04 - 0:06Raj Panjabi: Doença é algo universal,
-
0:06 - 0:08o acesso ao cuidado não é,
-
0:08 - 0:11e perceber isso acendeu
um fogo em minha alma. -
0:11 - 0:15Ninguém deveria morrer porque vive
muito longe de um médico ou clínica. -
0:17 - 0:18Eu gostaria que vocês nos ajudassem
-
0:19 - 0:22a recrutar o maior exército
de agentes comunitários de saúde -
0:22 - 0:24que o mundo já conheceu.
-
0:24 - 0:26criando a Community Health Academy,
-
0:26 - 0:30uma plataforma global para treinar,
conectar e capacitar. -
0:34 - 0:36[Ótima grande história
em parceria com o TED] -
0:36 - 0:39Narrador: Eles tiveram uma grande ideia
para mudar o mundo, -
0:41 - 0:43mas não podiam fazer isso sozinhos.
-
0:43 - 0:46(Vozes sobrepostas) Então, meu desejo...
Meu desejo ... eu queria ... -
0:46 - 0:49E agora, aqui está meu desejo ...
-
0:49 - 0:51[Líderes]
-
0:51 - 0:53[Ideias em ação]
-
0:57 - 1:01Raj Panjabi: Doenças epidêmicas
como Ebola, HIV, Zika, -
1:01 - 1:04surgem de comunidades remotas e rurais,
-
1:04 - 1:07incluindo as florestas tropicais
da África Ocidental e Central. -
1:07 - 1:10Esses são os focos de doença.
-
1:10 - 1:12Eles são os pontos cruciais de infecções.
-
1:12 - 1:13São os pontos cruciais da morte
-
1:13 - 1:17que estão localizados nos pontos cegos
do sistema global de saúde. -
1:18 - 1:21A ideia de que a doença em qualquer lugar
pode ser uma ameaça às pessoas -
1:21 - 1:23em todo lugar é muito real.
-
1:23 - 1:24Então, como vamos impedir isso?
-
1:24 - 1:27É permitindo que agentes
comunitários de saúde -
1:27 - 1:32possam prevenir, detectar e responder
a surtos em sua própria fonte. -
1:33 - 1:36(Música)
-
1:43 - 1:46Há um bilhão de pessoas
-
1:46 - 1:48que mora nas comunidades
mais remotas do mundo. -
1:48 - 1:54E enquanto fizemos grandes avanços
na medicina e na tecnologia, -
1:54 - 1:57nossas inovações
não estão chegando a todos. -
1:57 - 2:00Elas não estão alcançando
essas comunidades remotas. -
2:03 - 2:07Criamos a organização sem fins lucrativos
chamada Last Mile Health, -
2:07 - 2:10e sua missão
-
2:10 - 2:14é levar um agente de saúde
ao alcance de todos em todo lugar. -
2:15 - 2:17Mulher: Olá. Como você está?
-
2:17 - 2:19RP: Um agente de saúde comunitário
-
2:19 - 2:23é alguém que vive
numa dessas comunidades remotas, -
2:23 - 2:26a vários dias de distância
da clínica mais próxima, -
2:26 - 2:29e que podem não ter tido uma chance
de terminar o ensino médio. -
2:29 - 2:31Mulher: Estou auscultando os pulmões dela.
-
2:31 - 2:36RP: Eles são treinados pra executar
práticas médicas que podem salvar vidas. -
2:43 - 2:46Eles vão de porta em porta
para fornecer cuidados de saúde. -
2:53 - 2:57Serrena Kun: Quando eu era pequena,
sonhava em me tornar enfermeira. -
2:57 - 2:59Eu adorava cuidar de crianças.
-
2:59 - 3:03Então, quando a comunidade
veio aqui buscar pessoas, -
3:03 - 3:04levantei minha mão.
-
3:04 - 3:06Disse que queria ajudar criancinhas.
-
3:08 - 3:11RP: Esses agentes comunitários
de saúde, como a Serrena, -
3:11 - 3:15tentam trazer o tipo de cuidados de saúde
que seu médico de família pode fornecer, -
3:15 - 3:18mas em alguns lugares ele nunca pode ir.
-
3:28 - 3:31Príncipe Pailey: Quando acordo pela manhã,
-
3:31 - 3:32coloco minha bolsa na minha bicicleta.
-
3:37 - 3:40As distâncias que trabalho
-
3:40 - 3:43é, às vezes, de duas
a três horas numa floresta. -
3:46 - 3:47Algumas áreas, alguns riachos,
-
3:47 - 3:49são alagados pelo oceano,
-
3:49 - 3:51dificultando todas as travessias.
-
3:53 - 3:56RP: Agentes comunitários de saúde
são treinados para lidar -
3:56 - 3:58os problemas de saúde
da sua própria comunidade. -
3:58 - 3:59Em um país como a Libéria,
-
3:59 - 4:04isso poderia significar ajudar uma mãe
a obter tratamento para seu filho -
4:04 - 4:06sofrendo de malária.
-
4:06 - 4:09Homem: Isso é paracetamol.
-
4:09 - 4:10Isso é ACT.
-
4:10 - 4:13Você só vai dar uma vez no entardecer.
-
4:13 - 4:16PP: Na Libéria, as crianças
morrem mais que os adultos, -
4:17 - 4:20porque temos algumas pessoas nas aldeias
-
4:20 - 4:22que não dormem debaixo
de uma rede mosquiteira. -
4:26 - 4:28RP: Nós já sabemos
que agentes comunitários de saúde -
4:28 - 4:31podem ajudar os sistemas de saúde
a salvar mais vidas. -
4:31 - 4:33A capacidade deles
de fazer isso é fortalecida -
4:33 - 4:35quando estão preparados
com a tecnologia moderna. -
4:35 - 4:38Mulher: Agora ela está dizendo
que a criança melhorou -
4:38 - 4:40e foi para a escola hoje.
-
4:40 - 4:44
-
4:44 - 4:46
-
4:46 - 4:50
-
4:51 - 4:55
-
4:55 - 4:56
-
4:58 - 5:02
-
5:02 - 5:05
-
5:05 - 5:08
-
5:08 - 5:10
-
5:10 - 5:12
-
5:14 - 5:20
-
5:20 - 5:23
-
5:23 - 5:27
-
5:27 - 5:28
-
5:34 - 5:39
-
5:41 - 5:43
-
5:43 - 5:46
-
5:46 - 5:50
-
5:50 - 5:54
-
5:54 - 5:59
-
5:59 - 6:01
-
6:01 - 6:03
-
6:03 - 6:06
-
6:06 - 6:08
-
6:08 - 6:11
-
6:11 - 6:14
-
6:14 - 6:15
-
6:15 - 6:17
-
6:17 - 6:21
-
6:21 - 6:25
-
6:25 - 6:29
-
6:29 - 6:33
-
6:33 - 6:36
-
6:37 - 6:41
-
6:41 - 6:43
-
6:43 - 6:45
-
6:45 - 6:48
-
6:48 - 6:51
-
7:00 - 7:05
-
7:05 - 7:11
- Title:
- Heróis da comunidade da saúde
- Speaker:
- Raj Panjabi
- Description:
-
Raj Panjabi tem uma ideia ousada: recrutar e treinar um exército de agentes comunitários de saúde para levar atendimento médico a bilhões de pessoas em todo o mundo que não têm acesso a ele. Veja como a tecnologia está transformando as coisas para os profissionais de saúde, como Serena e Prince, e como a iniciativa recém-lançada do TED, o Projeto Audacious, está ampliando seu impacto. Saiba mais em AudaciousProject.org.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 07:10
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Mario Gioto accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Mario Gioto edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Community health heroes |