البحث عن حضارات الـ "بيرو" المفقودة - باستخذام الأقمار الصناعية
-
0:01 - 0:04في يوليو 1911،
-
0:04 - 0:09انطلق أحد خريجي جامعة ييل ذو 35 عاما، وهو
أيضا بروفسور، من مخيمه في الغابة المطيرة -
0:09 - 0:11رفقة فريقه.
-
0:11 - 0:13بعد تسلق تلة شديدة الانحدار
-
0:13 - 0:16ومَسْحِ العرق عن جبينه،
-
0:16 - 0:19وصف ما شاهده في الأسفل.
-
0:19 - 0:22لقد رأى متاهة مذهلة
من الهياكل المتشابكة -
0:22 - 0:26تتصاعد من أوراق الشجر
الكثيف للغابة المطيرة -
0:26 - 0:27وهي مبنية من الجرانيت،
-
0:27 - 0:29و مجموعة مع بعضها بشكل جميل.
-
0:29 - 0:31المدهش حول هذا المشروع
-
0:31 - 0:34هو أنه كان أول مشروع مموَّل من قبل
ناشيونال جيوغرافيك، -
0:34 - 0:38ولقد زيَّن الغلاف الأمامي لمجلتها
في عام 1912. -
0:39 - 0:43استخذم هذا البروفسور
أحدث أجهزة التصوير -
0:43 - 0:44لتسجيل الموقع،
-
0:44 - 0:48مغيّرًا بذلك وجه الاستكشاف إلى الأبد.
-
0:48 - 0:51كان هذا الموقع هو مدينة "ماتشو بيتشو"،
-
0:51 - 0:54التي اكتشفها واستكشفها "هيرام بينغهام".
-
0:55 - 0:57عندما رأى الموقع، تساءل:
-
0:57 - 0:59"هذا حلم مستحيل.
-
1:00 - 1:01ماذا يمكن أن يكون؟"
-
1:02 - 1:05إذن اليوم،
-
1:05 - 1:07بعد 100 سنة،
-
1:07 - 1:11أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي،
-
1:12 - 1:14خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية
بالغة من العمر 37 عاما، -
1:14 - 1:17(هتاف)
-
1:17 - 1:20لن نفعل ما هو أقل من استخدام
أحدث الأجهزة التكنولوجية -
1:20 - 1:23لرسم خريطة بلد بأكمله.
-
1:24 - 1:27هذا حلم بدأ مع هيرام بينغهام،
-
1:27 - 1:30ولكن نحن الآن بصدد نشره للعالم،
-
1:30 - 1:35بجعل التنقيب الأثري
مفتوحا أكثر وشاملا، -
1:35 - 1:38ببساطة على نطاق لم يكن ممكنا في السابق.
-
1:39 - 1:42هذا هو سبب كوني متحمسة جدا
-
1:42 - 1:44لأشارككم جميعا اليوم
-
1:44 - 1:49أننا سنبدأ منصة جائزة TED لعام 2016
-
1:49 - 1:51في أمريكا اللاتينية،
-
1:52 - 1:54وتحديدا في "بيرو".
-
1:55 - 1:56(تصفيق)
-
1:56 - 1:58شكرا.
-
2:02 - 2:05سنقوم بأخذ الحلم المستحيل
ل"هيرام بينغهام" -
2:06 - 2:09وسنحوَّله إلى مستقبل مدهش
-
2:09 - 2:12بإمكاننا جميعا أن نتشاركه معا.
-
2:12 - 2:14إن "بيرو" لا تحتوي على
" ماتشو بيتشو" فقط . -
2:14 - 2:17بل لديها مجوهرات مذهلة للغاية،
-
2:17 - 2:18مثل ما ترونه هنا.
-
2:18 - 2:22لديها فخار موتشي مذهل
لشخصيات بشرية. -
2:22 - 2:24لديها خطوط نازكا
-
2:24 - 2:26ومنسوجات مذهلة.
-
2:27 - 2:30إذن وكجزء من منصة جائزة TED،
-
2:30 - 2:33سنعقد شراكة مع بعض المنظمات الرائعة،
-
2:33 - 2:36أولها "ديجيتال جلوب" ،
أكبر مزود في العالم -
2:36 - 2:39للصورالتجارية عالية الدقة
من تصوير الأقمار الصناعية. -
2:39 - 2:42سيقومون بمساعدتنا لتوسيع
-
2:42 - 2:44منصة التعهيد الجماعي
المذهلة التي يمتلكونها. -
2:44 - 2:45ربما استخذمها البعض منكم
-
2:45 - 2:50في حادث MH370
والبحث عن الطائرة. -
2:50 - 2:53وبطبيعة الحال، سوف يوفرون لنا
أيضا صور الأقمار الصناعية. -
2:53 - 2:57ستقوم ناشيونال جيوغرافيك بمساعدتنا
في المعرفة والاستكشاف طبعا. -
2:57 - 3:00وأيضا، سيقومون بتزويدنا
بمحتوى غني من أجل المنصة، -
3:00 - 3:04بما في ذلك بعض الصور الأرشيفية
مثل التي رأيتم في بداية هذه المحادثة -
3:04 - 3:08وبعض لقطات فيلمهم الوثائقي.
-
3:08 - 3:10لقد بدأنا فعليّا في البناء
والتخطيط للمنصة، -
3:10 - 3:12وأنا فقط جد متحمسة .
-
3:12 - 3:14حسنا ها هو الجزء الرائع.
-
3:14 - 3:16قام فريقي، بقيادة "تشيس تشايلدز"،
-
3:17 - 3:20بالبدأ فعليّا بالنظر إلى بعض
من صور الأقمار الصناعية. -
3:20 - 3:23بالطبع، ما يمكنكم رؤيته هنا
هو بيانات 0.3 متر. -
3:23 - 3:25هذا موقع يسمى "تشان تشان"
في شمال "بيرو". -
3:25 - 3:27ويرجع تاريخه إلى
عام 850 بعد الميلاد. -
3:27 - 3:30إنها مدينة مذهلة حقا،
ولكن دعونا نقوم بتكبيرها. -
3:30 - 3:34هذه هي نوعية وجودة البيانات التي سوف
تحصلون جميعا على فرصة رؤيتها. -
3:34 - 3:37يمكنكم رؤية هياكل فردية
ومباني فردية. -
3:37 - 3:41ولقد بدأنا بالفعل في إيجاد
مواقع لم تكن معروفة سابقا. -
3:41 - 3:43ما يمكننا قوله هو أنه و كجزء من المنصة،
-
3:43 - 3:47ستساعدون جميعا في اكتشاف الآلاف
من المواقع غير المعروفة من قبل، -
3:47 - 3:48مثل هذا،
-
3:49 - 3:51وهذا ذو الاحتمال الأكبر.
-
3:51 - 3:55للأسف، بدأنا أيضا بالكشف عن عمليات نهب
في المواقع وذلك على نطاق واسع، -
3:55 - 3:57مثل ما ترونه هنا.
-
3:57 - 3:59والعديد من المواقع في "بيرو" مهددة،
-
3:59 - 4:01ولكن الجزء الأروع هو
أن كل هذه البيانات -
4:01 - 4:04سوف تتم مشاركتها مع علماء آثار قياديين
-
4:04 - 4:05لحماية هذه المواقع.
-
4:06 - 4:10لقد كنت مؤخرا في "بيرو"،
في لقاء مع وزير الثقافة الخاص بهم -
4:10 - 4:11ومنظمة اليونسكو كذلك.
-
4:11 - 4:13سوف نتعاون بشكل وثيق معهم.
-
4:13 - 4:14لعلمكم فقط ،
-
4:14 - 4:17فإن الموقع سيكون باللغتين
الإنجليزية والإسبانية معا، -
4:17 - 4:19وهذا أمر ضروري للغاية للتأكد
-
4:19 - 4:23من أن الناس في "بيرو" وفي جميع أنحاء
أمريكا اللاتينية يمكنهم المشاركة. -
4:23 - 4:27المدير المشارك لمجموعتنا البحثية
هو الرجل الذي ترونه هنا، -
4:27 - 4:29الدكتور لويس خايمي كاستيلو،
-
4:29 - 4:32بروفيسور في الجامعة الكاثوليكية.
-
4:32 - 4:36كعالم آثار محترم من "بيرو"
ونائب وزير سابق -
4:36 - 4:40سيساعدنا الدكتور كاستيلو للتنسيق
وتبادل البيانات مع علماء الآثار -
4:40 - 4:42حتى يتمكنوا من استكشاف
هذه المواقع على الأرض. -
4:42 - 4:46وهو يدير أيضا برنامجا مذهلا
لرسم الخرائط جويّا ، -
4:46 - 4:49يمكنكم رؤية بعض من هذ الصور
ورائي هنا وهنا. -
4:49 - 4:52وسوف تُدرج هذه البيانات
في المنصة، -
4:52 - 4:55وهو سيساعد أيضا في تصوير بعض المواقع
الجديدة التي ستساعدون في اكتشافها. -
4:56 - 4:58شريكنا المباشر في الموقع
-
4:58 - 5:02والذي سيساعدنا في المعرفة والتوعية،
-
5:02 - 5:04وكذا مكونات المحافظة على الموقع،
-
5:04 - 5:06هي "مبادرة المحافظة المستدامة"،
-
5:06 - 5:07برئاسة الدكتور لاري كوبن.
-
5:07 - 5:09البعض منكم قد لا يكون على علم
-
5:09 - 5:11بأن بعض أفقر مجتمعات العالم
-
5:11 - 5:15تتعايش مع بعض من المواقع الأثرية
الأكثر شهرة في العالم. -
5:15 - 5:16ما تقوم به هذه المبادرة هو
-
5:16 - 5:18المساعدة على تمكين هذه المجتمعات،
-
5:18 - 5:20وخاصة النساء،
-
5:20 - 5:23وذلك باستخذام مقاربات اقتصادية جديدة
والتدريب على الأعمال التجارية. -
5:23 - 5:26إذن فهي تساعد على تعليمهم
لصنع منتوجات يدوية جميلة -
5:27 - 5:28يتم بيعها إلى السياح.
-
5:29 - 5:33هذا يمكَّن النساء لتقدير تراثهم الثقافي
-
5:33 - 5:34والحصول على ملكيته.
-
5:34 - 5:38لقد أتيحت لي الفرصة لقضاء بعض الوقت مع
24 من هؤلاء النساء -
5:38 - 5:43في موقع أثري معروف يسمى "باتشاكاماك"،
خارج "ليما". -
5:43 - 5:45هؤلاء النسوة كن مُلهِمات بشكل لا يصدق،
-
5:45 - 5:50والعظيم هو أن تلك المبادرة
ستساعدنا على تحويل المجتمعات -
5:50 - 5:52المتواجدة بالقرب من بعض المواقع
التي ستساعدون على اكتشافها. -
5:53 - 5:55إن "بيرو" هي مجرد بداية.
-
5:55 - 5:58نحن في طريقنا إلى توسيع
هذه المنصة إلى العالم، -
5:58 - 6:00ولكنني قد توصلت بآلاف
رسائل البريد الإلكتروني -
6:00 - 6:03من أشخاص في جميع أنحاء العالم -
أساتذة ومعلمين وطلاب -
6:04 - 6:07وعلماء آثار آخرون -
والذين هم متحمسون جدا للمشاركة. -
6:07 - 6:12في الواقع، لقد اقترحوا علينا حتى الآن
أماكن مدهشة لكي نساعد على اكتشافها، -
6:12 - 6:14بما في ذلك "أتلانتيس".
-
6:14 - 6:16أنا لا أعرف ما إذا كنا
ستبحث عن "أتلانتيس"، -
6:16 - 6:17لكن من يدري؟
-
6:17 - 6:21وبالتالي فأنا متحمسة جدا
لإطلاق هذه المنصة. -
6:21 - 6:23سيتم إطلاقها رسميا بحلول نهاية هذا العام.
-
6:23 - 6:25ويجب أن أقول،
-
6:25 - 6:31أنه وإذا كان ما قد اكتشفه فريقي في
الأسابيع القليلة الماضية مؤشرا، -
6:31 - 6:35فإن ما سيكتشفه العالم
سيكون أبعد من الخيال. -
6:35 - 6:38تأكدوا من التمسك بالألبكة الخاص بكم.
-
6:38 - 6:39شكرا جزيلا.
-
6:40 - 6:41(تصفيق)
-
6:41 - 6:43شكرا.
-
6:43 - 6:45(تصفيق)
- Title:
- البحث عن حضارات الـ "بيرو" المفقودة - باستخذام الأقمار الصناعية
- Speaker:
- سارة باركاك
- Description:
-
في جميع أنحاء العالم، توجد مئات الآلاف من المواقع الأثرية المفقودة مدفونة ومخفية عن الأنظار. تعتزم عالمة آثار باستخذام الأقمار الصناعية، سارة باركاك، إيجادها قبل أن يقوم لصوص الآثار بذلك. باستعمال جائزة TED 2016، تبني باركاك أداة عِلم للمواطن على الانترنت تسمى "GlobalXplorer" والتي ستقوم بتدريب جيش من المستكشفين المتطوعين للعثورعلى وحماية التراث المخفي في العالم. في هذه المحادثة، تقدَّم معاينة لأول مكان سينظرون إليه: بيرو - مكان تواجد "ماتشو بيتشو"، خطوط نازكا وغيرها من الروائع الأثرية التي تنتظر من يكتشفها.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:59
![]() |
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Ayman Mahmoud accepted Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Hanan Ben Nafa edited Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites |