スーザン・サベージ・ランボー 天才サルを語る
-
0:00 - 0:03私はボノボを研究しています
-
0:03 - 0:05とても幸せです なぜなら―
-
0:05 - 0:08ボノボは 地球上一番平和的な動物だからです
-
0:08 - 0:11ほとんど知られいないことです
-
0:11 - 0:13ボノボは コンゴだけに生息しています
-
0:13 - 0:19リアルな性行動のため 動物園にはあまりいません
-
0:19 - 0:21性行動があまりに人間と似ているのです
-
0:21 - 0:23恥ずかしくなるほどです
-
0:23 - 0:24(笑)
-
0:24 - 0:25しかしながら
-
0:25 - 0:26(笑)
-
0:26 - 0:31学ぶことはたくさんあります
-
0:31 - 0:35ボノボの社会は とても平等で親密です
-
0:35 - 0:39性行動は 単独のものではなく
-
0:39 - 0:42生活と切り離せません
-
0:42 - 0:44性行動が生活の一部なのです
-
0:44 - 0:47コミュニケーションや
-
0:47 - 0:49仲直りの手段として使われます
-
0:49 - 0:53私たち人間は いつの間にか自分たちの生活を
-
0:53 - 0:56分割してしまいました
-
0:56 - 1:00いくつものカテゴリーに分類してしまったのです
-
1:00 - 1:03そして 分類されたものには収まるところがあります
-
1:03 - 1:07でも最初は そうじゃなかったと思います
-
1:07 - 1:11多くの人々は 動物は融通がきかないと思っています
-
1:11 - 1:15また人間は とても とても 特別であると
-
1:15 - 1:19物事を考える能力を持ち
-
1:19 - 1:22また 特殊な脳のおかげで
-
1:22 - 1:24言語を使えること
-
1:24 - 1:27さらにこの特殊な脳のおかげで
-
1:27 - 1:32道具を作ったり 計算ができること
-
1:32 - 1:38でも正直どうなんでしょう
1600年頃に発見された― -
1:38 - 1:42タスマニア人は 火を知りませんでした
-
1:42 - 1:45石器も使っていませんでした
-
1:45 - 1:48音楽を楽しんだ形跡もありません
-
1:49 - 1:52ボノボと比べてみると
-
1:54 - 1:56ボノボの方が毛が多いようです
-
1:56 - 2:00直立性は弱いですが
-
2:01 - 2:03共通点は たくさんあります
-
2:04 - 2:08文化という観点で見ると
-
2:08 - 2:11どうやって今の私たちに
たどりついたか -
2:11 - 2:13わかるような気がします
-
2:13 - 2:16生物学的に遺伝したのではない と思うのです
-
2:16 - 2:18一般的には そう言われますが
-
2:18 - 2:21そうではないと思います
-
2:21 - 2:23では いよいよボノボを
-
2:23 - 2:25ご紹介しましょう
-
2:27 - 2:29カンジです
-
2:29 - 2:31オスのボノボです
-
2:31 - 2:34今はジョージア州の森にいます
-
2:34 - 2:38母親の出身地はアフリカの森です
-
2:38 - 2:42母親は思春期になる頃 やってきました
-
2:42 - 2:446, 7歳の時です
-
2:45 - 2:47右側がボノボ
-
2:47 - 2:48左側がチンパンジーです
-
2:49 - 2:53あきらかに チンパンジーの方が歩行が苦手です
-
2:53 - 2:57ボノボは人間よりも背が低く 腕が長いですが
-
2:57 - 3:01私たちのように直立します
-
3:01 - 3:06ボノボと ルーシーのような
アウストラロピテクスの比較です -
3:06 - 3:09違いは ほとんどありません
-
3:09 - 3:11ボノボの歩き方と
-
3:11 - 3:15アウストラロピテクスの
歩き方は同じです -
3:15 - 3:17正面から見ると
-
3:17 - 3:22アウストラロピテクスの
骨盤の方が少し平らで -
3:22 - 3:26両腰の動きは少なくて済みます
-
3:26 - 3:28ですから二足歩行は少し容易です
-
3:28 - 3:30同時に4つ見てみましょう
-
3:31 - 3:35野生のボノボは中央アフリカの
ジャングルに生息しています -
3:35 - 3:38コンゴ川に囲まれた地域です
-
3:40 - 3:44森の木々は高さ 40mに達し
-
3:44 - 3:48うっそうと茂っています
-
3:48 - 3:51初めてボノボの調査をしたのは
-
3:51 - 3:55日本の研究者たちです
-
3:55 - 3:58今から 30年ほど前のことです
-
4:01 - 4:05ボノボはチンパンジーよりも小柄です
-
4:05 - 4:10痩せ形で とても穏やかな性格の生き物です
-
4:11 - 4:16長期の熱心な調査の結果
多くのことを発見しました -
4:18 - 4:24ひとつは 野生のボノボが頻繁に二足歩行することです
-
4:30 - 4:35さらに ボノボは直立歩行で長距離移動できます
-
4:42 - 4:45まずオースティンに挨拶して小屋に行きましょう
-
4:46 - 4:48森にいるカンジと私です
-
4:48 - 4:52これからお見せするビデオは
全て訓練なしの状態です -
4:52 - 4:54ごまかし ではありません
-
4:54 - 4:57たまたま居合わせた日本のNHK が
-
4:57 - 4:59撮影しました
-
5:00 - 5:02ボノボが 8頭います
-
5:02 - 5:04キャンプに必要なものがいっぱいあるでしょう
-
5:05 - 5:08研究所の家族全員です
-
5:13 - 5:16枝を取ってくれる?
-
5:17 - 5:18上手よ
-
5:22 - 5:24もっと枝が欲しいな
-
5:31 - 5:33必要なら ポケットにライターがあるわ
-
5:34 - 5:36ハチの巣ね
-
5:36 - 5:38出していいのよ
-
5:40 - 5:43あるといいけど
-
5:43 - 5:45ライター使って火を起こしてみて
-
5:47 - 5:49カンジは火に興味深々です
-
5:49 - 5:52ライターなしで火を起こすことは
まだできません -
5:52 - 5:56でも誰かがライターなしで
火を起こすのを見たら -
5:56 - 5:58できるようになるでしょう
-
6:00 - 6:02カンジはどうすれば火が燃え続けるか
学習中です -
6:03 - 6:05火の使い道を学習しています
-
6:06 - 6:09私たちの行動を観察しているのです
-
6:09 - 6:11(笑)
-
6:18 - 6:20ボノボの笑顔です
-
6:20 - 6:22うれしいときの声です
-
6:22 - 6:24楽しいね
-
6:24 - 6:26これはとっても楽しいね
-
6:26 - 6:30火に水をかけなくちゃ
水どこか わかる? -
6:35 - 6:37上手
-
6:38 - 6:41バックパックの半分閉め忘れちゃった
-
6:42 - 6:44物を運ぶの好きなの
-
6:45 - 6:47オースティン、オースティンって言ったわね
-
6:47 - 6:50研究所では私たちが聞こえない程の
-
6:50 - 6:52遠く離れたボノボと話します
-
6:53 - 6:55妹です
-
6:55 - 6:58初めてゴルフ・カートを運転します
-
7:00 - 7:02バイバイ
-
7:02 - 7:04(笑)
-
7:04 - 7:08ペダルは踏み込めますが ハンドルはダメです
-
7:12 - 7:15バックからドライブに切り替えました
-
7:15 - 7:17ハンドルは握ったままで回せません
-
7:17 - 7:20(笑)
-
7:20 - 7:25私たちと同じように
鏡に映っているのが自分とわかります -
7:25 - 7:29(音楽)
-
7:29 - 7:34ボノボを人間と一緒にいる環境で育てながら
-
7:34 - 7:38ボノボの発達を 20年間に渡り記録しました
-
7:38 - 7:41そして研究者たちは文化的要素が
-
7:41 - 7:42(笑)
-
7:42 - 7:45人間の進化に及ぼした影響について研究しています
-
7:47 - 7:49名前はニョウタ
-
7:49 - 7:51スワヒリ語で 星 の意味です
-
7:51 - 7:58(音楽)
-
8:01 - 8:06パンバニーシャはハサミを使って
ニョウタの毛を切ろうとしています -
8:07 - 8:12野生では ボノボの親が子供の毛繕いをします
-
8:12 - 8:16パンバニーシャは手の代わりにハサミを使って
-
8:16 - 8:18ニョウタの毛繕いをします
-
8:20 - 8:23すばらしいわ
-
8:26 - 8:29手先が器用でないと
-
8:29 - 8:32このような繊細なことはできません
-
8:41 - 8:46ニョウタはパンバニーシャを真似して
ハサミを使おうとします -
8:48 - 8:51ニョウタが怪我をしないように
-
8:51 - 8:53パンバニーシャは
まるで人間の母親のように -
8:53 - 8:57やさしくハサミを とりあげます
-
9:12 - 9:15固い動物の毛皮を切り裂くこともできます
-
9:16 - 9:18石器の作り方も覚えました
-
9:18 - 9:19カンジが道具を作ろうとしています
-
9:19 - 9:21我々の祖先と同じやり方かもしれません
-
9:21 - 9:23250万年前のやり方
-
9:23 - 9:28両手に石を持って 片方をもう一方にぶつけています
-
9:28 - 9:31両手を使い
-
9:31 - 9:33斜めに 打ち下ろすことで
-
9:33 - 9:37より大きく鋭い剥片を作れます
-
9:37 - 9:40カンジは十分に鋭いと
思う剥片を選びます -
9:45 - 9:49固い毛皮はナイフを使っても
切るのは困難です -
9:49 - 9:52カンジが使っている石はとても固く
-
9:52 - 9:56石器作りには最適ですが
使いこなすのは大変です -
9:56 - 9:58すぐれた技術が必要です
-
9:58 - 10:00カンジの石はエチオピアのゴナ産です
-
10:00 - 10:04250万年前 アフリカの祖先が使った石と
-
10:04 - 10:06同じです
-
10:09 - 10:12カンジが使った石です
-
10:12 - 10:14そして カンジが作った剥片です
-
10:14 - 10:18平らで鋭利な縁は
まるでナイフの刃のようです -
10:19 - 10:22我々の祖先が使った道具と比べてみると
-
10:22 - 10:25カンジのものと とてもよく似ています
-
10:35 - 10:38パンバニーシャは 外に出たがっています
-
10:38 - 10:41窓の外を見つめたままです
-
10:43 - 10:46予想もしなかった行動をお見せしましょう
-
10:46 - 10:51もう数日間 パンバニーシャは外に出ていません
-
10:52 - 10:54私は いつもは言語について語ります
-
10:54 - 10:57パンバニーシャは予期せぬことをします
-
10:57 - 11:00しかし今は 普段することをしないように言われています
-
11:00 - 11:02ボノボには言語があることを話していませんでした
-
11:02 - 11:04図形言語です
-
11:04 - 11:05チョークを取ると
-
11:05 - 11:07床に何か書き始めます
-
11:07 - 11:09何を書いているのでしょう
-
11:15 - 11:19文字の名前も 声を出して言っています
-
11:19 - 11:22今度はスー博士に近づいて また書き始めます
-
11:22 - 11:25キーボードに文字があります
-
11:25 - 11:26(音楽)
-
11:26 - 11:28触るとしゃべります
-
11:28 - 11:31パンバニーシャはスー博士に
行きたい場所を伝えています -
11:31 - 11:35A-Frame とは森の中の小屋のことです
-
11:35 - 11:39チョークで書いたものと
キーボードの絵文字を比較しましょう -
11:49 - 11:53パンバニーシャは戸外でも絵文字を書き始めます
-
11:55 - 11:59とても上手だわ パンバニーシャ
-
11:59 - 12:02はじめは何をしているのか
気がつきませんでした -
12:02 - 12:05でも少し離れて回してみたら 分かりました
-
12:05 - 12:07この絵文字も森のある場所を示します
-
12:07 - 12:11曲線が絵文字とそっくりです
-
12:14 - 12:18パンバニーシャが次に書くのは首輪です
-
12:18 - 12:22パンバニーシャが外に出る時は
首輪をするのが約束ごとです -
12:22 - 12:24施設の規則です
-
12:25 - 12:28他の文字ほど 分かりやすくないですが
-
12:28 - 12:33パンバニーシャが曲線と直線を何本か
-
12:33 - 12:35描こうとしたのは分かります
-
12:35 - 12:39研究者たちはパンバニーシャが言ったことを絵文字を使って
-
12:39 - 12:43チョークで床に記録しました
-
12:43 - 12:45パンバニーシャはその様子を見て
-
12:45 - 12:48自分でも書くようになったのです
-
12:49 - 12:53ボノボの能力は世界中の科学者を驚かせました
-
12:53 - 12:55どうやって発達したのでしょう
-
12:55 - 12:57もっとも重要な発見は
-
12:57 - 13:02ボノボに言語を習得させるためには
教えてはいけないということです -
13:02 - 13:05ボノボの周りにある言語を使うことです
-
13:05 - 13:08なぜならば言語習得のカギは
-
13:08 - 13:13大事な仲間が自分に何を
言っているか理解することだからです -
13:13 - 13:15その能力が備わると
-
13:15 - 13:18言語を使う素質は
-
13:18 - 13:22きわめて自然に 自由に 発揮されます
-
13:22 - 13:25そこで 私たちは 彼らが自由に仲間と
-
13:25 - 13:29交流できる環境を作ろうと思いました
-
13:29 - 13:32彼らが楽しめる環境
-
13:32 - 13:34そして有意義な時間を過ごせる
-
13:34 - 13:37環境を目指しました
-
13:39 - 13:42このような環境はカンジとパンバニーシャの
-
13:42 - 13:45予期せぬ潜在能力を引き出しました
-
13:52 - 13:56パンバニーシャがハーモニカを楽しんでいます
-
13:56 - 14:001歳になったニョウタが横取りします
-
14:00 - 14:04そして母親の口を覗き込みます
-
14:04 - 14:06音の出どころを探しているのでしょうか
-
14:07 - 14:11スー博士はそのような好奇心を
満たすことが重要と考えます -
14:22 - 14:25パンバニーシャは今度は電子ピアノを弾いています
-
14:25 - 14:28強制されたのではありません
-
14:28 - 14:32研究者が弾くのを見て興味を示したのです
-
15:00 - 15:02弾いて 弾いて 聞いてるわよ
-
15:04 - 15:07早いパートをまた弾いて そうそう そこよ
-
15:11 - 15:13カンジが木琴を弾いています
-
15:13 - 15:18両手を使って大喜びで
スー博士の歌を伴奏をしています -
15:19 - 15:20カンジとパンバニーシャは
-
15:20 - 15:23この楽しさ一杯の環境に感化されています
-
15:23 - 15:27それが文化的才能を引き出すのです
-
15:31 - 15:33(笑)
-
15:41 - 15:44じゃあモンスターを捕まえて がんばって
-
15:44 - 15:46チェリーも取って
-
15:47 - 15:50気をつけて 近づかないで
-
15:51 - 15:54また追っかける番よ いけー
-
15:58 - 16:01今度は離れて 逃げるのよ
-
16:01 - 16:04逃げろ 逃げろ
-
16:04 - 16:08また追っかけていいよ それ!
-
16:10 - 16:11あーあ
-
16:12 - 16:15カンジ よくできたわね
どうもありがとう -
16:19 - 16:26こんなことができるとは
ボノボも人間も想像しませんでした -
16:32 - 16:39次第にこのような2種環境ができました
私たちは “汎ヒト文化” と呼んでいます -
16:39 - 16:41私たちはボノボのようになるには
どうすればいいか研究しています -
16:41 - 16:43甲高いトーンの声を使って 彼らと会話する方法を
-
16:43 - 16:45研究しているのです
-
16:45 - 16:49ボノボは野生でも言語を使うと思われます
-
16:49 - 16:51ボノボも私たちのように なろうと勉強しています
-
16:51 - 16:54これは生物学の問題ではなく文化なのです
-
16:54 - 16:58私たちは 他の種と
道具 技術 言語を -
16:58 - 17:00共有しているのです
-
17:00 - 17:02ありがとうございます
- Title:
- スーザン・サベージ・ランボー 天才サルを語る
- Speaker:
- Susan Savage-Rumbaugh
- Description:
-
more » « less
スーザン・サベージ・ランボー博士は、話し言葉を理解し見まねで仕事を覚える類人猿のボノボの研究者です。動物の行動は、いかにその生活現象と文化に影響されているかについて語ります。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:08
|
Dimitra Papageorgiou approved Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | |
|
Dimitra Papageorgiou edited Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | |
|
Dimitra Papageorgiou edited Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | |
|
Dimitra Papageorgiou edited Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | |
| 中西 ゆり accepted Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | ||
| 中西 ゆり edited Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | ||
| 中西 ゆり edited Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos | ||
| 中西 ゆり edited Japanese subtitles for The gentle genius of bonobos |
