Синтетическая биология на службе у чувств | Ани Лиу | TEDxBeaconStreet
-
0:13 - 0:15Что, если бы наши растения
-
0:15 - 0:18могли измерять уровень токсичности почвы
-
0:18 - 0:21и выражать эту токсичность
через цвет своих листьев? -
0:22 - 0:26Что, если бы эти растения могли также
удалять токсины из почвы? -
0:27 - 0:29Или если бы эти растения
-
0:29 - 0:31выращивали для себя упаковку
-
0:33 - 0:35или были созданы так,
что урожай мог бы собрать -
0:35 - 0:38только хозяин, имеющий
запатентованные машины? -
0:39 - 0:41Что было бы, будь биологический дизайн
-
0:41 - 0:45движим мотивациями, связанными
с товарами массового производства? -
0:45 - 0:46Каков был бы тогда мир?
-
0:48 - 0:52Меня зовут Ани, я дизайнер и исследователь
в Медиа-лаборатории МТИ, -
0:52 - 0:57где работаю в довольно новой и уникальной
группе «Дизайнерская фантастика», -
0:57 - 1:01в которой мы зависаем где-то между
научной фантастикой и научными фактами. -
1:01 - 1:05В МТИ мне повезло работать
вместе с учёными -
1:05 - 1:07в самых передовых областях знаний,
-
1:07 - 1:10таких как синтетическая нейробиолоия,
-
1:10 - 1:12искусственный интеллект,
искусственная жизнь -
1:12 - 1:13и всё в этом роде.
-
1:14 - 1:18Во всём научном городке
по-настоящему гениальные учёные -
1:18 - 1:22задаются вопросами вроде:
«Как я могу сделать мир лучше?» -
1:22 - 1:25А наша группа при этом задаётся
вопросом: «Что значит лучше?» -
1:26 - 1:28Что лучше для вас, для меня,
-
1:28 - 1:30для белой женщины, гея,
-
1:30 - 1:32ветерана, ребёнка с протезом?
-
1:34 - 1:36Технология никогда не бывает нейтральной.
-
1:36 - 1:37Она создаёт реальность
-
1:37 - 1:39и отражает контекст.
-
1:39 - 1:43Представьте, что бы это сказало о балансе
работы и личной жизни в вашем офисе, -
1:43 - 1:45если бы в первый день вы увидели это?
-
1:45 - 1:47(Смех)
-
1:47 - 1:50Я считаю, что именно художники и дизайнеры
-
1:50 - 1:52должны поднимать важные вопросы.
-
1:52 - 1:55Искусство — это то, как вы видите
и чувствуете будущее, -
1:56 - 1:59и сегодня замечательное время
для дизайнеров, -
1:59 - 2:01так как появляются всё новые инструменты.
-
2:01 - 2:02Например, синтетическая биология
-
2:03 - 2:05пытается представить биологию
как дизайнерскую проблему. -
2:06 - 2:08И благодаря этому прогрессу
-
2:08 - 2:11моя лаборатория выясняет,
каковы роли и сферы ответственности -
2:11 - 2:15художника, дизайнера,
учёного или бизнесмена? -
2:15 - 2:17Как можно применять
-
2:17 - 2:19синтетическую биологию,
генетическую инженерию, -
2:19 - 2:24и как они формируют наше понимание того,
что значит быть человеком? -
2:25 - 2:28Как это влияет на общество, на эволюцию,
-
2:28 - 2:31и где пределы всего этого?
-
2:32 - 2:35Сейчас мои умозрительные
исследования в области дизайна -
2:35 - 2:37связаны с синтетической биологией,
-
2:37 - 2:39но в большей степени движимы эмоциями.
-
2:39 - 2:42Я одержима дизайном в области обоняния,
-
2:42 - 2:45и наш проект начался с такой идеи:
-
2:45 - 2:48что, если бы мы могли делать
селфи запаха — смелфи? -
2:49 - 2:50(Смех)
-
2:50 - 2:53Что если бы вы могли
взять запах своего тела -
2:53 - 2:55и отослать любимому человеку?
-
2:55 - 2:59Забавно, что в XIX веке
в Австрии была традиция, -
2:59 - 3:02когда пары в период ухаживания
держали ломтик яблока -
3:02 - 3:04подмышкой во время танцев,
-
3:04 - 3:06а в конце вечера
-
3:06 - 3:09девушка давала парню
свой использованный фрукт, -
3:09 - 3:12и если чувства были взаимными,
-
3:12 - 3:14он с жадностью съедал вонючее яблоко.
-
3:14 - 3:19(Смех)
-
3:19 - 3:23Известно, что Наполеон написал
множество любовных писем Жозефине, -
3:23 - 3:27но среди самых запоминающихся, вероятно,
это короткое и срочное послание: -
3:27 - 3:29«Буду дома через 3 дня.
Не принимай ванну». -
3:29 - 3:32(Смех)
-
3:33 - 3:36И Наполеон, и Жозефина обожали фиалки.
-
3:37 - 3:39У Жозефины был парфюм с запахом фиалок,
-
3:39 - 3:41в день свадьбы она несла фиалки,
-
3:41 - 3:43и Наполеон посылал ей букет фиалок
-
3:43 - 3:44ежегодно на их годовщину.
-
3:45 - 3:47Когда Жозефина умерла,
-
3:47 - 3:48он посадил фиалки на её могиле,
-
3:48 - 3:50и непосредственно
перед своим изгнанием -
3:50 - 3:52он вернулся на эту могилу,
-
3:52 - 3:55сорвал несколько фиалок,
положил их в медальон -
3:55 - 3:57и носил с собой до самой смерти.
-
3:57 - 3:58Это было так трогательно,
-
3:58 - 4:02что я подумала, смогла бы я создать
фиалку, пахнущую, как Жозефина? -
4:03 - 4:05Что если бы до скончания мира,
-
4:05 - 4:06приходя на её могилу,
-
4:06 - 4:09вы могли бы чувствовать запах
той Жозефины, которую любил Наполеон? -
4:09 - 4:12Можем ли мы создать
новые способы скорби, -
4:12 - 4:14новые ритуалы памяти?
-
4:14 - 4:17В конце концов, мы же создали
трансгенные злаки -
4:17 - 4:19для массового производства,
-
4:19 - 4:22устойчивые к транспортировке,
-
4:22 - 4:23имеющие долгий срок хранения,
-
4:24 - 4:26сладкий сахаристый вкус,
но устойчивые к вредителям, -
4:26 - 4:29иногда за счет снижения
питательной ценности. -
4:29 - 4:34Можно ли применить те же технологии
для решения эмоциональных проблем? -
4:35 - 4:36Сейчас в нашей лаборатории
-
4:36 - 4:40я исследую такие вопросы, как:
почему человек пахнет, как человек? -
4:40 - 4:42И оказалось, что это
довольно сложный вопрос. -
4:42 - 4:45Такие факторы, как ваша диета,
ваши лекарства и образ жизни — -
4:45 - 4:47всё это влияет на ваш запах.
-
4:48 - 4:51Я выяснила, что наш пот
в основном не имеет запаха -
4:51 - 4:53и что это бактерии, или микробиом,
-
4:53 - 4:57определяют ваш запах, настроение,
вашу индивидуальность -
4:57 - 4:58и многое другое.
-
4:58 - 5:01И вы вырабатываете различные молекулы,
-
5:01 - 5:03которые мы воспринимаем
только подсознательно. -
5:04 - 5:07Я каталогизировала и собирала
-
5:07 - 5:09бактерии с различных частей своего тела.
-
5:09 - 5:11Побеседовав с учёным, мы решили,
-
5:11 - 5:13что лучшее представление об Ани
-
5:13 - 5:17дадут 10% ключицы, 30% подмышки,
-
5:17 - 5:1940% линии бикини и так далее,
-
5:19 - 5:22и время от времени я давала
исследователям из других лабораторий -
5:22 - 5:23понюхать мои образцы.
-
5:23 - 5:27И было интересно услышать, как запах тела
-
5:27 - 5:29воспринимается вне контекста тела.
-
5:30 - 5:32Мне отвечали таким образом:
-
5:32 - 5:34пахнет как цветы, как курица,
-
5:34 - 5:35как кукурузные хлопья,
-
5:35 - 5:37как карнитас из говядины.
-
5:37 - 5:39(Смех)
-
5:39 - 5:43Одновременно я культивирую
насекомоядные растения, -
5:43 - 5:46так как они могут испускать
запах плоти, привлекая жертву, -
5:46 - 5:49и я пытаюсь создать что-то типа симбиоза
-
5:49 - 5:52между моими бактериями и этим организмом.
-
5:53 - 5:56И случилось так, что однажды в баре МТИ
-
5:56 - 5:58я разговорилась с учёным,
-
5:58 - 6:01который оказался химиком
и исследователем растений. -
6:01 - 6:03Я рассказала ему о своём проекте,
-
6:03 - 6:06а он сказал: «Звучит, как ботаника
для одиноких женщин». -
6:06 - 6:09(Смех)
-
6:09 - 6:11Я невозмутимо ответила: «Ладно».
-
6:11 - 6:12И бросила ему вызов.
-
6:12 - 6:15«Можно ли создать растение,
которое ответит на мою любовь?» -
6:15 - 6:18И он почему-то ответил:
«Конечно, почему нет?» -
6:18 - 6:21Мы начали с того, можно ли заставить
растение расти ко мне, -
6:21 - 6:22как если бы я была солнцем?
-
6:22 - 6:26Мы рассмотрели у растений
такие механизмы, как фототропизм, -
6:26 - 6:28который заставляет их расти
в направлении солнца, -
6:28 - 6:30вырабатывая гормон ауксин,
-
6:30 - 6:33вызывающий удлинение клеток
на теневой стороне. -
6:33 - 6:35И сейчас я создаю набор помад,
-
6:35 - 6:37которые содержат вещества,
-
6:37 - 6:41позволяющие мне взаимодействовать
с растением на его химическом языке — -
6:41 - 6:44помад, которые заставляют растения
расти там, где я их целую, -
6:45 - 6:47которые заставляют растения
цвести, когда я целую бутон. -
6:48 - 6:51Посредством таких проектов
-
6:51 - 6:52я задаю вопросы вроде:
-
6:52 - 6:54что мы считаем природой?
-
6:54 - 6:58Что мы считаем природой,
когда изменяем её свойства, -
6:58 - 6:59и когда следует это делать?
-
6:59 - 7:02Следует ли делать это
для выгоды, для удобства? -
7:02 - 7:04Можно ли делать это ради эмоций?
-
7:06 - 7:10Можно ли использовать биотехнологию
для создания музыки? -
7:10 - 7:12Каковы границы между наукой
-
7:12 - 7:15и способностью формировать
наш эмоциональный ландшафт? -
7:15 - 7:19Известная дизайнерская мантра гласит,
что форма следует за функцией. -
7:19 - 7:23Сегодня, находясь где-то между
наукой, дизайном и искусством, -
7:23 - 7:24я задаюсь вопросом:
-
7:24 - 7:26что, если фантастика меняет факты?
-
7:26 - 7:28Какой тогда будет научная лаборатория
-
7:28 - 7:31и какие вопросы мы будем решать вместе?
-
7:32 - 7:35Мы часто ищем ответы в технологии,
-
7:35 - 7:36но, будучи художником и дизайнером,
-
7:36 - 7:39я хочу поинтересоваться: а каков вопрос?
-
7:39 - 7:40Спасибо!
-
7:40 - 7:47(Аплодисменты)
- Title:
- Синтетическая биология на службе у чувств | Ани Лиу | TEDxBeaconStreet
- Description:
-
Можно ли использовать биотехнологию для создания таких проникновенных творений, как музыка? Где находится граница между наукой и её способностью изменять наш эмоциональный ландшафт? Находясь в области между научной фантастикой и научными фактами, работа Ани направлена на изучение возможностей применения новых технологий.
Ани Лиу — специалист в области умозрительной технологии, художник, дизайнер и исследователь в Массачусетском технологическом институте (МТИ). Зависая где-то между научной фантастикой и научными фактами, в своей работе она изучает пересечение технологии, чувственного восприятия и культуры, а также исследует возможность применения новых технологий. Масштаб её работ лежит в широких пределах — от целых зданий до носимых протезов, погружения в виртуальную реальность и синтетической биологии, поскольку она ищет озарение, которое позволит связать между собой технологические инновации и эмоциональные возможности. Она получила художественное образование в Дартмуте, изучала архитектуру в Гарварде, а сейчас работает технологом в МТИ и постоянно находится в поиске неожиданных открытий, используя игровые эксперименты, интуицию и сочинение умозрительных историй.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:56
Retired user approved Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Retired user edited Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Alena Chernykh accepted Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for Synthetic biology for the senses| Ani Liu | TEDxBeaconStreet |