< Return to Video

Valkaama

  • 1:14 - 1:15
    ¿Puedo enviar un correo electrónico esta noche?
  • 1:16 - 1:19
    ¿Quiero decir desde tu laptop?
  • 1:21 - 1:23
    ¿Tienes una cuenta de correo electrónico?
  • 1:24 - 1:27
    Por supuesto que no, me gustaría usar la tuya.
  • 1:29 - 1:30
    Bueno.
  • 1:34 - 1:35
    ¿Lasse?
  • 1:35 - 1:37
    ¿Si, Runa?
  • 1:38 - 1:41
    ¿Por qué no me quieres mostrar tus poemas?
  • 1:41 - 1:46
    Debes de haber escrito cientos de ellos, desde que nos conocimos.
  • 1:46 - 1:50
    Ya te dije, estoy escribiendo para mí mismo.
  • 1:52 - 1:53
    Sí, pero ... Llamé a una de mis amigas esta mañana.
  • 1:54 - 1:58
    Ella conoce a alguien que podría ayudarte a publicar tus poemas.
  • 1:58 - 2:03
    ¡No, yo no quiero eso! Lo que estoy escribiendo, lo estoy escribiendo para un propósito distinto.
  • 2:03 - 2:07
    ¿Qué tipo de propósito? ¿Para tambalear por la vida como un poeta pobre?
  • 2:07 - 2:12
    Yo no soy de esa gente que escribe para ser famosa y ganar mucho dinero.
  • 2:13 - 2:16
    ¿Entonces por qué estas escribiendo tanto?
  • 2:19 - 2:22
    La escritura y la poesía son simplemente una parte de mí.
  • 2:23 - 2:25
    Además de viajar, lo sé.
  • 2:25 - 2:27
    Ya lo has mencionado.
  • 2:30 - 2:34
    ¿Sabes? Creo que eres bastante extraño.
  • 2:34 - 2:38
    A veces tengo la impresión de que tú estás viviendo en un mundo diferente.
  • 2:38 - 2:42
    ¡No espero que me entiendas! No mucha gente lo hace ...
  • 2:42 - 2:47
    ¡Lo siento! No quise decirlo para que te lo tomes como algo personal.
  • 2:50 - 2:52
    Muy bien. No hay problema.
  • 2:54 - 2:56
    Entonces vayamos ...
  • 2:59 - 3:03
    El día es demasiado hermoso para desperdiciarlo discutiendo.
  • 3:04 - 3:10
    Cada día es demasiado hermoso para desperdiciarlo discutiendo. ¡Vamos!
  • 3:17 - 3:22
    ¡Ven Max, nos vamos! Ven.
  • 3:46 - 3:48
    ¿Estás listo, amor?
  • 3:48 - 3:52
    No hay prisa, te pagué por toda la noche.
  • 3:52 - 3:53
    Por supuesto.
  • 3:53 - 3:59
    Eso sí, no crea que le devolveré un centavo si sólo va a mirar por la ventana toda la noche.
  • 3:59 - 4:02
    Claro. Vamos a hablar un poco.
  • 4:02 - 4:06
    ¿Hablar?
    - ¿Por qué no?
  • 4:07 - 4:13
    ¿Qué clase de hombre eres? ¿Pagar tanto dinero solo para charlar?
  • 4:13 - 4:15
    ¿Quién dijo que sólo quiero hablar?
  • 4:15 - 4:17
    ¡Joder! ¡No me gustan los psicópatas!
  • 4:18 - 4:24
    No voy a contarte mi historia de vida y te advierto. ¡No trates de hacer algo estúpido!
  • 4:24 - 4:26
    Muy bien.
  • 4:29 - 4:33
    Entonces, ¿qué tal si te digo algo?
  • 4:33 - 4:39
    ¿Qué tal si te doy una mamada y te vas a la mierda?
  • 4:44 - 4:49
    Sabes, la mayoría de las veces soy un perdedor.
  • 4:52 - 4:59
    Justo el mismo que está de pie ahora mismo frente a ti.
  • 5:01 - 5:04
    Pero a veces es diferente.
  • 5:05 - 5:09
    Entonces soy alguien muy especial.
  • 5:13 - 5:19
    Y mi vida tiene sentido. ¡Soy alguien!
  • 5:19 - 5:21
    Así que, ¿quién eres entonces?
  • 5:23 - 5:30
    Soy alguien que ayuda a los demás en su miseria.
  • 5:31 - 5:37
    Alguien que los libra de su destino.
  • 5:37 - 5:42
    Alguien que protege y libera.
  • 5:46 - 5:48
    Soy ...
    - ¿Quién? ¿Batman?
  • 5:49 - 5:51
    No-no-no...
  • 5:51 - 5:56
    ¿Sabes qué? No es mi trabajo escuchar esta basura.
  • 5:56 - 5:59
    Mi trabajo es hacer algo más ...
  • 6:39 - 6:42
    ¿Me estás escuchando ahora?
  • 6:44 - 6:52
    Estás durmiendo ... Tal vez es mejor así.
  • 6:55 - 6:58
    Sabes ...
  • 7:00 - 7:05
    No sólo estoy mostrando a los desamparados, su camino.
  • 7:07 - 7:12
    ¡Los estoy salvando!
  • 7:19 - 7:21
    ¡Los estoy salvando!
  • 7:23 - 7:28
    ¿Me has oído? ¡¡¡LOS ESTOY SALVANDO!!!
  • 7:28 - 7:35
    Mierda ... mierda ... ¡Hijo de puta enfermo!
  • 7:35 - 7:39
    ¡Vete a la mierda, puta de mierda!
  • 8:27 - 8:31
    "Por mucho tiempo te he estado descuidando ..."
  • 8:31 - 8:35
    "Pero no estés demasiado triste, porque no hay nuevas aventuras que reportar."
  • 8:35 - 8:40
    "De hecho, ha llegado el momento y en paz mi decisión he madurado."
  • 8:40 - 8:44
    "Finalmente creo que el tiempo de viajar está llegando a su fin."
  • 8:44 - 8:50
    "Ahora vamos a volver a casa. Juntos. Y nuestro sueño eterno se hará realidad."
  • 8:50 - 8:55
    "Valoro mucho la forma en que has estado esperando pacientemente."
  • 8:55 - 8:58
    "Nos reuniremos de nuevo. En el lugar de siempre."
  • 8:58 - 9:04
    "En el momento en que el sol sonríe felizmente por cuarta vez, nuestra aspiración será atendida."
  • 9:18 - 9:20
    Buen día.
  • 9:22 - 9:24
    Hola...
  • 9:25 - 9:27
    ¿Puedo apagar la radio?
  • 9:28 - 9:30
    Extraño ritual.
  • 9:31 - 9:33
    ¿Qué quieres decir con eso?
  • 9:34 - 9:35
    Todos los días me preguntas lo mismo.
  • 9:35 - 9:41
    ¡Simplemente apágala!
    Ni siquiera la estoy escuchando.
  • 9:47 - 9:52
    ¿No has dormido bien? O ... todavía estas enojada por lo de ayer ...
  • 9:52 - 9:54
    No lo sé.
  • 9:55 - 9:56
    ¿Qué es?
  • 10:06 - 10:09
    Nunca he visto a este lado de ti.
  • 10:16 - 10:17
    ¿Qué pasa contigo?
  • 10:21 - 10:24
    ¡No tienes ni idea de lo mucho que significas para mi hermano!
  • 10:27 - 10:30
    ¿Adonde quieres llegar?
  • 10:32 - 10:34
    Encontraste la carta.
  • 10:34 - 10:39
    ¡No! Quiero decir que no sé de lo que estás hablando.
  • 10:45 - 10:49
    Me refiero a que voy a decir adiós ...
  • 10:49 - 10:52
    ... a ustedes muy pronto.
  • 10:54 - 10:58
    ¿Qué significa, "muy pronto"?
  • 11:00 - 11:02
    Dentro de unos días.
  • 11:02 - 11:07
    En unos pocos días. ¡Por supuesto!
    No es un problema, ¿verdad?
  • 11:07 - 11:12
    ¡Vete! ¡Solo márchate! ¡Vete sin previo aviso, al igual que como llegaste a nuestras vidas!
  • 11:13 - 11:20
    ¿Por qué este enojo, Runa?
    Despidámonos como amigos.
  • 11:20 - 11:24
    Tú y Max estarán en mi corazón.
    ¡Siempre!
  • 11:28 - 11:34
    Así que es eso ... entras en mi vida, toma lo que necesitas ...
  • 11:34 - 11:36
    Y después te vas.
    Sin importar las consecuencias.
  • 11:36 - 11:41
    Por favor, no seas injusta. Estabas buscando a alguien para ayudar a cuidar a tu hermano.
  • 11:41 - 11:44
    Y yo he estado ahí para él.
  • 11:44 - 11:50
    Pero ahora es el momento para mí de seguir adelante. Encontraras a alguien.
  • 11:52 - 11:54
    ¿Cómo puedes ser tan egoísta?
  • 11:54 - 11:58
    Esperaba que lo entendieras.
  • 12:00 - 12:07
    En esta situación creo que es lo mejor si me mudo tan pronto como sea posible.
  • 12:08 - 12:10
    ¡Deberías saberlo bien!
  • 13:08 - 13:11
    -Hola Lazarus
    -Hola Soulwalker
  • 13:15 - 13:18
    -¿De regreso de nuevo?
    -¿Ya despierto?
  • 13:18 - 13:21
    -No pude dormir en toda la noche .... ¿Cómo estuvo eso?
  • 13:26 - 13:26
    -Hay cosas mejores que hacer ...
  • 13:32 - 13:37
    -Seguro
    -¿Tomaste una decisión?
  • 13:41 - 13:43
    -Si
  • 13:54 - 13:56
    -¿Cuando?
    -Hoy
  • 14:02 - 14:04
    -Sugiero al atardecer
    -Vale la pena la espera .... Será maravilloso
  • 14:07 - 14:10
    -Puedo prometer que lo será
    -Te puedo llevar
  • 14:11 - 14:14
    -¿Sigues ahí?
  • 14:15 - 14:17
    -Tienes que ayudarme con la silla de ruedas
  • 14:18 - 14:21
    -Por supuesto
    -¿Dónde estás viviendo exactamente?
  • 14:22 - 14:27
    ¡Magnus! ¡Magnuus!
  • 14:34 - 14:36
    Me saco de mi sueño. ¡Una vez más!
  • 14:37 - 14:38
    ¡Ese hijo de puta!
  • 14:38 - 14:39
    La misma mierda, noche diferente.
  • 14:40 - 14:42
    Has estado soñando sobre padre de nuevo.
  • 14:42 - 14:44
    ¡Sí, sobre ese hijo de puta otra vez!
  • 14:45 - 14:49
    ¡Simplemente no me deja vivir en paz!
  • 14:50 - 14:53
    ¡Hijo de puta!
  • 14:54 - 14:58
    Él tiene la culpa de todo esto. ¡Él! ¡Nunca lo olvides!
  • 14:59 - 15:00
    Sí, sí ...
  • 15:00 - 15:06
    Él nos metió en todo esto. ¡Recuérdalo siempre!
  • 15:07 - 15:08
    ¡Siempre!
  • 15:08 - 15:12
    ¡No es de extrañar que estés soñando sobre él después de ver sus fotos!
  • 15:12 - 15:15
    ¡Como lo que siempre haces cuando estás perdido!
  • 15:15 - 15:18
    ¡Tíralas y olvídalo de una vez!
  • 15:19 - 15:21
    ¡No me digas qué hacer!
  • 15:22 - 15:25
    El hijo de puta, simplemente me abandonó.
  • 15:25 - 15:29
    ¡Destruyó todo!
  • 15:29 - 15:34
    Él simplemente desapareció ...
  • 15:35 - 15:37
    Él tomó lo mejor de mí ...
  • 15:37 - 15:41
    Y tu todavía estás aquí ...
  • 15:41 - 15:43
    No tiene ningún sentido en absoluto.
  • 15:43 - 15:47
    ¡Magnus! ¡Magnus, quédate conmigo!
  • 15:48 - 15:54
    No me dejes sola ...
  • 16:12 - 16:16
    Así que te vas a otra chica ...
  • 16:17 - 16:19
    ¿Qué te hace pensar eso?
  • 16:20 - 16:24
    Con todas esas mujeres que aparecen en tu libreta de direcciones.
  • 16:25 - 16:27
    No, yo sólo sigo adelante.
  • 16:27 - 16:30
    ... a otra chica.
  • 16:30 - 16:34
    ¡Por favor, no seas irrazonable de nuevo!
  • 16:38 - 16:41
    Yo no soy lo suficientemente buena para ti.
  • 16:42 - 16:45
    ¡No! No se trata de eso. Eres maravillosa.
  • 16:45 - 16:48
    Pero tengo que seguir adelante.
  • 16:48 - 16:51
    Voy a estar en contacto.
  • 16:57 - 17:00
    ¿Estás seguro que quieres dejarnos mal a mi y Max?
  • 17:00 - 17:05
    ¿¿¿Dejarte mal??? No entiendo de lo que estás hablando.
  • 17:05 - 17:09
    Tienes todo lo que necesitas.
  • 17:32 - 17:34
    Dale esto a Max de mí parte.
  • 17:36 - 17:43
    Este es el Sr Petri Smödhelm. Hasta ahora él ha estado conmigo en todas partes.
  • 17:44 - 17:47
    El casi se ha convertido en una parte de mí.
  • 17:47 - 17:52
    Pero cuando Max lo vio, había un brillo en sus ojos.
  • 17:53 - 17:56
    Petri estará en buenas manos con él.
  • 17:59 - 18:01
    Max no necesita un muñeco. ¡Él te necesita a ti!
  • 18:01 - 18:04
    ¡Significas mucho para él!
  • 18:04 - 18:09
    Por favor, comprende. Tengo que irme. ¡No puedo quedarme!
  • 18:21 - 18:25
    Gracias por todo desde el fondo de mi corazón.
  • 18:28 - 18:31
    Voy a estar en contacto.
  • 18:51 - 18:53
    Yo también te necesito ...
  • 19:18 - 19:20
    Hola Lázaro ...
  • 19:49 - 19:52
    Nuestra cita se parece a una película realmente mala.
  • 19:52 - 19:54
    ¿Qué quieres decir con eso?
  • 19:54 - 19:59
    No me malinterpretes. Lo digo en serio.
  • 19:59 - 20:03
    Es tan ... absurdo.
  • 20:03 - 20:09
    Sin embargo, te sirve .- Por favor ... Lázaro.
  • 20:10 - 20:14
    No tienes que fingir nada conmigo.
  • 20:14 - 20:16
    Sirve a ambos.
  • 20:18 - 20:25
    Quiero decir ... Simplemente no puedo entender ...
  • 20:25 - 20:31
    ¿Por qué estás haciendo esto? ... Debe haber alguna razón más profunda detrás de esto.
  • 20:32 - 20:34
    Yo sólo quiero ayudar.
  • 20:35 - 20:41
    Sólo ayudar ... Sólo ayudar ...
  • 20:43 - 20:47
    ¿Y a cuántos has "sólo ayudado"?
  • 20:47 - 20:53
    No sé ... Yo no los cuento.
  • 20:55 - 20:57
    ¿Estás bien si fumo?
  • 20:58 - 20:59
    Sí.
  • 21:10 - 21:11
    Gracias.
  • 21:19 - 21:24
    Sabes ... Todos los perdedores fuman.
  • 21:27 - 21:32
    Pero no todos los fumadores son perdedores. - Bueno ...
  • 21:35 - 21:39
    ¿Y a qué grupo perteneces?
  • 21:56 - 22:05
    Sabes ... Parece que soy un miembro del primer grupo.
  • 22:11 - 22:18
    Desde mi accidente, hace unos años ...
  • 22:18 - 22:28
    Sólo he sido capaz de soportar todo esto refugiándome en mis sueños.
  • 22:29 - 22:32
    Pero en algún punto, en algún punto ...
  • 22:32 - 22:35
    ... queda claro que es simplemente ridículo.
  • 22:35 - 22:41
    Es jodidamente ridículo simplemente ir de sueño en sueño.
  • 22:41 - 22:44
    Maldita mierda ...
  • 22:44 - 22:48
    Oye, salgamos a caminar.
  • 22:49 - 22:56
    Sí, exactamente. ¡Exactamente! ¡Salir a caminar!
  • 22:56 - 23:00
    ¡Buena idea para Ari!
  • 24:04 - 24:09
    Buenos días. ¿Puedo hablar con Lasse Ljandi?
  • 24:11 - 24:15
    Oh, no hay ningún Lasse Ljandi. Gracias.
  • 24:50 - 24:54
    ¿Cuándo tomaste esta decisión?
  • 24:55 - 24:59
    ¿De verdad quieres oír sobre eso?
  • 25:02 - 25:09
    En un primer momento, la única persona que hizo que mi vida valiera la pena vivirla, me dejó.
  • 25:11 - 25:13
    Un amor perdido ...
  • 25:14 - 25:16
    No, Lázaro.
  • 25:19 - 25:24
    Yo sé que probablemente escuches este tipo de historias todo el tiempo. Pero ...
  • 25:24 - 25:26
    ... conmigo es diferente.
  • 25:30 - 25:33
    De alguna manera el en realidad no me dejo.
  • 25:33 - 25:40
    Él simplemente no estuvo alrededor lo suficiente para ...
  • 25:40 - 25:44
    ... que sea así.
  • 25:47 - 25:51
    El dejó de alimentar mis sueños
  • 25:53 - 25:54
    Sin embargo.
  • 25:55 - 26:00
    Hace unos días me enteré de que mi mayor deseo nunca se hará realidad.
  • 26:01 - 26:05
    Así que ahora ... Ya nada tiene sentido.
  • 26:06 - 26:11
    Tal vez incluso esto no tiene sentido ya ...
  • 26:12 - 26:15
    Lo que estás haciendo es lo correcto.
  • 26:16 - 26:21
    Incluso mencionaste que esto no puede seguir así.
  • 26:24 - 26:27
    Sí. Probablemente tienes razón.
  • 26:27 - 26:29
    Confía en mí.
  • 26:30 - 26:33
    Prometiste que sería indoloro.
  • 26:34 - 26:38
    Como se prometió.
  • 26:39 - 26:42
    Sólo una cosa más Lázaro.
  • 26:44 - 26:48
    Tengo algo para ti. Está en mi casa.
  • 26:48 - 26:51
    ¿Qué es?
  • 26:51 - 26:58
    Mi legado. Para ti.
  • 26:59 - 27:01
    Pero ya lo veras.
  • 27:01 - 27:03
    ¿Qué es?
  • 27:03 - 27:08
    Solo toma las llaves.
  • 27:10 - 27:14
    Lo encontrarás en mi casa entre las fotos.
  • 27:14 - 27:17
    ¿De qué estás hablando?
  • 27:17 - 27:19
    Ya lo veras.
  • 27:19 - 27:21
    Promete que vas a ir.
  • 27:21 - 27:24
    Te lo prometo.
  • 27:27 - 27:30
    Estoy listo entonces.
  • 27:36 - 27:38
    Bebe esto.
  • 27:43 - 27:47
    Estoy contigo.
  • 29:47 - 29:50
    Petri Smödhelm...
  • 29:51 - 29:54
    ¿Hola? ¿Es este el orfanato Smödhelm?
  • 30:42 - 30:46
    No eres de por aquí, ¿verdad?
  • 30:48 - 30:51
    No, sólo estoy de visita por un par de días.
  • 30:54 - 30:58
    Y ... ¿invitado de quien es usted?
  • 31:00 - 31:03
    Pastor Johansson.
  • 31:03 - 31:05
    ¿Eres un pariente?
  • 31:06 - 31:10
    No, sólo un buen amigo.
  • 31:10 - 31:15
    Yo llegué a conocerlo en Gothenburg, antes de que él subiera a su cargo aquí.
  • 31:16 - 31:18
    De acuerdo.
  • 31:22 - 31:26
    Un perro hermoso, ¿no?
  • 31:28 - 31:31
    Sí, en verdad un perro noble.
  • 31:31 - 31:34
    Bueno, me ha costado una fortuna.
  • 31:35 - 31:37
    ¡La vida no debería estar a la venta!
  • 31:38 - 31:41
    No me habría comprado un perro muerto.
  • 31:41 - 31:47
    Pero ... Quién sabe ... En algunos países se van directo a la olla
  • 31:48 - 31:53
    Ellos comen perros en China.
  • 31:53 - 31:55
    ¿Alguna vez has estado allí?
  • 31:55 - 31:58
    Si.
  • 32:00 - 32:04
    Y ... ¿era sabrosa?
  • 32:12 - 32:15
    China, China ... muy lejos.
  • 32:15 - 32:19
    ¿Conoces a alguien allí?
  • 32:20 - 32:25
    He conocido a muchas personas y visitado muchos lugares durante mis viajes.
  • 32:28 - 32:33
    Así que, ¿cuánto tiempo has estado viajando por todos lados?
  • 32:35 - 32:43
    Alrededor de 5 años. Pero de vez en cuando vuelvo a Gothenburg.
  • 32:43 - 32:51
    Así que ... probablemente ... Has experimentado mucho.
  • 32:54 - 32:56
    Cosas buenas y cosas malas.
  • 32:56 - 33:01
    Así que tal vez puedas mostrarme algunas fotos de China.
  • 33:02 - 33:05
    No tengo ninguna foto.
  • 33:05 - 33:09
    ¿Has viajado tan lejos y ni siquiera tomaste fotos?
  • 33:11 - 33:16
    Todo lo que experimenté lo escribí y lo tengo en mi memoria.
  • 33:16 - 33:19
    ¡¿Así que escribió un libro?!
  • 33:19 - 33:25
    No. .. cartas. Para mi compañero en Gothenburg.
  • 33:25 - 33:30
    Él no puede viajar. Es por eso que le dejo a el compartir todas mis experiencias.
  • 33:31 - 33:32
    De acuerdo.
  • 33:32 - 33:37
    Y... ¿Cuál es tu próximo destino?
  • 33:37 - 33:39
    Hogar.
  • 33:40 - 33:46
    Quiero decir primero a Gothenburg. Para reunirme con mi compañero.
  • 33:48 - 33:52
    Así que ... Te deseo buena suerte.
  • 33:52 - 33:57
    Y la próxima vez, no te olvides de tomar algunas fotos para mí.
  • 33:58 - 33:59
    ¿De acuerdo?
  • 34:01 - 34:03
    De acuerdo.
  • 34:36 - 34:39
    Hola señorita. ¿Puedo ayudarle?
  • 34:41 - 34:45
    ¿Es este el orfanato Smödhelm? - Sí.
  • 34:49 - 34:53
    Estoy buscando a alguien. ¿Dónde puedo encontrar ayuda?
  • 34:53 - 34:55
    Tienes que ir con nuestra recepcionista.
  • 34:55 - 34:56
    Linda Borg.
  • 34:56 - 35:00
    Después de entrar en el edificio, es la primera puerta a la izquierda.
  • 35:00 - 35:00
    Gracias.
  • 35:01 - 35:03
    ¡Buena suerte!
  • 35:09 - 35:10
    ¡Adelante!
  • 35:14 - 35:17
    Hola. Tengo una pequeña petición que me gustaría hacerle.
  • 35:17 - 35:19
    Por favor. Tome asiento.
  • 35:26 - 35:30
    Yo vine aquí de Halmstad, porque estoy buscando a un viejo amigo.
  • 35:31 - 35:32
    Lasse Ljandi.
  • 35:34 - 35:37
    Sí ... Tenemos un archivo sobre un Lasse Ljandi.
  • 35:37 - 35:40
    ¿Entonces? ¿Qué puede decirme?
  • 35:40 - 35:45
    Lo siento. No estoy autorizada a darle detalles de nuestra base de datos.
  • 35:45 - 35:48
    ¡Por favor! Es realmente importante para mí.
  • 35:48 - 35:50
    Realmente ... Realmente no puedo hacerlo.
  • 35:50 - 35:54
    ¿No puede hacer una excepción en mi caso? ¿Sólo por esta vez?
  • 35:54 - 36:00
    Le puedo asegurar por lo menos que no hay una dirección actual en el archivo del Sr. Ljandi.
  • 36:00 - 36:02
    Gracias de todos modos ...
  • 36:03 - 36:05
    Escuche ...
  • 36:06 - 36:11
    Está escrito en el archivo que Lasse sólo tenía un amigo cercano aquí.
  • 36:11 - 36:12
    Ari Kjelva.
  • 36:13 - 36:15
    ¿Dónde puedo encontrarlo?
  • 36:16 - 36:25
    Gothenburg. Está escrito aquí que salió del orfanato y consiguió un trabajo en Gothenburg.
  • 36:26 - 36:28
    Pero yo no le dije esto. ¿De acuerdo?
  • 36:57 - 36:58
    ¿Hola?
  • 36:58 - 37:00
    ¿Podría usted por favor, abrir la puerta?
  • 37:00 - 37:04
    Tengo un mensaje para tu vecino Ari. Ari Kjelva.
  • 37:04 - 37:08
    Ehh, es mejor que venga directo escaleras arriba. Planta alta.
  • 37:08 - 37:08
    ¿Por qué?
  • 37:08 - 37:10
    Es una larga historia.
  • 37:13 - 37:16
    Hola. ¿Qué pasa con el Sr. Kjelva?
  • 37:16 - 37:22
    Él esta .. Solo pase adentro por un segundo.
  • 37:31 - 37:33
    ¿Quieres un café o una cerveza?
  • 37:33 - 37:35
    Gracias. Café estaría bien.
  • 37:35 - 37:38
    Está bien, solo un momento.
  • 38:01 - 38:03
    Entonces, ¿De dónde eres?
  • 38:03 - 38:05
    Halmstad.
  • 38:05 - 38:09
    ¿Quieres visitar a Ari? No te he visto por aquí antes.
  • 38:09 - 38:10
    Sí.
  • 38:12 - 38:15
    Estás sentada. Eso es bueno.
  • 38:16 - 38:17
    ¿Por qué?
  • 38:17 - 38:19
    ¿Cuál es la mejor manera de explicarlo ...
  • 38:19 - 38:22
    ¿Explicar qué?
  • 38:24 - 38:24
    Bueno ...
  • 38:24 - 38:26
    El está muerto.
  • 38:26 - 38:28
    ¿Muerto? No puede ser.
  • 38:28 - 38:31
    Bueno, si puede. Suicidio.
  • 38:35 - 38:37
    Maldición ...
  • 38:37 - 38:41
    No es de extrañar. Eso ya no era una vida.
  • 38:41 - 38:44
    Él casi nunca salió de esta casa ...
  • 38:44 - 38:51
    ... y sus únicos visitantes eran el servicio de reparto del supermercado y el repartidor de pizza.
  • 38:52 - 38:54
    ¿Quieres un cigarrillo?
  • 38:54 - 38:57
    Gracias. Ahora no.
  • 38:59 - 39:06
    Así que ... ¿Qué querías de Ari?
  • 39:07 - 39:11
    Él tiene alguna información que necesito.
  • 39:11 - 39:14
    ¿En serio? ¿Qué tipo de información?
  • 39:14 - 39:17
    Es algo privado.
  • 39:17 - 39:18
    Ya veo.
  • 39:21 - 39:25
    Pero tiene que haber alguna manera de entrar en su apartamento.
  • 39:26 - 39:30
    Veré lo que puedo hacer por ti, cariño.
  • 39:30 - 39:34
    Las puertas aquí no son tan difíciles de abrir.
  • 39:35 - 39:36
    Gracias.
  • 39:36 - 39:38
    Hey ... tranquila, tranquila.
  • 39:38 - 39:43
    Vamos a esperar hasta que oscurezca y todos los inquilinos paren de andar alrededor de la escalera.
  • 40:44 - 40:46
    ¿Puedes hacerlo?
  • 40:46 - 40:48
    Creo que sí.
  • 41:19 - 41:22
    De alguna manera se ve exactamente como yo esperaba ...
  • 41:27 - 41:29
    La computadora debió haber sido tomada por la poli ...
  • 42:12 - 42:14
    (¿Cómo sabía mi nombre?)
  • 42:41 - 42:42
    ¿¿¿Quién era???
  • 42:42 - 42:44
    ¡No tengo ni idea!
  • 42:44 - 42:45
    Vamos. Será mejor que nos vayamos.
  • 42:46 - 42:48
    No antes de que encuentre algo.
  • 42:48 - 42:51
    ¿Qué pasa si el tipo vuelve o alguien ve la luz?
  • 42:51 - 42:53
    Diez minutos. ¿De acuerdo?
  • 42:54 - 42:57
    ¿Qué es tan importante?
  • 43:15 - 43:17
    ¿Encontraste algo?
  • 43:49 - 43:54
    Hey. Princesita. No te pongas triste.
  • 43:55 - 43:58
    Vamos. Levántate.
  • 44:03 - 44:08
    Nada. Ni siquiera el más mínimo indicio.
  • 44:08 - 44:10
    ¿Qué era lo que buscabas?
  • 44:13 - 44:15
    No llores ...
  • 44:15 - 44:19
    Un vaso de vino y todo el mundo se ve diferente.
  • 46:33 - 46:35
    Entonces, ¿dónde has estado merodeando de nuevo?
  • 46:35 - 46:37
    ¡¿Probablemente enborrachandote toda la noche?!
  • 46:37 - 46:41
    ¿Quién te crees que eres? ¡Nunca te convertirás en nada!
  • 46:41 - 46:43
    No es de tu incumbencia donde he estado.
  • 46:43 - 46:46
    ¡Y cómo es de mi incumbencia! Todavía soy tu madre.
  • 46:46 - 46:48
    Lo que sea. ¿Quieres un café?
  • 46:48 - 46:51
    ¡No cambies de tema!
  • 46:51 - 46:56
    ¿Crees que pasé por el tormento de tu nacimiento sólo para verte tirar tu vida lejos?
  • 46:56 - 46:58
    ¡¡¡Hasta ahora no te ha molestado!!!
  • 46:58 - 47:00
    ¡No puede seguir así!
  • 47:00 - 47:01
    No de nuevo.
  • 47:02 - 47:08
    ¡Bastardo perezoso, te estás volviendo demasiado como tu padre!
  • 47:10 - 47:14
    ¡Es hora de que salgas y ganes algo de dinero y me saques de este infierno!
  • 47:14 - 47:16
    ¡Oh, sí! ¡Gran plan!
  • 47:16 - 47:18
    ¡Lo has tenido antes!
  • 47:18 - 47:20
    ¡LO HAS TENIDO MIL VECES ANTES!
  • 47:20 - 47:24
    ¡No me importa una mierda todo esto aquí! No me importas una mierda tú.
  • 47:24 - 47:28
    ¡Déjame en paz! ¡Termina tu desayuno de cerveza y cállate!
  • 47:28 - 47:30
    ¡¿Te pido perdón?!
  • 47:30 - 47:32
    No me hables así.
  • 47:32 - 47:36
    ¡Después de todo soy tu madre! ¡Yo soy lo único que tienes!
  • 47:39 - 47:42
    ¡Tú quieres ser la única cosa que tengo!
  • 47:42 - 47:48
    Desde que era niño, has tratado de hacerme dependiente, haciéndome sentir culpable por todo
  • 47:48 - 47:51
    ¡Desde que era niño, has tratado de convencerme de que soy un perdedor!
  • 47:52 - 47:56
    ¡Y sí, por supuesto que es mi culpa que tengas que vivir así!
  • 47:56 - 47:57
    ¡POR SUPUESTO!
  • 47:57 - 48:02
    ¡Sí, es tu culpa! ¡TÚ y tu SANGUINARIO PADRE!
  • 48:02 - 48:04
    ¡Ambos han arruinado mi vida!
  • 48:04 - 48:08
    Si ...
  • 48:09 - 48:12
    Si no te hubieses involucrado con este pendejo ...
  • 48:12 - 48:14
    Si no te hubiera jodido ..
  • 48:14 - 48:18
    ¡Podríamos ambos tener un gran problema menos ahora mismo!
  • 48:24 - 48:28
    ¿Qué hice yo? ¡Me merezco algo mejor!
  • 48:34 - 48:40
    Eres tan patética. Sentada aquí, gimiendo y tomando todo el tiempo.
  • 48:43 - 48:49
    ¡Nadie te va a salvar! ... ¡Desde luego que no! ¡Olvídalo!
  • 49:06 - 49:10
    Cuánto, un pequeño cambio de perspectiva a veces te puede dar ...
  • 49:25 - 49:30
    Hola Lasse. ¿Cómo estuvo tu viaje a Gothenburg?
  • 49:33 - 49:36
    Lo siento, ¿nos conocemos?
  • 49:38 - 49:40
    Soy un amigo cercano de Ari.
  • 49:43 - 49:49
    ¿Ari ...? Queríamos ir juntos en un viaje.
  • 49:54 - 49:58
    Él nos está esperando allí ...
  • 50:03 - 50:07
    Estaba tan impaciente que se fue hace un par de días.
  • 50:11 - 50:17
    Eso suena extraño ... ¿Ha pasado algo?
  • 50:17 - 50:21
    Bueno ... Quiero decir ...
  • 50:23 - 50:30
    Se quedó en casa mucho tiempo. Y no tenía muchos visitantes ... sabes.
  • 50:31 - 50:34
    Finalmente, quiso ponerse en marcha.
  • 50:39 - 50:41
    ¿Dijo algo?
  • 50:43 - 50:47
    Sólo que debía encontrarte y que tu me mostrarías el camino.
  • 50:51 - 50:53
    ¿Él te invistió?
  • 50:53 - 50:55
    Si ...
  • 50:56 - 51:01
    En ese caso podemos hacer nuestro camino juntos ...
  • 51:02 - 51:03
    Bien.
  • 51:04 - 51:10
    Todo bien. Ari ha hecho lo correcto ...
  • 51:11 - 51:16
    Y muy pronto estaremos reunidos.
  • 51:16 - 51:20
    Eso es verdad. ¿Vamos a ir?
  • 51:21 - 51:24
    Sí, nuestro tren sale pronto.
  • 52:29 - 52:32
    ¿Por qué me estás mirando estúpidamente?
  • 52:33 - 52:34
    ¡Tú, parásito!
  • 52:34 - 52:37
    ¡Hombre, solo déjame en paz!
  • 52:38 - 52:42
    ¿Ahora me estás diciendo qué hacer? ¡Nadie me dice qué hacer!
  • 52:42 - 52:44
    ¡Menos aún alguien como tú!
  • 52:44 - 52:45
    Entonces ¿Tú debes ser algo mejor?
  • 52:45 - 52:47
    ¡Puedes apostar tu vida en ello!
  • 52:47 - 52:48
    ¿Qué está pasando aquí?
  • 52:48 - 52:50
    ¡Nada!
  • 52:50 - 52:52
    Pero has estado molestándolo ...
  • 52:52 - 52:57
    Si ... sólo una pequeña diferencia de opinión.
  • 52:58 - 52:59
    Gracias por el pasaje.
  • 52:59 - 53:03
    ¿Era necesario que te enojes tanto?
  • 53:03 - 53:08
    Sólo tenía que desahogarme. Deberías probarlo alguna vez.
  • 53:08 - 53:11
    De alguna manera tengo la sensación de que lo necesitas.
  • 53:51 - 53:56
    Lo que me interesa, Magnus, es ...
  • 54:01 - 54:05
    ¿Cómo Ari se dirigió al Inarijärvi?
  • 54:06 - 54:09
    Se fue con una mujer ... en coche.
  • 54:10 - 54:11
    ¿Una mujer?
  • 54:13 - 54:20
    Sí, llegaron a conocerse en algunos chat en línea.
  • 54:23 - 54:29
    Parece que en mi ausencia paso más de lo que jamás podría haber anticipado.
  • 54:30 - 54:35
    Me alegro por Ari, que encontró a alguien que cree que es digno.
  • 54:35 - 54:38
    Aparte de ti, por supuesto.
  • 54:39 - 54:41
    Sí, parecían estar muy contentos.
  • 54:41 - 54:43
    Debe haber cambiado mucho él ...
  • 54:46 - 54:52
    Lo que no entiendo... que se lo contó a tanta gente.
  • 54:53 - 55:00
    En realidad queríamos ir por este camino solos. Sólo nosotros dos.
  • 55:01 - 55:04
    Estaba esperando hasta que yo estuviese preparado para ello.
  • 55:04 - 55:07
    Ahora estás preparado ...
  • 55:10 - 55:16
    Sí ... mis años de viaje se han terminado.
  • 55:17 - 55:22
    He visto el mundo de la manera que aprendí...
  • 55:22 - 55:28
    He aprendido lo suficiente acerca de las personas en el y me encontré a mi mismo.
  • 55:29 - 55:32
    Mi decisión está tomada.
  • 55:36 - 55:42
    Quiero establecerme en el Inarijärvi.
  • 55:42 - 55:48
    Con mi familia y aquellos cuyos espíritus comparten los mismos valores que yo.
  • 55:51 - 55:56
    En el Inarijärvi ... al norte de Finlandia ...
  • 55:56 - 56:01
    ¿No es que casi al fin del mundo? ¿Qué tiene de especial este lugar?
  • 56:01 - 56:05
    ¿Ari realmente no te lo dijo? A pesar de que te eligió ...
  • 56:05 - 56:08
    No...
  • 56:08 - 56:13
    Él sólo me dijo que soy digno ...
  • 56:13 - 56:21
    Y que ... Tengo que ir. Voy a seguirlo, quiero decir.
  • 56:21 - 56:22
    Contigo.
  • 56:22 - 56:25
    ¿Realmente no te dijo nada más?
  • 56:25 - 56:30
    No, solo me dijo que tú me explicarías todo.
  • 56:33 - 56:40
    Nuestro destino es Valkaama ... una comunidad poética.
  • 56:40 - 56:52
    Se encuentra lejos del acelerado ritmo de la civilización y de todos sus viles excesos...
  • 56:52 - 57:00
    Un mundo sin desconfianza, envidia y odio ...
  • 57:00 - 57:07
    ... pero lleno de placer, lleno de amor y seguridad.
  • 57:09 - 57:16
    Los habitantes de este pueblo bendecido tienen su propia cultura ...
  • 57:16 - 57:25
    Una cultura, que se basa en la armonía entre ellos y la cercanía de la naturaleza ...
  • 58:18 - 58:20
    ¿Y ahora qué?
  • 58:21 - 58:25
    Mañana viajamos más hacia el Inarijärvi.
  • 58:25 - 58:25
    ¡En autobús!
  • 58:26 - 58:28
    Así que vamos de compras a continuación.
  • 58:28 - 58:34
    Una muy buena idea. Todavía hay un largo camino por recorrer.
  • 59:15 - 59:17
    Cada uno a lo suyo.
  • 59:22 - 59:24
    ¿Y ahora qué?
  • 59:25 - 59:30
    Estamos buscando un lugar tranquilo para comer y pasar la noche.
  • 59:57 - 60:01
    De alguna manera todo es diferente a mis sueños ...
  • 60:03 - 60:06
    Bueno, yo creo que es maravilloso.
  • 60:08 - 60:16
    Si sólo considero ... que ayer estuve en esta mierda de Gothenburg ... y ahora aquí.
  • 60:22 - 60:31
    Cuando estaba hablando sobre el destino de nuestro viaje un corto tiempo atrás ...
  • 60:31 - 60:34
    ¿De verdad compartías el mismo deseo que yo?
  • 60:34 - 60:36
    ¿Adonde quieres llegar?
  • 60:36 - 60:40
    ¿Crees que no significa tanto para mí como para ti?
  • 60:42 - 60:45
    Dios mío, no.
  • 60:47 - 60:51
    Después de todo eres un elegido.
  • 60:54 - 60:57
    Has sido seleccionado por Ari ...
  • 60:57 - 61:01
    Y en su elección pongo mi fe.
  • 61:06 - 61:13
    Sabes Lasse ... Si todo es como has dicho ...
  • 61:13 - 61:19
    ... es probablemente lo mejor que me pudo pasar.
  • 61:21 - 61:25
    Un verdadero borrón y cuenta nueva.
  • 61:29 - 61:32
    ¿No estás satisfecho con tu vida pasada?
  • 61:37 - 61:40
    Preferiría que no me recuerdes de ella.
  • 61:47 - 61:53
    Me parece como si ayer fuera otra persona ...
  • 61:55 - 61:57
    ¿No quieres decirme algo más?
  • 61:59 - 62:01
    Mejor no ...
  • 62:04 - 62:08
    Cada uno tiene sus oscuros secretos ...
  • 62:12 - 62:16
    Este viaje también se basa en la confianza mutua.
  • 62:18 - 62:26
    Aún tengo la sensación de que nuestros espíritus están más cerca entre sí de lo que pensaba anteriormente.
  • 62:26 - 62:31
    Sólo necesito tiempo para entenderte.
  • 62:35 - 62:38
    ¿Cuál es exactamente nuestro destino?
  • 62:38 - 62:41
    Sureste de Inari ...
  • 62:42 - 62:45
    A lo largo de las costas del Inarijärvi.
  • 62:46 - 62:51
    Habrá señales para mostrarnos el camino correcto ...
  • 63:02 - 63:04
    ¿Estás cansado?
  • 63:05 - 63:06
    En realidad no.
  • 63:09 - 63:12
    Estoy muy cansado ...
  • 63:23 - 63:25
    Hola.
  • 63:27 - 63:31
    Hey, relájate. Es sólo un cambio de escenario.
  • 63:31 - 63:34
    No soy aficionado a estos lugares.
  • 63:35 - 63:40
    Es precisamente por eso que finalmente vamos en este viaje ...
  • 63:40 - 63:43
    ... para dejar estas cosas atrás.
  • 63:43 - 63:47
    Ya lo sé. Pero vamos a celebrar una vez más ...
  • 63:48 - 63:50
    ¿Te refieres a beber?
  • 63:50 - 63:53
    Llámalo como quieras.
  • 63:57 - 64:01
    Eso no es nada para mí ...
  • 64:01 - 64:06
    Bueno ... Si quieres celebrar una vez más, hazlo entonces.
  • 64:06 - 64:09
    Una última vez ...
  • 64:11 - 64:17
    En ese caso prefiero ir a dar un paseo para disfrutar de la noche de una manera diferente ...
  • 64:17 - 64:20
    Bueno ...
  • 64:20 - 64:23
    Entonces, ¿dónde nos encontramos?
  • 64:23 - 64:25
    Voy a venir en un rato.
  • 64:25 - 64:28
    ¿Cuándo?
  • 64:28 - 64:31
    En 2, 3 horas ...
  • 65:22 - 65:24
    ¿Qué quieres?
  • 65:24 - 65:28
    ¿Me puedo sentar aquí?
  • 65:28 - 65:32
    Comunidad cerrada.
  • 65:32 - 65:33
    ¡¿No pareces ser un lugareño?!
  • 65:33 - 65:38
    No, yo soy de Gothenburg ... Y tú eres muy dulce.
  • 65:39 - 65:42
    Bueno, al menos eres honesto.
  • 65:42 - 65:44
    Sólo muy mal educada.
  • 65:44 - 65:47
    ¡Vamos, sólo vete a la mierda!
  • 65:47 - 65:49
    ¡Marie! ¿Cuál es el punto?
  • 65:49 - 65:50
    ¡Déjalo!
  • 65:50 - 65:53
    Marie ... hermoso nombre.
  • 65:55 - 65:58
    Entonces, ¿qué te trae por aquí cariño?
  • 65:58 - 66:03
    ¿Estás de vacaciones o eres un criminal en fuga?
  • 66:03 - 66:06
    De alguna manera todos estamos en fuga, ¿no?
  • 66:06 - 66:10
    Dejar de balbucear y sólo vete a la mierda.
  • 66:10 - 66:12
    ¿Son esos tus perros falderos?
  • 66:12 - 66:14
    Créeme ...
  • 66:14 - 66:16
    Vete a la mierda, es bueno para el estrés.
  • 66:16 - 66:18
    ¡Sí, eso es!
  • 66:18 - 66:21
    Oigan, ya basta.
  • 66:21 - 66:25
    ¿Es tu amigo?
  • 66:25 - 66:29
    ¡Vete a la mierda! Si alguna vez veo tu cara por aquí de nuevo ...
  • 66:29 - 66:34
    Nada me hubiera pasado a mí. Tengo a mi Jesús sueco conmigo.
  • 66:34 - 66:36
    Hey vamos, ¡Jesús!
  • 66:56 - 66:59
    Jesús sueco ... Fue buena, ¿no?
  • 66:59 - 67:03
    Aunque yo no soy un creyente, es un sacrilegio lo que estás diciendo.
  • 67:03 - 67:05
    ¡Oye, era un cumplido!
  • 67:05 - 67:07
    ¡Por favor, olvidalo! Estás borracho.
  • 67:07 - 67:10
    Vamos de nuevo a nuestra tienda. Solo déjalo
  • 67:10 - 67:12
    (¿Cómo podría Ari darme tal persona?)
  • 67:12 - 67:18
    ¡Oye, escuché eso, hombre! ¿Crees que no soy lo suficientemente bueno para ti y tu paraíso?
  • 67:20 - 67:28
    Hey, lo digo en serio ¡Tú eres mi Jesús! ... ¡Mi Redentor!
  • 67:29 - 67:33
    Ahh, no tienes ni idea ...
  • 67:42 - 67:45
    Tengo sueño ... Sólo quiero ir a dormir.
  • 69:21 - 69:23
    Andersson...
  • 69:32 - 69:34
    Kjelva...
  • 70:19 - 70:21
    ¡Lasse!
  • 70:28 - 70:29
    ¡¡¡Lasse!!!
  • 70:29 - 70:32
    ¡¡¡LASSE!!!
  • 70:51 - 70:54
    ¡No en este momento!
  • 71:00 - 71:02
    ¿Hola?
  • 71:02 - 71:07
    Runa ... soy yo, Lasse
  • 71:07 - 71:12
    ¡Lasse! ¡Dios mío! ¿Dónde estás?
  • 71:12 - 71:14
    ¿Están ustedes dos bien?
  • 71:14 - 71:17
    ¡Sí, por supuesto! Pero, ¿De dónde estás llamando?
  • 71:17 - 71:19
    Estoy en Gällivare.
  • 71:19 - 71:21
    ¿Qué demonios estás haciendo ahí?
  • 71:21 - 71:25
    Runa...
  • 71:25 - 71:30
    Las cosas se están yendo de las manos ...
  • 71:30 - 71:34
    Yo casi no tengo más fuerza para continuar el viaje ...
  • 71:34 - 71:36
    ¡Puedo recogerte! ¡Voy a recogerte!
  • 71:36 - 71:40
    ¡No está demasiado lejos para mí!
  • 71:40 - 71:45
    Gällivare es sólo una escala. Tengo que ir a la Inarijärvi.
  • 71:45 - 71:48
    ¿A dónde quieres ir?
  • 71:51 - 71:53
    A Inari. En Finlandia.
  • 71:53 - 72:01
    Bien, ¡así que nos encontraremos allí! ¡Tengo que verte de nuevo! ¿Cuándo estarás allí?
  • 72:03 - 72:09
    Probablemente hoy por la tarde ... Hay una iglesia ...
  • 72:09 - 72:13
    Me tengo que ir ... No puedo quedarme aquí más tiempo.
  • 72:14 - 72:16
    ¡Lasse!
  • 72:18 - 72:20
    Maldita sea ...
  • 72:44 - 72:49
    Reservas internacionales. Mi nombre es Cristina Karlsson. ¿En qué puedo ayudarle?
  • 72:49 - 72:55
    Hola, mi nombre es Runa Eskleth. Necesito un vuelo procedente de Halmstad a Inari en el norte de Finlandia.
  • 72:58 - 72:59
    ¿Anna?
  • 72:59 - 73:02
    ¿Podrías cuidar a mi hermano por un tiempo otra vez?
  • 73:03 - 73:05
    Sí, ¡ahora mismo!
  • 73:05 - 73:07
    ¡No! ¡Es una emergencia!
  • 74:24 - 74:25
    Lasse!!!
  • 74:25 - 74:27
    ¿Cómo has llegado hasta aquí ...?
  • 74:38 - 74:44
    ¿Qué pasó? Por el amor de Dios ¡Estoy tan feliz de verte de nuevo!
  • 74:47 - 74:51
    Todo mi mundo se ha derrumbado ...
  • 74:59 - 75:04
    Cálmate primero ¿Qué pasó?
  • 75:04 - 75:08
    Es imposible contarte todo en breve ...
  • 75:09 - 75:15
    Al menos intentalo ...
    Vamos, tomemos un asiento.
  • 75:45 - 75:47
    Ari está muerto.
  • 75:52 - 75:54
    Lo sé ...
  • 75:54 - 75:55
    ¿Cómo lo sabes?
  • 75:55 - 76:01
    Ha ... Ha salido en el periódico.
  • 76:01 - 76:07
    He estado en Vänersborg.
    Estuve buscándote.
  • 76:07 - 76:11
    También he estado en el orfanato.
  • 76:11 - 76:14
    ¿Orfanato Smödhelm?
  • 76:14 - 76:20
    Sí ... donde fuiste abandonado por tus padres.
  • 76:22 - 76:24
    No, eso no es lo que pasó ...
  • 76:27 - 76:33
    Se suponía que debía permanecer allí hasta que mi padre hubiese establecido su comunidad aquí ...
  • 76:35 - 76:39
    Más tarde me envió a ver el mundo ...
  • 76:41 - 76:45
    Así, yo apreciaría más su creación ...
  • 76:45 - 76:53
    ¿Tu padre? ... ¿Qué comunidad?
    No entiendo nada.
  • 76:53 - 76:58
    ¿Qué pasó con tu madre? ¿Dónde está?
  • 77:01 - 77:06
    Bueno ... vamos a buscar un hotel y mañana vamos a volver a ...
  • 77:06 - 77:11
    No puedo volver atrás, tan cerca de Valkaama.
    Tengo que regresar a casa con mi padre ...
  • 77:11 - 77:17
    Bueno ... bien ... ¿Por qué no me contás más acerca de ...?
  • 77:18 - 77:20
    ¿Acerca de qué?
  • 77:20 - 77:28
    Tu padre, la comunidad, Ari ... todo.
  • 77:32 - 77:35
    No sé por dónde empezar.
  • 77:38 - 77:41
    Cualquier parte ...
  • 77:46 - 77:51
    Yo tenía un compañero en mi viaje ...
  • 78:23 - 78:26
    ¡Lasse! ¡Espera!
  • 78:30 - 78:33
    Necesito un descanso.
  • 78:40 - 78:47
    Ya hemos estado caminando durante horas y horas ¿Estás seguro de que sabes dónde está?
  • 78:47 - 78:55
    Padre dijo, a lo largo de la costa oeste
    y que reconocería las señales.
  • 78:59 - 79:03
    ¿Cuándo fue la última
    vez que hablaste con él?
  • 79:03 - 79:06
    Fue hace años. Nos escribíamos cartas.
  • 79:09 - 79:11
    No lo entiendo ...
  • 79:12 - 79:17
    No tienes ningún domicilio fijo ...
    así que ... ¿a dónde las enviaba?
  • 79:17 - 79:25
    A Ari. Yo lo visitaba de vez en cuando
    durante mis años de viaje.
  • 79:27 - 79:29
    ¿Pero nunca has estado aquí?
  • 79:32 - 79:34
    ¡Lasse!
  • 79:36 - 79:37
    ¿Sí?
  • 79:42 - 79:49
    ¿Seguro quieres vivir aquí?
    ¿En esta comunidad?
  • 79:49 - 79:51
    Por supuesto.
  • 79:57 - 79:59
    Y tú y Max ...
  • 79:59 - 80:05
    Ustedes también pueden ser parte de
    este mundo idílico y perfecto.
  • 80:11 - 80:14
    Sólo vayámonos.
  • 80:51 - 80:53
    Se ve muy atractivo ...
  • 80:55 - 81:00
    ¿Quién vive aquí? ¿En esta soledad?
  • 81:01 - 81:03
    Tal vez un cazador o un pescador ...
  • 81:03 - 81:07
    O alguien que está loco.
  • 81:09 - 81:15
    ¿Qué hay con las botellas y las velas?
  • 81:15 - 81:20
    Tal vez quiere expulsar a los malos espíritus del bosque ...
  • 81:20 - 81:20
    ¡Por supuesto!
  • 81:20 - 81:22
    No, lo digo en serio.
  • 81:22 - 81:27
    Muchas personas que viven en estrecha comunión con la naturaleza son supersticiosas.
  • 81:27 - 81:32
    A menudo experimenté esto
    durante mis viajes ...
  • 81:33 - 81:36
    ¿Y realmente quieres quedarte aquí?
  • 81:36 - 81:42
    ¿Y si el dueño de estas cosas
    vuelve? Quiero ir de vuelta al hotel ...
  • 81:42 - 81:47
    Está bien, solo cálmate ...
  • 81:47 - 81:51
    Vamos a pasar aquí cuatro horas ... no más.
  • 81:51 - 81:53
    Sólo para dormir.
  • 81:55 - 81:59
    Vamos... por favor...
  • 83:11 - 83:14
    Dos personas después de todo!
  • 83:15 - 83:18
    De todos modos ... Yo soy Teemu.
  • 83:18 - 83:20
    ¿Entonces usted es el padre de Lasse?
  • 83:21 - 83:27
    ¿El está aquí? ¡Mi hijo finalmente
    siguió mi llamada!
  • 83:27 - 83:32
    El está aquí. El está buscado la comunidad.
  • 83:32 - 83:34
    ¿Dónde está el pueblo? ¿Está cerca?
  • 83:34 - 83:38
    ¡Estás hablando de la la comunidad!
    ¿Eres una iniciada?
  • 83:38 - 83:41
    No. .. Eres demasiado débil para vivir aquí.
  • 83:41 - 83:44
    ¿Qué? ¿Qué quiere decir?
  • 83:44 - 83:48
    Vivimos una vida muy dura llena de sacrificio aquí ...
  • 83:48 - 83:52
    A community of like-minded people...
    Una comunidad de personas de ideas afines ...
  • 83:52 - 83:56
    Poesía todos los días y dura lucha por la supervivencia.
  • 83:56 - 83:59
    ¿Y por qué no puedo ser parte de ella?
  • 83:59 - 84:01
    No podrías hacer frente a la vida aquí ...
  • 84:01 - 84:05
    You are much much too
    weak to survive in nature!
    Eres muy, demasiado
    débil para sobrevivir en la naturaleza!
  • 84:05 - 84:07
    ¡Oh! ¿Y Ari?
  • 84:07 - 84:11
    ¡Ari estaba confinado a una silla de ruedas!
    ¿Cómo iba a sobrevivir aquí?
  • 84:11 - 84:16
    ¿Ari? ¡Él nunca me escribió
    acerca de eso! Incluso si ...
  • 84:16 - 84:20
    El nunca sería uno de nosotros. El
    sería indigno de la comunidad!
  • 84:20 - 84:24
    ¿Qué clase de lugar es éste? ¿Qué tipo
    de pseudo-elitistas-racistas son ustedes?
  • 84:24 - 84:30
    ¡Cuida tus palabras! No tengo que justificar
    a la comunidad ante extraños ...
  • 84:30 - 84:33
    ¡¡¡Este es un lugar de perfección!!!
  • 84:33 - 84:38
    ¡Un lugar de vida espiritual,
    pura y elevada!
  • 84:38 - 84:39
    Pero...
  • 84:39 - 84:46
    Tengo que seguir adelante ...
    ¡Ellos me están esperando!
  • 84:49 - 84:56
    Mi hijo ... Sí ¡Mi hijo ha llegado!
  • 84:56 - 85:00
    Puedo seguirle el rastro aquí ...
  • 85:29 - 85:31
    ¿¿¿Por qué te fuiste???
  • 85:31 - 85:32
    Yo ...
  • 85:32 - 85:37
    ¿No quieres llevarme más contigo?
    ¿No tengo el derecho a empezar de nuevo?
  • 85:38 - 85:40
    ¿Qué le hiciste a Ari?
  • 85:40 - 85:43
    Lo acompañé en su último viaje.
  • 85:43 - 85:45
    No. .. ¡¡Asesino!!
  • 85:45 - 85:50
    ¿Asesino? ¡Lo ayudé! ¡Tú lo abandonaste!
  • 85:50 - 85:53
    He estado ... Yo estaba ...
  • 85:53 - 85:54
    ¿Donde?
  • 85:54 - 85:56
    Con Runa.
  • 85:56 - 85:56
    ¡¿Con Runa?!
  • 85:56 - 85:59
    ¡¿Divirtiéndote con una mujer?!
  • 85:59 - 86:05
    Mientras que Ari estaba sentado en su basurero ... y
    esperando para ponerse en marcha a un mundo mejor contigo?
  • 86:06 - 86:09
    ¿Y ahora me echas la culpa
    de su suicidio?
  • 86:09 - 86:11
    He estado escribiendo ...
  • 86:11 - 86:16
    Ya era demasiado tarde. El
    ya estaba devastado por entonces.
  • 86:16 - 86:20
    Pero juntos queríamos ...
  • 86:20 - 86:22
    Todo esto debería ser diferente ...
  • 86:22 - 86:27
    Sí. Siempre resulta
    diferente de lo esperado.
  • 86:27 - 86:31
    He conocido a muchas personas
    que entendieron eso ...
  • 86:31 - 86:35
    Pero es mi antigua
    vida ... ¿Dónde está Valkaama?
  • 86:35 - 86:38
    Mi hijo.
  • 86:39 - 86:42
    Padre ...
  • 86:45 - 86:47
    ¡Padre!
  • 86:48 - 86:50
    ¡¿Padre?!
  • 86:56 - 87:02
    ¿Padre? Noo ¡¡¡Nooo!!! ¡Tú no existes!
  • 87:03 - 87:04
    ¿¿¿Padre???
  • 87:04 - 87:06
    No... no... NO...!!!
  • 87:07 - 87:09
    El envenenó la comunidad.
  • 87:09 - 87:11
    ¡No te queremos aquí!
  • 87:11 - 87:13
    ¡Protegeré Valkaama!
  • 87:26 - 87:31
    Tú ... tú estabas en el apartamento de Ari ...
  • 87:33 - 87:36
    Bienvenidos al paraíso.
  • 88:10 - 88:12
    ¿Y ahora qué?
  • 88:12 - 88:20
    No lo sé ... Valkaama ... Nada.
  • 88:25 - 88:27
    Deberíamos salir.
  • 88:27 - 88:30
    ¿E irnos? ¿A dónde?
  • 88:31 - 88:34
    A casa ...
  • 88:34 - 88:39
    Sí, ustedes vayan a casa.
  • 88:40 - 88:42
    ¿Qué te pasa?
  • 88:42 - 88:45
    No quiero volver.
  • 88:56 - 88:58
    Vamos ...
  • 88:59 - 89:01
    Vayámonos.
  • 90:59 - 91:01
    Traducido por Kukagres Salkute.
  • 92:59 - 93:01
    Con la colaboración de "X5000".
  • 94:59 - 95:01
    Para "Pelis para Tod@s".
Title:
Valkaama
Description:

more » « less
Video Language:
German
Duration:
01:33:07
Amara Bot edited Spanish subtitles for Valkaama

Spanish subtitles

Revisions