< Return to Video

「禅の公案」頭をひねらせるように考えられた解けない謎 ―パクン・リー

  • 0:07 - 0:11
    説明が困難な何かを
    どうやって説明したら良いのか
  • 0:11 - 0:14
    この問いは数々の神話や
  • 0:14 - 0:15
    宗教的な意味での修行
  • 0:15 - 0:18
    そして 科学的な探求を
    呼び起こしてきた
  • 0:18 - 0:23
    しかし 9世紀から13世紀の
    中国の 禅の修行僧は
  • 0:23 - 0:24
    異なった問いを立てた
  • 0:24 - 0:27
    なぜ説明する必要があるのだろうか?
  • 0:27 - 0:32
    僧侶たちにとって 盲目的に
    答えを求めることは 克服すべき悪習であり
  • 0:32 - 0:34
    存在の謎を受容することの
    学びこそが
  • 0:34 - 0:38
    悟りに至る
    真の道であったのだ
  • 0:38 - 0:41
    だが 不可解なことを解明したいという
    欲求を抑えることは困難だ
  • 0:41 - 0:44
    だから このような不可解なことと
    共存しながら修行を行うために
  • 0:44 - 0:49
    僧侶たちは 瞑想の時に
    公案と呼ばれる
  • 0:49 - 0:53
    約1,700程の紛らわしく 曖昧である
    哲学的な思考実験問答集を使う
  • 0:53 - 1:01
    中国語で 「ゴンアン」 
    訳すと「公共の記録 又は 事例」を意味する
  • 1:01 - 1:06
    だが 実際の裁判記録と違い
    公案は理解できないように意図されている
  • 1:06 - 1:11
    意外性があり 非現実的で
    しばしば矛盾をはらんでいる
  • 1:11 - 1:16
    表面的には 禅の戒律についての
    格言を述べたものであり
  • 1:16 - 1:19
    例えば 肉体的 精神的な
    執着を無くして生きること
  • 1:19 - 1:21
    二元的思考を避けること
  • 1:21 - 1:25
    そして 真の「仏性」に
    気づくこと
  • 1:25 - 1:28
    これらの教義を
    非論理的な逸話として示すことで
  • 1:28 - 1:34
    曖昧さや矛盾と共存する修行における
    修行僧への試問にできる
  • 1:34 - 1:37
    これらの不可解な事例に
    困惑させられながら
  • 1:37 - 1:41
    修行僧は瞑想し 仏教の教えを
    自分のものにして 実践できた
  • 1:41 - 1:45
    うまくいけば 唯一の真実の答えを
    追及しようという思いを手放し
  • 1:45 - 1:47
    精神的な開眼に至るかもしれない
  • 1:47 - 1:50
    公案は 意図的に
    説明が困難にされているので
  • 1:50 - 1:54
    逸話から 自力で解読すべきものと
    誤解されがちだ
  • 1:54 - 1:56
    しかし過去の
    修行僧たちがそうしたように
  • 1:56 - 1:58
    私たちも これらの逸話に
    共に頭を悩ませ
  • 1:58 - 2:02
    単純な説明がいかに困難なのか
    探求しても良い
  • 2:02 - 2:07
    公案の1つ 無執着の
    修行を考えてみよう
  • 2:07 - 2:13
    修行僧 タンゼンとエキドは
    ぬかるんだ道を歩いている
  • 2:13 - 2:18
    その先には 美しい旅人が
    道を越えられずにいた
  • 2:18 - 2:20
    タンゼンは礼儀正しく
    助けをさしのべる
  • 2:20 - 2:23
    その旅人を背中に
    背負って 道を渡る
  • 2:23 - 2:25
    そして 一言も言わずに
    彼女を下ろす
  • 2:25 - 2:27
    エキドは 驚いた
  • 2:27 - 2:30
    戒律によると 僧侶たちは
    女性に近づいてはいけないし
  • 2:30 - 2:33
    見知らぬ美人に触れるなど
    もってのほかだ
  • 2:33 - 2:36
    しばらく歩いた後 エキドは
    気持ちを抑えれなくなった
  • 2:36 - 2:39
    “どうして あの女性を
    運ぶなんてことができたんだ?”
  • 2:39 - 2:45
    タンぜンは微笑んだ “私は旅人を後に残した
    君はまだ彼女と一緒なのか?”
  • 2:45 - 2:48
    他の公案同様 この話にも
    色々な解釈がある
  • 2:48 - 2:51
    しかし よく知られている
    解釈として
  • 2:51 - 2:54
    エキドは 肉体的には
    その旅人を運ばなかったが
  • 2:54 - 2:59
    心理的に 女性に執着を示し
    戒律を破ったことになる
  • 2:59 - 3:00
    このタイプの葛藤 ―
  • 3:00 - 3:04
    戒律の文面と その精神との間に横たわる
    曖昧な境界を吟味させるものは
  • 3:04 - 3:07
    公案にはよく見られる
  • 3:07 - 3:09
    曖昧さを深堀りすることに加えて
  • 3:09 - 3:11
    周りの世界を完全に理解していると
    述べるー
  • 3:11 - 3:15
    登場人物の愚かさを嘲笑う公案も多い
  • 3:15 - 3:17
    1つの例として
  • 3:17 - 3:21
    風にそよぐお寺の旗について
    論議する 3人の僧侶の話がある
  • 3:21 - 3:24
    1人目の僧侶は
    旗が動いているという
  • 3:24 - 3:27
    一方 2人目の僧侶は
    旗が動いてるんではない
  • 3:27 - 3:30
    風が吹いてるんだと主張する
  • 3:30 - 3:34
    争いあっている間に
    3人目の僧侶が間に入ってきた
  • 3:34 - 3:38
    “ 旗が動いているのでも
    風が吹いているのでもない
  • 3:38 - 3:41
    あなた方の精神が
    揺れ動いているのだ”
  • 3:41 - 3:45
    1つの解釈としては 議論をしている
    僧侶たちの知恵を俎上にあげているとされる
  • 3:45 - 3:49
    1人目は 目に見える世界の
    重要さを主張し
  • 3:49 - 3:53
    2人目は 世界の仕組みから
    推測できる 深い知識に重きを置く
  • 3:53 - 3:56
    しかし 両方の僧侶は
    それぞれの「答え」に捉われ
  • 3:56 - 3:59
    相手の認識が見えていない
    こうして
  • 3:59 - 4:04
    仏教に必須の理想の姿である
    二元的思考の排除に背いているのである
  • 4:04 - 4:08
    3人目は この口論が認識にかかわるものだと
    気づいている
  • 4:08 - 4:12
    どちらの僧侶にも全体像が
    見えていない
  • 4:12 - 4:18
    もちろん これらの解釈は
    公案に取り組むための糸口に過ぎない
  • 4:18 - 4:21
    昔の修行僧たちの知恵によっても
  • 4:21 - 4:24
    知恵を備えているはずの
    先ほどの登場人物でも
  • 4:24 - 4:26
    あなたのための答えは出せない
  • 4:26 - 4:30
    公案の目的が単純な解答を
    導くことではないからだ
  • 4:30 - 4:34
    それは
    答えを求めてしまう心に挑戦を突きつける―
  • 4:34 - 4:36
    矛盾した謎に立ち向かう行いそのもの
  • 4:36 - 4:40
    理解すること自体への
    理解にあるのだ
Title:
「禅の公案」頭をひねらせるように考えられた解けない謎 ―パクン・リー
Speaker:
パクン・リー
Description:

説明が困難な何かをどうやって説明したら良いのか?この問いは数々の神話や宗教的な意味での修行、科学の探求を呼び起こしてきました。しかし、9世紀から13世紀にかけて、中国の禅の修行僧は異なった問いを立てました ―なぜ説明する必要があるのだろうか?
パクン・リーが、曖昧で手に負えない哲学的な思考実験を集めた問答集である禅の公案について解説します。

講師:パクン・リー、監督:Cabong Studios
このビデオの教材: https://ed.ted.com/lessons/zen-koans-unsolvable-enigmas-designed-to-break-your-brain-puqun-li

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:56

Japanese subtitles

Revisions