「禅の公案」頭をひねらせるように考えられた解けない謎 ―パクン・リー
-
0:07 - 0:11説明が困難な何かを
どうやって説明したら良いのか -
0:11 - 0:14この問いは数々の神話や
-
0:14 - 0:15宗教的な意味での修行
-
0:15 - 0:18そして 科学的な探求を
呼び起こしてきた -
0:18 - 0:23しかし 9世紀から13世紀の
中国の 禅の修行僧は -
0:23 - 0:24異なった問いを立てた
-
0:24 - 0:27なぜ説明する必要があるのだろうか?
-
0:27 - 0:32僧侶たちにとって 盲目的に
答えを求めることは 克服すべき悪習であり -
0:32 - 0:34存在の謎を受容することの
学びこそが -
0:34 - 0:38悟りに至る
真の道であったのだ -
0:38 - 0:41だが 不可解なことを解明したいという
欲求を抑えることは困難だ -
0:41 - 0:44だから このような不可解なことと
共存しながら修行を行うために -
0:44 - 0:49僧侶たちは 瞑想の時に
公案と呼ばれる -
0:49 - 0:53約1,700程の紛らわしく 曖昧である
哲学的な思考実験問答集を使う -
0:53 - 1:01中国語で 「ゴンアン」
訳すと「公共の記録 又は 事例」を意味する -
1:01 - 1:06だが 実際の裁判記録と違い
公案は理解できないように意図されている -
1:06 - 1:11意外性があり 非現実的で
しばしば矛盾をはらんでいる -
1:11 - 1:16表面的には 禅の戒律についての
格言を述べたものであり -
1:16 - 1:19例えば 肉体的 精神的な
執着を無くして生きること -
1:19 - 1:21二元的思考を避けること
-
1:21 - 1:25そして 真の「仏性」に
気づくこと -
1:25 - 1:28これらの教義を
非論理的な逸話として示すことで -
1:28 - 1:34曖昧さや矛盾と共存する修行における
修行僧への試問にできる -
1:34 - 1:37これらの不可解な事例に
困惑させられながら -
1:37 - 1:41修行僧は瞑想し 仏教の教えを
自分のものにして 実践できた -
1:41 - 1:45うまくいけば 唯一の真実の答えを
追及しようという思いを手放し -
1:45 - 1:47精神的な開眼に至るかもしれない
-
1:47 - 1:50公案は 意図的に
説明が困難にされているので -
1:50 - 1:54逸話から 自力で解読すべきものと
誤解されがちだ -
1:54 - 1:56しかし過去の
修行僧たちがそうしたように -
1:56 - 1:58私たちも これらの逸話に
共に頭を悩ませ -
1:58 - 2:02単純な説明がいかに困難なのか
探求しても良い -
2:02 - 2:07公案の1つ 無執着の
修行を考えてみよう -
2:07 - 2:13修行僧 タンゼンとエキドは
ぬかるんだ道を歩いている -
2:13 - 2:18その先には 美しい旅人が
道を越えられずにいた -
2:18 - 2:20タンゼンは礼儀正しく
助けをさしのべる -
2:20 - 2:23その旅人を背中に
背負って 道を渡る -
2:23 - 2:25そして 一言も言わずに
彼女を下ろす -
2:25 - 2:27エキドは 驚いた
-
2:27 - 2:30戒律によると 僧侶たちは
女性に近づいてはいけないし -
2:30 - 2:33見知らぬ美人に触れるなど
もってのほかだ -
2:33 - 2:36しばらく歩いた後 エキドは
気持ちを抑えれなくなった -
2:36 - 2:39“どうして あの女性を
運ぶなんてことができたんだ?” -
2:39 - 2:45タンぜンは微笑んだ “私は旅人を後に残した
君はまだ彼女と一緒なのか?” -
2:45 - 2:48他の公案同様 この話にも
色々な解釈がある -
2:48 - 2:51しかし よく知られている
解釈として -
2:51 - 2:54エキドは 肉体的には
その旅人を運ばなかったが -
2:54 - 2:59心理的に 女性に執着を示し
戒律を破ったことになる -
2:59 - 3:00このタイプの葛藤 ―
-
3:00 - 3:04戒律の文面と その精神との間に横たわる
曖昧な境界を吟味させるものは -
3:04 - 3:07公案にはよく見られる
-
3:07 - 3:09曖昧さを深堀りすることに加えて
-
3:09 - 3:11周りの世界を完全に理解していると
述べるー -
3:11 - 3:15登場人物の愚かさを嘲笑う公案も多い
-
3:15 - 3:171つの例として
-
3:17 - 3:21風にそよぐお寺の旗について
論議する 3人の僧侶の話がある -
3:21 - 3:241人目の僧侶は
旗が動いているという -
3:24 - 3:27一方 2人目の僧侶は
旗が動いてるんではない -
3:27 - 3:30風が吹いてるんだと主張する
-
3:30 - 3:34争いあっている間に
3人目の僧侶が間に入ってきた -
3:34 - 3:38“ 旗が動いているのでも
風が吹いているのでもない -
3:38 - 3:41あなた方の精神が
揺れ動いているのだ” -
3:41 - 3:451つの解釈としては 議論をしている
僧侶たちの知恵を俎上にあげているとされる -
3:45 - 3:491人目は 目に見える世界の
重要さを主張し -
3:49 - 3:532人目は 世界の仕組みから
推測できる 深い知識に重きを置く -
3:53 - 3:56しかし 両方の僧侶は
それぞれの「答え」に捉われ -
3:56 - 3:59相手の認識が見えていない
こうして -
3:59 - 4:04仏教に必須の理想の姿である
二元的思考の排除に背いているのである -
4:04 - 4:083人目は この口論が認識にかかわるものだと
気づいている -
4:08 - 4:12どちらの僧侶にも全体像が
見えていない -
4:12 - 4:18もちろん これらの解釈は
公案に取り組むための糸口に過ぎない -
4:18 - 4:21昔の修行僧たちの知恵によっても
-
4:21 - 4:24知恵を備えているはずの
先ほどの登場人物でも -
4:24 - 4:26あなたのための答えは出せない
-
4:26 - 4:30公案の目的が単純な解答を
導くことではないからだ -
4:30 - 4:34それは
答えを求めてしまう心に挑戦を突きつける― -
4:34 - 4:36矛盾した謎に立ち向かう行いそのもの
-
4:36 - 4:40理解すること自体への
理解にあるのだ
- Title:
- 「禅の公案」頭をひねらせるように考えられた解けない謎 ―パクン・リー
- Speaker:
- パクン・リー
- Description:
-
more » « less
説明が困難な何かをどうやって説明したら良いのか?この問いは数々の神話や宗教的な意味での修行、科学の探求を呼び起こしてきました。しかし、9世紀から13世紀にかけて、中国の禅の修行僧は異なった問いを立てました ―なぜ説明する必要があるのだろうか?
パクン・リーが、曖昧で手に負えない哲学的な思考実験を集めた問答集である禅の公案について解説します。講師:パクン・リー、監督:Cabong Studios
このビデオの教材: https://ed.ted.com/lessons/zen-koans-unsolvable-enigmas-designed-to-break-your-brain-puqun-li - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:56
|
Naoko Fujii approved Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Naoko Fujii rejected Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Tomoyuki Suzuki declined Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain | |
|
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Zen kōans: unsolvable enigmas designed to break your brain |

