< Return to Video

Eric Whitacre: Coro Virtuale dal vivo

  • 0:01 - 0:02
    Nel 1991 ho avuto
  • 0:02 - 0:05
    forse l'esperienza più profonda e trasformativa
  • 0:05 - 0:07
    della mia vita.
  • 0:07 - 0:11
    Ero al terzo anno dei sette che ho passato all'università.
  • 0:11 - 0:14
    Ci ho fatto qualche giro d'onore.
  • 0:14 - 0:18
    Ed ero in tour con un coro universitario del Nord della California,
  • 0:18 - 0:20
    e ci eravamo fermati una giornata dopo un giorno intero in autobus,
  • 0:20 - 0:23
    e ci stavamo rilassando in questo bellissimo,
  • 0:23 - 0:25
    idilliaco lago tra le montagne.
  • 0:25 - 0:29
    C'erano grilli, uccellini e rane che facevano rumore,
  • 0:29 - 0:32
    ed mentre eravamo seduti là, sopra le montagne
  • 0:32 - 0:35
    da nord arrivavano queste nuvole Spielberghiane
  • 0:35 - 0:36
    che si avvicinavano a noi,
  • 0:36 - 0:39
    e mentre le nuvole arrivavano circa a metà valle,
  • 0:39 - 0:43
    Dio mi aiuti, ogni singolo animale in quel luogo
  • 0:43 - 0:46
    smise di fare rumore nello stesso tempo.
  • 0:46 - 0:51
    (Whoosh) Questo silenzio elettrico, come se potessero sentire quello che stava per accadere.
  • 0:51 - 0:53
    E poi le nuvole sono arrivate a noi, e poi,
  • 0:53 - 0:57
    boom! Un tuono imponente, un pioggione.
  • 0:57 - 1:00
    Era semplicemente straordinario, e quando tornai a casa
  • 1:00 - 1:03
    trovai una poesia di un poeta messicano, Octavio Paz,
  • 1:03 - 1:06
    e decisi di metterlo in musica,
  • 1:06 - 1:08
    un pezzo per coro intitolato "Nubifragio"
  • 1:08 - 1:11
    che è il pezzo che interpreteremo per voi tra un attimo.
  • 1:11 - 1:16
    Andiamo avanti veloce fino a tre anni fa.
  • 1:16 - 1:19
    (Musica) Abbiamo pubblicato su YouTube questo,
  • 1:19 - 1:21
    il Progetto di Coro Virtuale,
  • 1:21 - 1:25
    185 interpreti di 12 paesi diversi.
  • 1:25 - 1:28
    Vedete il mio piccolo video mentre li dirigo,
  • 1:28 - 1:29
    soli nelle loro stanze
  • 1:29 - 1:32
    o nel salotto di casa loro.
  • 1:32 - 1:36
    Due anni fa, proprio su questo palco, abbiamo presentato in anteprima
  • 1:36 - 1:40
    Virtual Choir 2,
  • 1:40 - 1:44
    2052 interpreti da 58 paesi diversi,
  • 1:44 - 1:47
    questa volta interpretavano un pezzo che avevo scritto intitolato "Sleep".
  • 1:47 - 1:53
    E poi la primavera scorsa abbiamo pubblicato Virtual Choir 3,
  • 1:53 - 1:55
    "Water Night", un altro pezzo che avevo scritto,
  • 1:55 - 2:02
    questa volta quasi 4000 interpreti da 73 paesi diversi.
  • 2:02 - 2:07
    (Musica)
  • 2:07 - 2:10
    E parlando a Chris del futuro
  • 2:10 - 2:12
    di Virtual Choir e fin dove saremmo potuti arrivare,
  • 2:12 - 2:17
    mi ha sfidato a spingere la tecnologia il più lontano possibile.
  • 2:17 - 2:19
    Possiamo farlo in tempo reale?
  • 2:19 - 2:22
    Possiamo far cantare queste persone insieme in tempo reale?
  • 2:22 - 2:24
    E con l'aiuto di Skype,
  • 2:24 - 2:26
    è quello che proveremo a fare oggi.
  • 2:26 - 2:28
    Interpreteremo per voi "Nubifragio".
  • 2:28 - 2:31
    La prima metà verrà interpretata da cantanti dal vivo qui sul palco.
  • 2:31 - 2:34
    Mi raggiungono interpreti da Long Beach,
  • 2:34 - 2:37
    da Fullerton e dal Riverside Community College,
  • 2:37 - 2:41
    alcuni tra i migliori coristi amatoriali del paese, e --
  • 2:41 - 2:48
    (Applausi) --
  • 2:48 - 2:50
    e nella seconda metà,
  • 2:50 - 2:53
    si unirà a noi il coro virtuale, 30 interpreti diversi
  • 2:53 - 2:55
    da 30 paesi diversi.
  • 2:55 - 2:57
    Abbiamo spinto la tecnologia il più lontano possibile,
  • 2:57 - 3:00
    ma c'è ancora meno di un secondo di latenza,
  • 3:00 - 3:02
    ma in termini musicali, è un'eternità.
  • 3:02 - 3:04
    Abbiamo a che fare con millisecondi.
  • 3:04 - 3:06
    Quindi quello che ho fatto è adattare "Nubifragio"
  • 3:06 - 3:09
    in modo che si adatti alla latenza
  • 3:09 - 3:11
    e gli interpreti cantino nella latenza
  • 3:11 - 3:14
    invece di cercare di andare esattamente insieme.
  • 3:14 - 3:17
    Con grande umiltà, e spero che approviate,
  • 3:17 - 3:19
    vi presentiamo "Nubifragio".
  • 3:19 - 3:24
    (Applausi)
  • 3:24 - 3:28
    (Piano)
  • 3:30 - 3:35
    [La pioggia...]
  • 3:41 - 3:45
    [Occhi di ombre d'acqua]
  • 3:46 - 3:50
    [occhi dell'acqua di un pozzo]
  • 4:05 - 4:11
    [occhi dell'acqua dei sogni.]
  • 4:15 - 4:21
    [Soli azzurri, vortici verdi,]
  • 4:34 - 4:40
    [becchi di luce che beccano aperti]
  • 4:42 - 4:45
    [stelle melograno.]
  • 4:52 - 4:58
    [Ma dimmi, terra bruciata, non c'è più acqua?]
  • 5:10 - 5:15
    [Solo sangue, solo povere,]
  • 5:18 - 5:23
    [solo piedi nudi sulle spine?]
  • 5:35 - 5:39
    [La pioggia sveglia...]
  • 5:52 - 5:56
    [Dobbiamo dormire ad occhi aperti,]
  • 5:56 - 6:00
    [dobbiamo sognare con le mani,]
  • 6:08 - 6:12
    [dobbiamo sognare i sogni di un fiume che cerca il proprio letto,]
  • 6:13 - 6:17
    [del sole che sogna i suoi mondi.]
  • 6:28 - 6:34
    [Dobbiamo sognare a voce alta,]
  • 6:49 - 6:56
    [dobbiamo cantare finché la canzone non mette radici,]
  • 7:16 - 7:20
    [tronco, rami, uccelli, stelle.]
  • 7:45 - 7:50
    [Dobbiamo trovare il mondo perduto.]
  • 8:00 - 8:03
    [e ricordare quello che il sangue,]
  • 8:08 - 8:13
    [le maree, la terra, e il corpo dicono,]
  • 8:35 - 8:42
    [e tornare al punto di partenza...]
  • 8:53 - 9:02
    (Musica)
  • 11:23 - 11:37
    (Applausi)
  • 11:37 - 11:39
    ["Nubifragio" Octavio Paz]
    [traduzione di Lysander Kemp, adattamento di Eric Whitacre]
  • 11:39 - 11:47
    Eric Whitacre: Beth. Annabelle, dove siete? Jacob.
  • 11:47 - 11:51
    (Applausi)
  • 12:09 - 12:13
    Grazie.
Title:
Eric Whitacre: Coro Virtuale dal vivo
Speaker:
Eric Whitacre
Description:

Il compositore e direttore Eric Whitacre ha ispirato milioni di persone mettendo insieme "cori virutali", interpreti da molti paesi uniti in un video. Ora, per la prima volta, crea un'esperienza in tempo reale: 32 interpreti da tutto il mondo si uniscono via Skype ad un coro sul palco (messo insieme da tre università locali) per un'interpretazione epica di "Nubifragio" di Whitacre, tratto da una poesia di Octavio Paz.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:32
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Cristiana Minoli accepted Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Paterino declined Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Paterino edited Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Paterino edited Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Virtual Choir Live
Anna Cristiana Minoli added a translation

Italian subtitles

Revisions